Готовый перевод Spring Breeze of the Wasteland / Весенний ветер над пустошью: Глава 8

— Го... Госпожа?..

Отношение слуг ко мне претерпело кардинальные изменения. Отныне со мной обращались не просто, как с женой маркиза, но как с хозяйкой поместья. Они искали моего внимания.

Что же, алмазный порошок, посланный моим мужем, не удержал меня от того, чтобы разорвать мешочек, в котором он хранился.

Поток роскошных даров на этом не заканчивался. Все началось с браслета из черных жемчужин высочайшего качества, считалось, что его энергетика положительно влияет на здоровье беременной женщины, и детских пинеток ручной эльфийской работы, которые могла себе позволить лишь королевская семья. Я знала, что, скорее, умру, чем приму все эти дорогостоящие подачки.

Мое дыхание резко участилось от бушующего внутри меня гнева.

— Когда же все это закончится!..

Неужели ты планируешь мучить меня до тех пор, пока сама смерть не разлучит нас? Насмешка ли это надо мной, или чувство стыда за смешение крови с дочерью заклятого врага?

Но в одном я была уверена наверняка.

Его возмездие еще не подошло к своему логическому завершению. Клифф Мур все еще ненавидит меня.

Он знал о моем нежелании заводить детей с ним. Поэтому искусным образом использовал это против меня, дабы я окончательно и бесповоротно погрязла в пучине отчаяния.

Зачем тот, кто, якобы, не хотел становиться отцом и не нуждался в общем со мной ребенке, посылает мне такие подарки? В чем причина этих поступков?

Со стороны могло показаться, что мой муж ждет и любит еще нерожденное дитя, но я видела его насквозь, ведь все дары мне несли одно четкое послание.

Ребенок, окруженный бесконечной роскошью, никогда не получит самое главное — родительскую любовь.

Дитя вырастет среди драгоценных камней, но будет жить наполовину сиротой, что никогда не ощутит ласковое прикосновение руки отца.

И Клифф Мур, по собственному опыту, знал, каково это.

И я тоже. Потому что мой отец поступал именно так.

У меня были горы роскошных платьев и украшений, единственное, что мне было недоступно — любовь и внимание родителя.

Даже мой брат, заполучивший всю его благосклонность, не питал ко мне родственных чувств.

Материальные блага никогда не заменят духовные. Я всю жизнь мучилась от одиночества, будучи ни кем не любимой, и, самое печальное, что моего ребенка ждет та же участь.

Клифф Мур своими поступками так похож на моего отца...

Все этим он словно заявляет, что не полюбит ни меня, ни ребенка, в чьих жилах течет ненавистная ему кровь Кроуфордов.

Похоже, участь вечного искупления грехов станет трагическим наследием, которое мать передаст своему дитя.

Смерть — наше единственное спасение.

Давай просто уйдем из этой жизни. Вместе.

Я приняла решение. Пора вырваться из плена моей дурной судьбы.

Мужество для этого пришло вместе с очередным подарком, что прислал муж в насмешку надо мной.

Ради самой себя и ради обреченного на ад искупления чужих грехов ребенка, я обязана покончить с этим раз и навсегда.

Это единственное хорошее, что я могу сделать для моего нерожденного дитя. Я спрыгнула с перил балкона.

Я встала на ноги. Слуги бормотали какие-то оправдания и то и дело бросали на меня взгляды, полные подозрения.

Они думали, что своим отчаянным поступком я хотела привлечь внимание супруга, который уже довольно долгое время меня не навещал. У них и в мыслях не было, что это являлось попыткой избавиться от ребенка.

В тот же день муж ворвался в мою спальню, угрюмый, со взъерошенным волосами.

Своим жалким видом он напомнил мне те дни, когда мой отец держал его в нашем замке в качестве пленника.

С тех пор я предприняла не одну попытку самоубийства, но ни в одной из них не достигла желаемого.

Теперь мой супруг игнорировал абсолютно все послания короля с просьбой явиться во дворец. Слуги, следившие за мной по приказу монарха, были немедленно высланы из поместья.

Это поразило близкого друга Его Величества, графа Роана, что приехал забрать Клиффа во дворец.

Однако я все еще оставалась верна своему устремлению.

Не сдавалась и ждала, когда представится еще один шанс. Обрести свободу и умереть.

Нет, возможно, это искаженное проявление моей материнской любви.

Или же ребенок стал оправданием моего эгоизма?

В конце концов, я стала грезить о том, как наконец-то своими же руками подарю себе долгожданный покой.

— О, Боже мой!

— Госпожа, у Вас мальчик! Здоровый, крепкий малыш!

Роды прошли без осложнений. Но, к сожалению, появление на свет этого дитя не привнесло мир в мою трепещущую душу. Радость не затмила все девять месяцев тревожного ожидания.

Я глотала катящиеся по щекам слезы, окончательно стирая из сердца робкую привязанность к ребенку.

— Вы только поглядите на его прелестное личико! Он так похож на маркиза!

В ответ я лишь покачала головой, чувствуя, как на лице появляется смущенное выражение.

Мне не хотелось смотреть на него. Если взгляну хоть раз, моя решимость даст трещину.

Я слаба, поэтому колеблюсь. И до самой смерти не осмелюсь принять на руки свое единственное дитя.

— Господин, взгляните! Он так похож на Вас! Какие тонкие черты лица, клянусь, я никогда раньше не видела столь красивого малыша!

Горничная тут же взяла ребенка на руки и помчалась к двери. Мой супруг был здесь.

Мой муж... тоже отказался брать его на руки... Я знала, что он не рад сыну, но в тот момент мое сердце пронзила невероятно глубокая печаль...

Вместо того, чтобы прикоснуться к младенцу, мужчина подошел ко мне.

Он приблизился ко мне, не отрывая своего взгляда от окровавленных простыней, на которых покоилось мое обессиленное тело. На его лице застыло жестокое выражение, словно Клифф был готов убить кого-нибудь из находящихся в комнате.

Вероятно, я потеряла слишком много крови и сил, поэтому мне казалось, что лицо мужа стало белым, как снег, а его походка - нетвердой.

Мой час наконец-то пробил.

Чувствуя приближение скорой смерти, я дотронулась языком до крошечной ягоды, спрятанной во рту.

Плод цветка льна, что был частым ингредиентом женской косметики.

Содержащиеся в нем зерна используют для отжима полезного для кожи масла. Само масло подвергается тщательной очистке и нагреву. Но в сыром виде оно невероятно токсично.

Когда род Кроуфордов пал, няня тайком пробралась ко мне в тюрьму и передала этот плод для того, чтобы я смогла избавить себя от столь позорной кончины.

Алые ягоды, пять лет назад ставшие своеобразным подарком мне на свадьбу, долго прорастали на подоконнике в моей спальне, ожидая своего часа. И вот, они наконец-то будут использованы по назначению.

Стоит сжать зубы, и смертоносный яд вырвется наружу. Беречь ягоду во время родов было крайне сложно.

Внезапно муж опустился на постель радом со мной. Мрачное лицо, словно лишенное крови, обратилось ко мне. Взгляд его черных глаз, казалось, пронзал насквозь...

— Эзен...

Он потянулся ко мне. Губы мужчины, подрагивая, то пытались приблизиться, то замирали на полпути ко мне.

Почему он выглядит таким подавленным?

Его большая, крепкая рука устремилась к моему лицу.

Щеку обожгло жаром, исходящим от тела супруга, возвращая меня в воспоминания о времени, проведенном в его объятиях.

Муж напряженной рукой поглаживал меня по лицу. Возможно, я чувствовала внутренний дискомфорт от этих прикосновений, но в тот момент, будучи обессиленной, не могла воспротивиться им.

И в тот же самый миг мои зубы сжались. Яд наполнил мой рот и обжигающей волной пронесся по горлу.

На языке ощущался приторный вкус токсичного масла.

— О, Клифф...

Внутри разгоралось пламя. Отрава проникла в пищевод.

Мужчина замер, словно почувствовав что-то неладное.

Его удивление стало моей наградой.

— Я... Я виновата перед тобой... Грешница... Но... Хоть ты и не смог простить меня... Я... не позволю... словно марионетку... контролировать меня до... самой моей смерти....

Зрение затуманилось, во рту появился металлический вкус. Я надеялась произнести на прощание тщательно подготовленные слова, но сейчас это казалось таким бессмысленным...

— Таков... мой выбор... Жизни я... предпочту свободу...

— Госпожа! Боже мой, как же так!...

В спальне поднялся шум. Муж оцепенел. Служанки ринулись ко мне.

Последнее, что запечатлели мои глаза, — лицо моего супруга.

Теперь злой рок, нависший над нами, исчезнет, не оставив и следа...

Тьма накрыла мой мир. И я с радостью приветствовала ее.

http://tl.rulate.ru/book/53767/1371478

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь