Готовый перевод There is No Counterattack From The Supporting Character / У Второстепенного Персонажа нет Контратаки (KR): Глава 14. Эпизод 3. Роковая связь. Часть 3

Мужчина в маске приставил меч к моему горлу. Я лежала на кровати, лихорадочно вцепившись в вуаль, которая скрывала мое лицо. Вторая рука была под подушкой ― я схватила кинжал, который там лежал, как только услышала шорох.

Это уже второе покушение. Как ни странно, но моей первой реакцией было удивление, а не страх. Почему я так спокойна? Это результат проживание под одной крышей с демоном по имени Ричтон?

― С этого момента я буду задавать вопросы, а вы лишь кивать, если ответ «да», и мотать головой, если «нет».

Всхлип...Хнык...

― Вы плачете? Где же ваша королевская гордость? Не волнуйтесь, леди. Если будете молчать, я не причиню вам боли.

Несмотря на мое спокойствие, из глаз полились слезы. Я была рада, что уснула в вуали. Потому что любой бы сказал, что это подозрительно, если бы увидел, как я плачу с равнодушным выражением лица.

― Скажу вам на всякий случай. У меня есть магическое устройство, которое проверит правду вы говорите или нет, поэтому лучше бы вам не лгать.

Как сказал Беркен ― нет такого мужчины, который не ослабил бы бдительность при виде испуганной и слабой женщины. У меня будет всего лишь один шанс... Надо дождаться момента, когда противник расслабится.

― Если вас запугивает герцог Ричтон, кивните.

Я сразу же кивнула.

Запугивает? Уверена, этот налетчик даже не знает, как ко мне там относились, и что я испытала.

Вскоре слезы, стекающие по моему подбородку, начали капать на тыльную сторону ладони незваного гостя. Сейчас мое тело ― это чистейший яд Ингорда. И слезы тоже.

― Это правда... Всё, что он сказал, было верным.

Пшшш.

Вскоре от руки незваного гостя донесся запах горящей плоти. Благодаря лунному свету, который лился через окно, можно было видеть нахмуренный лоб мужчины.

― Что это?..

Я почувствовала, как он сильнее надавил на мое горло. Нужно успокоиться. Вспомни, что сказал Беркен, ― есть только один шанс. И как только напряжение спало, и я нащупала под подушкой кинжал, неподалеку раздался низкий голос.

― Убери руки, Зен.

Голос прозвучал очень тихо, словно вздох, но он был до странного четким. Лезвие меча, которое давило на мое горло, сразу же исчезло после этих слов.

― Простите меня за грубость, принцесса Беатрис. У меня не было другого выбора, кроме как отделить правду от лжи.

К нам подошел мужчина, освещенный сиянием Млечного Пути. Короткие темно-русые волосы и ясные красные глаза, которые ошибочно можно принять за карие.

Если Ричтон источал холод, который заставлял всё тело дрожать даже от одного прикосновения, то этот мужчина был его полной противоположностью. Во всем его теле чувствовалась какая-то яркая жизненная энергия, которой не было ни у меня, ни у Ричтона.

Не могу поверить, что теперь их двое.

Не дождавшись ответа, мужчина пожал плечами и заговорил снова:

― Успокойтесь. Я бы никогда не причинил вред принцессе.

Извиняющийся взгляд и попытка успокоить меня на расстоянии. Его прилизанная внешность и манера держать просто кричали о том, что настоящий преступник здесь он. Кроме того, разве этот мужчина не остановил незваного гостя с мечом одним только словом?

― Мы здесь, чтобы спасти вас.

― Спасти меня? Какие бесстыдные слова. Вы здесь, чтобы убить меня, а не спасти. Если вы сейчас же не уйдете, я закричу.

Где, черт возьми, Кин, и чем он занимается? Я несколько раз открывала рот, чтобы крикнуть, но у меня не получалось.

― Мы очень долго наблюдаем за Ингордом. Мы следим за мыслями и действиями герцога Ричтона, его ближайшими помощниками и даже за происхождением его любовниц. Мы наблюдаем за всеми, кто его окружает.

― Политические распри Гренферга меня не касаются.

― Нет. Как они могут вас не касаться, когда вы везде разъезжаете вместе с ним? Особенно, если учесть, что принцесса, которая однажды внезапно появилась.

― Значит, на этот раз вы здесь, чтобы шпионить за мной? Потому что сейчас я его любовница?

Заметив, как я с ним небрежно разговариваю, мужчина, похоже, заметил, что я не собираюсь кричать.

Сколько женщин было у Ричтона? Несмотря на то, что это было ожидаемо, мое настроение немного испортилось. Мужчина с серьезным лицом покачал головой.

― Кто посмел назвать принцессу любовницей?

― Ха. Зачем нужны слова, когда и так всё понятно? Зачем отрицать, если это правда? Итак, по какой же причине вы вторглись в столь поздний час в спальню принцессы королевства Кейл?

― Потому что герцог Ричтон ― наш враг.

Враг герцога Ричтона. После этой фразы я внимательнее посмотрела на лицо этого мужчины. Прямой и аккуратный нос с высокой переносицей. Четко очерченный подбородок. Но больше всего впечатляла сильная и доброжелательная аура. А его темно-красные глаза усиливали эту атмосферу.

«Он заслуживает всю преданность».

«Единственная надежда угасающей Империи Гренферг!»

Как только мне в голову пришел этот отрывок из книги, меня озарило.

― Вильгельм.

Этот человек был главным героем романа «Река, по которой движется Солнце» и наследным принцем Империи Гренферг.

Если Ричтон был волком-одиночкой, то этот человек ― вожаком стаи.

Мужчина в маске снова обнажил меч.

― Принцесса, я не знаю, насколько вы осведомлены о ситуации в нашей Империи, но, по возможности, воздержитесь об упоминании моего имени. Вы в опасности, ― Вильгельм остановил мужчину в маске и спокойным тоном предупредил меня, а затем снова продолжил. ― Вы нужны нам, принцесса Беатрис.

― Почему я должна вам верить?

― Мы уже спасли нескольких слуг, которых держал герцог Ричтон. Сейчас они живут на свободе под нашей защитой.

― Откуда мне знать, что вы не лжете?

― В любом случае я уверен, что это в ваших интересах, принцесса. Вы же знаете, насколько жесток герцог.

― Он будет жестоким, если я помогу вам.

― Этого не произойдет. Если вы пообещаете нам помочь, мы уведем вас завтра с банкета. В безопасное место, куда не дотянутся длинные руки герцога.

Это было странно. В оригинальном романе Вильгельм не наблюдал так пристально за герцогом Ричтоном. Должно было пройти еще несколько лет, прежде чем в Империи поднялся кровавый ветер. Такого рода события... Не могли произойти без вмешательства других переместившихся людей. У меня заболела голова.

― Не волнуйтесь, я не жду, что вы ответите прямо сейчас. Я знаю, что вам надо подумать. Я буду ждать ответа на завтрашнем банкете.

Не дождавшись моего ответа, он бросился прочь через приоткрытое окно террасы. Это было сделано так решительно, словно он знал, какой выбор я сделаю.

Затем дверь спальни грубо распахнулась. Мужчина, который шел вслед за только что исчезнувшим Вильгельмом, замер. Я тоже рефлекторно подскочила и посмотрела на открытую дверь.

― Чертовы ублюдки, посланные Вильгельмом, всё время слоняются вокруг, ― это был Кин.

Когда я посмотрела на это непроницаемое лицо, в моей голове всплыл тот день в Тривиаше, который я похоронила в дальнем углу своей памяти. Да, это были такие же глаза. У Кина было кровожадное настроение, которое не шло ни в какое сравнение с обычным дневным.

Похоже, он знал, что это человек Вильгельма. Если так, то, возможно, они знают, что принц пытался сманить меня на свою сторону. Ричтон может начать меня подозревать.

Я инстинктивно взмахнула кинжалом, который держала под подушкой.

― Кха!

Кин ударил его ногой быстрее, чем этот растерянный мужчина успел достать меч. Не было никакого допроса или чего-то в этом роде. Кин очень ловким движением перерезал мужчине шею. Ковер начал краснеть от крови, брызгающей фонтаном.

Я ударила его кинжалом. Я зарезала человека.

― Ха-а...ха-а...

― Это было довольно трудное решение для новичка. Позволь похвалить тебя, Сьюзен.

Это был неожиданный, но отнюдь не приятный комплимент.

Серьезно, я зарезала этого человека.

У меня колотилось сердце. Ощущения были иными, чем при ударе ножом холодного трупа. Я небрежно заговорила, чтобы стереть эти ощущения с кончиков пальцев.

― Как... как ты узнал?

― Потому что я услышал шум в твоей комнате.

Кин натянул одеяло на мою кровать и накрыл меня с головой.

― Какое это имеет отношение к тому, что ты вошел в мою комнату?

― Тц. Сьюзен, ты сегодня как обычно глупа. Мне всё приходится тебе объяснять. Никто в мире не настолько глуп, чтобы напрямую атаковать герцога Ингорда. Поэтому, раз у тебя есть гость, которого явно не звали... Я думаю, ты уже поняла, да?

Их настоящей целью была я. Беркен был прав.

Я думала, что колоть трупы ― бесполезное занятие, но каким-то образом это мне пригодилось.

Невыразимое чувство опустошенности охватило всё тело.

Не успела я опомниться, как меня уже несли по коридору. Кин вошел в комнату с другого конца коридора. Она была того же размера, что и та, которую мне дали, за исключением того, немного отличался интерьер.

Он бросил меня на самую дальнюю кровать, собрал все одеяла с соседней кровати и накрыл меня.

― Что ты делаешь?

― Как и ожидалось, я тебе не доверяю. Я буду охранять твою комнату, так что заткнись и спи.

― Спать? Здесь?

― Твоя завтрашняя миссия важнее, чем сегодняшние события. Ты же не собираешься не спать всю ночь и всё испортить?

― Легко сказать. Я впервые в жизни ударила кого-то кинжалом...

― Не пора ли перестать так всё воспринимать?

Раздраженно проговорил Кин, вскочил на ноги и прижал мое тело обратно к кровати. Наши лица были очень близко, мы смотрели друг на друга. Это было не то нервное, бледное лицо, которое он обычно видел. В голосе было больше серьезности, чем насмешки.

― Удивительно, но мне абсолютно наплевать.

Я тихо вздохнула.

***

http://tl.rulate.ru/book/53609/1501951

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мда, не нравится мне все это....
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь