Готовый перевод I Possessed the Final Villain of the Horror Game / Я вселилась в тело последней злодейки из игры ужасов: Глава 10

Далтон по-прежнему был одет в тот же сдержанный темно-синий костюм, но он смотрелся на нём великолепно. Вокруг него была атмосфера, которая привлекала всеобщее внимание, даже если он не одевался так вычурно, поэтому люди, естественно, собирались вокруг него, как пчёлы.

Но сегодня разница заключалась в том, что глаза Далтона выглядели очень живыми по сравнению с тем, когда он обычно выглядел просто скучающим. Он посмотрел на Тесс и ничего не сказал, что показалось странным.

– Пойдём в карету.

Кажется, придя в себя, он протянул руку, чтобы проводить девушку внутрь. Она не могла отказаться, потому что была в оцепенении.

Почему он так себя вел, когда мы ещё даже не пришли на вечеринку?

– Ты хорошо выглядишь сегодня.

– Ну, я давно не была на таких мероприятиях.

– Я думал, что обычно ты равнодушна к вечеринкам, но сегодня…

– Что?

Далтон отвёл взгляд от её пытливого взгляда. Он просто плотно закрыл рот, как моллюск, и избегал взгляда Тесс.

Она поняла, что бесполезно ожидать, что он продолжит говорить, поскольку тот молчал, как будто в этом нет ничего плохого.

Может быть, он хотел сделать мне комплимент? Ах, но я больше на это не куплюсь. Его актёрское мастерство становится лучше.

Можно было бы подумать, что он был невинным молодым джентльменом, который не мог ничего сказать или поддерживать зрительный контакт, потому что стеснялся, но было смешно думать так о человеке, вокруг которого была такая холодная, поразительная атмосфера. Он избегал взгляда, но выражение его лица оставалось прежним.

Почему-то настроение девушки испортилось, потому что она вспомнила резкий взгляд Далтона за ужином. Рука, которую Тесс держала, внезапно начала ощущаться невыносимой.

Он будет рядом со мной на протяжении всей вечеринки, но его присутствие для меня как цепь.

Увидев настроение сестры, Далтон тоже ничего не сказал и лишь молча помог ей подняться в карету.

Они ехали довольно долго в такой неловкой тишине.

Неосознанно Тесс вздохнула с облегчением, когда рыцарь сопровождения сказал, что они скоро прибудут. Девушка посмотрела на Далтона, а в глазах читалось: «Ты слышал это, не так ли?» но он только продолжал смотреть в окно.

 О чём, чёрт возьми, он думает?

Ей было любопытно узнать о самом Далтоне, потому что в дневнике Тесс о нём не было ни строчки.

Конечно, целью на сегодняшней вечеринке был Редклифф, но также нужно постараться выяснить, какое положение Далтон занимает в обществе, при возможности.

Будет ли он проявлять признаки психопата, надевая маску нормального мужчины, как он это делал передо мной, или...

– Тэсс.

Далтон вышел из кареты первым и потянулся к девушке, тихо ожидая, пока та спустится. Они вошли в зал рука об руку.

Большой зал уже был полон людей. Наступающей весной все были одеты в светлые тона. К счастью, эта тенденция оказалась более распространённой, чем казалось. На этой вечеринке были пропущены многие формальности, возможно, потому, что её суть была благотворительной, поэтому царила свободная атмосфера, где люди могли больше развлечься.

Как только Тесс вошла в зал вместе с Далтоном, все взгляды обратились к ней. В зале, где гудел народ, казалось, что некоторые из них смотрели с завистью. Кроме того, от цветов, наполнивших зал всеми этими красками, у неё немного кружилась голова.

Нет, я не могу быть такой. Мне нужно быть начеку и подобраться поближе к Редклиффу. Но Далтон… похоже, он не собирается меня покидать.

– Брат, разве эти люди не выглядят так, будто хотят с тобой поговорить? Не обращай на меня внимания и просто вернись ко мне позже.

– Мне не обязательно к ним идти.

– Нет, но…

Мне! Мне неудобно!

Она ещё даже не видела прядь рыжевато-каштановых волос Редклиффа. Кажется, люди перестали обращать на Тесс внимание, но ей хотелось, чтобы Далтон хотя бы оставил её в покое. Разве Девушка не обладала аристократическим складом ума? В её дневнике не было ни одного упоминания о подруге.

Теперь, когда она посмотрела на это, ни одна дама не подошла, чтобы поприветствовать. Ну, даже если бы они и были, у неё не было достаточно информации, чтобы разговаривать с ними, так что не отставать было бы нелегко. Скорее, было бы удобнее завести новых друзей.

– Мисс Тэсс, мисс Тэсс!

Неожиданно подошла маленькая молодая женщина, чтобы поговорить. Это была худенькая маленькая девушка в ярко-жёлтом платье.

– Ты не забыла, да? Я Соф. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись. И, ох! Приветствую сэра Далтона из семьи Бонкартер. Приятно познакомиться.

Далтон, казалось, был так же удивлён, как и сама девушка, тем, что у неё есть друг. Наконец он отошёл, когда та жестом показала, что продолжит разговор с девушкой по имени Соф.

Он подошёл к группе, на которую ему указала сестра ранее, но продолжал оглядываться назад, как будто боялся, что та исчезнет.

Ну, конечно, он беспокоится, что я привлеку к себе внимание своим странным поведением.

– Когда мы виделись в последний раз?

– Уже прошло полгода… Кстати, ты так изменилась, что я сначала не узнала тебя. Особенно сегодня…

Соф была невысокого роста и невероятно худой, но, казалось, она внимательно следила за собеседницей. В её глазах было то же выражение, что и у тех, кто пристально разглядывал её, когда та впервые вошла в зал.

– Ты выглядишь прекрасно.

Почему-то поведение Соф не показалось мне таким, будто они с Тесс были друзьями. Какие, чёрт возьми, были у них отношения?

– Тэсс, давай повеселимся. Почему бы тебе не отойти и не поговорить со мной немного? Здесь так много людей.

– Хорошо.

Услышав ответ, Соф взяла на себя инициативу и спросила, хорошо ли Тесс себя чувствует. Она провела её через огромный зал и нашла место, где было как-то тихо, но не слишком изолированно.

В этом месте, где они не привлекали бы внимания людей, Соф заговорила.

– В эти дни мне было так одиноко без мисс Тесс. Почему вы не посещали вечеринки?

– Потому что они мне не очень нравятся.

– Но разве это не лучшее место, чтобы получить полезную информацию?

– Итак, вы получили много полезной информации?

– Да, я сейчас расскажу.

Как-то сложно было улыбаться. Она вручила Тесс бокал шампанского и попросила произнести с ней тост. Девушке не хотелось, чтобы он касался её губ. Если бы Тесс была слаба к алкоголю, это помешало бы её планам на ночь.

Взяв бокал, она поднесла его к губам и сделала очень легкий глоток. Соф ничего не волновало, и она выпила весь бокал за один присест.

Это нормально? Ну, на данный момент у меня нет никакой информации о ней, поэтому мне пришлось познакомиться с этим ребёнком. Пожалуйста, клюнь на наживку.

– Помнишь самую интересную тему, о которой мы говорили в прошлый раз?

– Разве он не был самым популярным человеком в королевстве?

– Хм? Да, это… Я не знаю, кто есть кто в наши дни.

–Разве это не тот же самый человек, который, как обычно, всегда на высоте? Ты знаешь это.

– Ахаха, это так? Но что интересного можно делать в эти дни? Мне интересно, что люди делают ради удовольствия.

– Ах это? Ты опять про невольничий рынок? Тэсс, тебе интересно?

Кхе-кхе-кхе!

– …Эм, не это. Но вы хотите сказать, что люди делают это ради удовольствия?

Когда девушка разговаривала с Соф, ей показалось, что продолжительность жизни сократилась на один год.

Любимой темой разговора Тесс был самый популярный парень в королевстве? Я не думала, что её заинтересуют такие вещи… Но что интересного в невольничьем рынке? Действительно ли Тесс поделилась секретной информацией с этой молодой благородной дамой? Ах, я действительно ничего не знаю о Тесс.

Соф улыбнулась ещё ярче, независимо от того, была ли она уже пьяна или подумала о чём-то смешном.

 Или она посмеялась надо мной? Как вежливо с её стороны сдерживать себя таким образом. Это правда, что я могла бы узнать кое-что о Тесс, разговаривая с Соф, и это помогло бы мне выполнить ритуал в Кровавую луну. Но вместо того, чтобы помочь, моё впечатление о Тесс становилось все более и более хаотичным.

–Охохо, так мисс Тесс… вы сегодня тоже ищете приличного парня? Ты всегда так делала, не так ли?

Хаа… Охота на порядочного парня…

Возможно, Соф приняла Тесс за кого-то другого. Или, возможно, произошло большое недоразумение.

Тема этого разговора вышла из-под контроля, поэтому девушка собиралась перестать с ней разговаривать. И ей также пришло в голову, что нужно сосредоточиться на поиске Редклиффа.

– Сегодня всё не так. Мне нужно найти парня по имени Редклифф.

– Ах я поняла. Так он тот, к кому ты стремишься сегодня? Разве у тебя не появляется больше друзей?

– Мне пора идти.

Она старалась как можно быстрее уйти от неё, потому та могла всё не так понять. Обратный путь в банкетный зал был несложным, поэтому Тесс собиралась вернуться одна, но Соф остановила её.

– Мисс Тесс, могу я дать вам совет?

– Какой?

– У вас нет близких друзей, кроме меня, поэтому вам лучше игнорировать их, если они с тобой разговаривают. Охо-хо.

–…Конечно.

–А насчёт самого популярного человека в королевстве… У людей разные мнения, так что не будьте слишком уверены в этом. Пффф.

– Спасибо за совет.

Она практически убежала с места. Было так неприятно находиться рядом с той девушкой. Поначалу девушка не чувствовала с её стороны никакой враждебности, но это могло быть притворством. Невозможно объяснить эту неприятность.

Она сказала, что есть только один парень, который мог бы стать самым популярным человеком в королевстве, но теперь она говорила, что мнения различаются. Она вообще не была последовательной. Тесс не знала, что из этого правда, а что ложь, так что этот ребёнок мог просто посмеяться над ней.

Она не должна меня одурачить.

Девушка быстрым шагом промчалась по коридору, но с тех пор не видела ни одного человека. Возможно, это было потому, что её одежда была тонкой, но было немного холодно.

Может быть, я заблудилась?

Она не могла поверить, что заблудилась через несколько минут после того, как была настолько уверена в себе, что легко вернётся в банкетный зал. Мысль о том, что она не сможет встретиться с Редклиффом, повергала в панику.

Затем перед колонной в коридоре появился мужчина с бокалом шампанского. Тесс подошла к нему, потому что давно не видел людей в этих коридорах. Девушка открыл рот, чтобы спросить дорогу обратно в зал.

– Извините…Эм, простите. Я хотела вернуться в банкетный зал, но…

Он поднес бокал с шампанским к губам, и его шея изогнулась под странным углом, который был невозможен для живого человека. Когда стакан был перевернут над его ртом, возникло ощущение несоответствия, которое, казалось, отделяло мужчину от этого пространства, и чувство дежавю охватило Тесс, когда она подумал о рыжеволосом Джоне.

Джентльмен, глядя в окно, медленно повернул голову ко ней. Призраки копировали то, что делали люди, но всё, что они делали, было противоположным. Прямо сейчас этот мужчина пытался поднять бокал с шампанским вверх дном, чтобы смочить себе горло.

Девушка застыла на месте, не имея возможности дышать. Она продолжила идти по коридору, но больше никого не встретила. Возможно, Тесс действительно пошла неправильным путём. Если подумать, единственным местом, где Тесс не видела призраков, был Тёмный Замок, за исключением случаев, когда восходила Багровая Луна. Итак, это место…

– Скучаете?

– Ха… Кха…

– С вами всё в порядке?

Девушка глубоко вздохнула, увидев, что кто-то преградил ей путь. Она не могла видеть его лица, потому что его широкая грудь закрывала обзор. Тесс подняла глаза, чтобы посмотреть, кто это был, и увидела высокого, красивого мужчину, который обеспокоенно смотрел на неё. Это был мужчина с рыжевато-каштановыми волосами. Она видел этого человека раньше, но на портрете, а не вживую.

Это был сам Редклифф, которого девушка искала с самого начала.

 

http://tl.rulate.ru/book/53630/3584795

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь