Готовый перевод The Devil's Foundry / Дьявольская Литейная: Глава 33: Задай Им

Конечно, все никогда не бывает так просто.

— Доброе утро, мои маленькие тюремные пташки.

Электра и я обменялись взглядами, когда женский голос эхом спустился вниз по лестнице и разнёсся по темнице. Делия последовала за ним мгновение спустя, в уголках её рта плясала острая улыбка. За ней последовали ещё четыре члена гильдии.

Я поднялась на ноги, делая вид, что отряхиваю свой костюм.

— Чему мы обязаны таким удовольствием?

Мы вдвоём всё ещё были в основном чистыми, несмотря на два дня в камере. Спасибо богу за супер материалы.

— Ох, ничего такого.

Женщина улыбнулась мне, перебросив свои ярко-рыжие волосы через плечо. Она выглядела тщательно расчёсанной, а также была более чем немного раздражена тем, что мы не выглядели как грязные крестьяне, но это было в значительной степени исключительно её проблемой.

— Просто сегодня важный день, вот и всё.

Электра и я обменялись ещё одним взглядом. Сегодня был день, когда Гильдия должна захватить власть над остальной частью Серебряной Стены. Конечно, никто из нас не должен был этого знать.

Я надеялась, что Электра могла делать более бесстрастное лицо, чем я считала.

Я усмехнулась.

— Уверена, что так и есть.

Делия рассмеялась.

— Мальчики, идите и схватите их.

Электра приняла низкую стойку.

— И куда, черт возьми, ты думаешь, ты нас ведешь?

— В основном никуда. — Делия рассматривала свои ногти, когда четверо хулиганов вошли в камеру. — Тебе не обязательно притворяться послушной. Я, конечно, не буду возражать, если тебя немного потреплют перед празднеством.

Электра издала короткое рычание, но затем я шагнула вперёд, протягивая руку и обаятельно улыбаясь первому искателю приключений, который вошёл в камеру.

— Празднество? Для меня? — я положила руку на грудь изумлённого мужчины. — И как отказаться от такого? Показывай дорогу.

Делия снова рассмеялась, когда я позволила двум мужчинам вывести меня из камеры, как будто я была принцессой, а не нищенкой.

— Ох, Виа, — она протянула руку, погладив меня по щеке, как домашнее животное. — В другой жизни, я уверена, мы могли бы быть друзьями.

— Я никогда не была поклонницей всей этой истории с подчинением. — улыбнулась я в ответ, склонив голову на её ладонь.

Электра что-то проворчала, но всё же вышла следом за мной. Я знала, что она хотела сбежать, но ещё не пришло время. Делия была слишком настороже. Нам нужно было убедить её, что у неё есть вся власть.

— Но я полагаю, что не возражала бы несколько ночей поработать под твоим началом.

Улыбка Делии стала шире.

— И, возможно, в другой жизни я бы воспользовалась этим предложением, моя дорогая. — она снова похлопала меня по щеке, прежде чем повернуться. — Но сегодня у нас другие планы.

— Действительно? — я позволила сопроводить себя вверх по лестнице, сложив руки за спиной. — Ты всегда казалась мне из тех кто «властвует над своими поверженными врагами».

Мои пальцы сложились в специфический знак. Информация.

Позади меня Электра фыркнула. К настоящему времени, я уверена, она даже не удивилась, что я знала код Эгиды. Для этой небольшой порции их языка жестов мне даже не пришлось взламывать их серверы. Нет! Вообще-то, их описание прилагалось к руководству для сотрудников.

Так вот, причина, по которой они так и не удосужились изменить его после того, как я начала строить гигантских роботов, чтобы захватить город, заключалась в том...

Ну...

Это история для другого случая.

— Ты так хорошо меня знаешь. — Делия провела нас через пустой зал гильдии наверху. Электра сказала, что там было шумно, когда её привезли, но теперь там было тихо, как в могиле. — В данном случае, однако, я склонна считать, что предложение некрофилии скорее портит настроение.

Я скривила губы, когда нас сопроводили к другой небольшой группе приключенцев у входа.

— Значит, это виселица.

— В яблочко! — Делия бросила мне улыбку через плечо. — Ах, если бы только ты могла быть такой проницательной ранее.

Я позволила себе нахмуриться. Сука, я ведь предсказала буквально всю эту цепочку событий.

— Тогда я сделаю еще один выстрел в темноте. Ты не должна была это делать.

Она изобразила удивление, прижав руку ко рту.

— И что навело тебя на эту мысль?

— Пустая гильдия плюс все эти твои маленькие игрушечные авантюристы? — махнула я рукой. Они даже не заковали меня в цепи. Зачем им это, когда все мои навыки заблокированы. — Мы даже не главное событие сегодня, не так ли? — я шмыгнула носом. — Какая пустая трата времени. Моя казнь заслуживает быть более высокого статуса.

Она усмехнулась.

— Эгоистична до последнего.

— От кого я это слышу!

Делия нахмурилась, мотнув головой. Я наклонила свою, когда мужчина справа от меня надавил мне на ухо.

— Следи за своим языком.

Я улыбнулась.

— Правда причиняет боль, да? — я изобразила рот, закрытый на замок, прежде чем на этот раз она решила ударить меня сама. — Не волнуйся, я обещаю сохранить это в секрете, если ты позволишь.

Она смотрела на меня ещё мгновение, прежде чем фыркнуть и отвернуться.

— Если хочешь знать, глава гильдии хотел обменять тебя в Дозоре. В наши дни пришельцы из другого мира на вес золота. Но и их головы тоже.

— Двух зайцев одним выстрелом? — я сделала знак «подожди» рядом со своим бедром. Сделать это на публике было бы лучше, особенно если она хотела шоу. — Так ты используешь нас как отвлекающий маневр для чего-то другого, ха.

Её глаза сузились, глядя на меня, и я фыркнула.

— Ну же, Делия, дорогая, — я сделала круговое движение рукой. — Легко заметить, что гильдия сейчас пуста. Если бы ты могла просто так отослать их всех, тебе бы вообще не понадобилось разрешение, чтобы меня повесить.

Она склонила голову набок, глядя на меня.

— Знаешь, я думаю, ты первый человек, которого я когда-либо встречала, который употребил правильное слово.

Я улыбнулась.

— Была на многих повешиваниях?

— О, несомненно. — по щелчку её пальцев двери гильдии распахнулись, и наша вечеринка началась. — Это одна из моих любимых вещей.

— Нечто такое, что удерживает немытые массы на своих местах, а?

— Знаешь, — сказала Делия. — Я начинаю получать всё меньше удовольствия от твоей щеки.

— Что ж, посмотри на это с другой стороны. — пожала я плечами. — Ворон завтра к этому времени уже выклюет её.

— Ах да, это гораздо более приятный мысленный образ.

— Боже, Им, — фыркнула Электра позади меня. — Ты всегда так болтаешь с людьми, которые планируют тебя убить?

Я оглянулась через плечо, встретившись с ней взглядом. Один из конвоиров был достаточно любезен, чтобы направить меня в нужную сторону, когда мы свернули на главную улицу.

— Ну, заставлять этих прекрасных молодых людей тащить меня по улицам звучит ужасно. — я повела плечом. — И это было бы чертовски вредно для моего хрупкого телосложения.

Вспышка понимания промелькнула на её лице, но она продолжила сутулиться.

— Не думай, что я настолько сильна во всем, что касается «смерти с достоинством».

Перевод: она не собиралась быть повешенной только потому, что у меня была склонность к драматизму.

Я, конечно, просто улыбнулась шире.

— Не волнуйся, Эла, скоро все закончится.

Вдалеке зазвонил полуденный колокол. Он означал начало рейдов, а также начало моего плана.

Зеркало я была вынуждена оставить в камере. Я даже позаботилась о том, чтобы наступить на него, отчасти из-за того, что вела себя так театрально. Так что у меня не было возможности связаться со своими людьми. К счастью, Электра и я планировали сбежать сами.

Все просто должно было бы быть немного... иначе.

К тому времени, как мы добрались до одной из главных площадей города, там уже была установлена виселица, и вокруг уже толпилось более нескольких человек.

Хлеба и зрелищ.

Я не сделала ни малейшего движения, чтобы сопротивляться, когда другие искатели приключений вытолкнули нас на сцену, затягивая грубую петлю на моей шее.

— Есть план, как вытащить нас из этого? — прошипела Электра.

Я чувствовала, что её вера в наше новое партнерство уже подвергается испытанию, но я сделала свою карьеру суперзлодейки на одной вещи и только на ней.

Я прошла сквозь огонь.

Вместо того чтобы что-то сказать, я улыбнулась ей. Делия произносила какую-то речь или что-то в этом роде. Обычная чушь типа: «Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня». Ох, подождите, это была постановка другого рода. Верно, это была скорее речь типа: «эти мерзкие преступники».

Я откинула голову назад, позволяя словам омыть меня вместе с растущим ропотом толпы.

Это действительно был прекрасный день. Если я наклоню голову в сторону торгового квартала, я даже смогу увидеть струйку дыма, поднимающуюся от того, что, как я предположила, было гильдией чародеев, но не то чтобы кто-то обращал на это внимание.

Может быть, у Делии все-таки было чуть больше, чем воздух между ушами.

— Эй, императрица. Я тут начинаю немного волноваться.

— Не стоит.

Я сделала глубокий вдох, чувствуя, как в моей груди растет что-то похожее на гордость. На соседней крыше я увидела вспышку синего меха, и эта гордость превратилась в дикое ликование.

— Среди злодеев считается признаком статуса заслужить публичную казнь. Дань уважения тому факту, что ты настолько печально известен, что пока люди не увидят твое тело, они никогда не поверят, что ты действительно умер.

Электра фыркнула.

— Почти уверена, что это не то, что здесь происходит, Им.

— Не разубеждай меня.

— Ты не думаешь, что тебе стоит больше беспокоиться о людях, пытающихся лишить тебя жизни, — сказала она.

Я хмыкнула.

— Да, ты, вероятно, так и сделала бы, не так ли?

На платформе остался лишь один стражник. Остальные окружили виселицу, чтобы сдержать толпу. Делия постепенно заканчивала свою речь, а потом появился еще один мужчина.

Предположительно, чтобы нажать на рычаг.

Наверное, мне следовало бы беспокоиться о нём. Было бы обидно умереть из-за того, что я выжидала бы слишком долго.

— А теперь...! — сказала Делия, поднимая руку.

— В моём следующем трюке! — мой голос зазвенел в воздухе, и я почувствовала давление тысячи пристальных взглядов, устремленных на меня.

Я улыбнулась.

Это было то, ради чего я жила.

— Я заставляю мою прекрасную помощницу... испариться!

Я рассекла рукой воздух.

Голубенький впился своей пастью в глотку оставшегося стражника.

Человек, булькая, упал на деревянные доски, и в этот момент хвост Голубенького сбросил мужчину у рычага с платформы. Голубенький взревел, сверкнув зубами. Стражники на земле внизу отпрянули назад. Из толпы донесся крик:

— Демон!

Разразился хаос.

Более чем один член гильдии был сбит с ног волной людей, внезапно попытавшихся убежать.

Я ухмыльнулась Делии в лицо. Менее чем за секунду выражение её лица сменилось с шока на бурлящую ярость. Со спины Голубенького генерал Ток, мой неизменно верный робот-паук, прыгнул в воздух над нашими головами.

Затем копье Делии ударилось о рычаг виселицы, и мы упали вниз, как пара камней.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/53765/2508101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь