Готовый перевод The Hard Bits / Настоящее Испытание (Гарри Поттер): Глава 4

Глава 4: Загадка пророчества

Гарри не ожидал увидеть Дамблдора. "Имеено сейчас!» Про себя возмутился он. Их первая встера произошла именно в тот момент, когда он устроил побег из манежа.

"Гарри!" Лили спешила к нему. Ее лицо выглядело обеспокоенно и сердито одновременно.

Лили За Лили следовали остальные взрослые. Миссис

Уизли тянула Рона за руку в поисках близнецов.

Так как она была на большом сроке беременности, ей было тяжело передвигаться быстро, и онапричитала чтото про беспокойных детей.

"Бедная Джинни", - подумал Гарри. "Весь этот стресс перед рождением может привести к изменению личности, бессонице и беспокойству". Хотя, если задуматься, это все было присуще самой юной из Уизли. До этого момента он всегда думал, что ее проблемы со сном были вызваны историей с василиском, но, как оказалось, это был стресс". Он отметил про себя "Я не замечал этого предыдущие сотни раз, но заметил сечас!»

Для Гарри даже повторяющаяся жизнь была интересной. Немного похоже на просмотр любимого фильма, который смотрел сотню раз и вдруг заметил новые детали.

В случае с Гарри, его душа хранила его воспоминания и способности из каждой прожитой им жизни. Но могло случаться и так, что какие то детали ускользали и он напрчь забывал о них. В одной из жизней он забыл, кто такой Хагрид, и впадал в панику каждый раз, когда разговор заходил о нем. До того, как он лично встретил Хагрида, тот представлялся ему чем то мрачным и пугающим

Это происшествие открыло ему глаза на то, что несмотря на все приобретенные им способности не всегда совпадали с возможностями тела, вкотором он находился.

"У ребенка просто не хватит силы и ловкости, чтобы оседлать дракона, пусть даже небольшого", - заключил он с сожалением.

Дамблдор держал Гарри на рука, он делал это так, как будто это было рутинным действием для него - держать маленьких детей на руках.

"Ахббрт кхх", - улыбнулся Гарри и взглянул на Дамблдора.

"Гарри Джеймс Поттер", - сердито воскликнула Лили, когда подощла и хотела взять Гарри из рук волшебника.

Дамблдор, стоя в расшитой блестящими узорами мантии, произнес:» Я боюсь, что не могу отдать Гарри в данный момент, так как мы очень здорово проводим время вместе». После секундного замешательсява Лили рассмеялась: «Выгядит именно так». При более тщательном осмотре оказалось,ч то Гарри вцепился в длинную бороду волшебника и забрать его из рук Дамблдора без ущерба для бороды просто не представлялось возможным.

«Я думаю идея заплетания бороды вовсе не такая уж и плохая» Лили засмеялась, и Джеймс решил воспользоваться моментом и высвободить бороду волшебника. Он подкрался сзади и попыталс вытянуть бороду из маленьких цепких пальчиков , но Гарри от испуга схватил бороду еще крепче, ясно давая понять, что высвобождение бороды – задание не из легких.

"Такое часто случается, директор?" - спросила Лили, изо всех сил стараясь оставаться серьезной.

"О нет, не часто. Дети обычно бояться меня. Такое случается либо с животными - кем то из питомцев Хагрида, либо Фоукс пытается устроиться в ней для сна, вместо гнезда.»

Он взглянул на Гарри, как бы спрашивая, не собирается ли тот также использовать его бороду как место для сна.

Гарри засмеялся, он был увлечен разглядываниемптиц и ровно в этот момент Лили подобралась к нему с одной стороны, Джеймс – с противоположной и вместе они и вызволили бороду Дамблдора. Лили взяла Гарри на руки, он безмятежно пускал слюни и пытался дотянуться до волана на блузке матери с явным намерением его пожевать.

"Я удивлен, что вы смогли сделать его директором, но восхищен", молодой

В следующее мгновение Дамблдор стал абсолюно серьезным и сосредоточенным.

"Хотел бы я навестить вас ради хорошей пиньяты, миссис Поттер, но я...

боюсь, что я пришел с очень важными новостями, - сказал он.

Улыбка исчезла с лица Лили и она сильнее прижала малыша к себе

"Августа!" позвала Лили.

Бабушка Невилла, в шляпа со стервятником – как, впрочем и всегда, выглянула из гостиной.

"Да, Лили?"

Ее тон был очень спокоен, с нотками уважения. Гарри с удивлением взглянул на женщину – неужели его мать была одним из тех немногих людей которых Августа Долгопупс уважала?!

"Дорогая, не могла бы ты отвести в дом Гарри, Невилла, Рона и блезницов"?

Директор Дамблдор... другие родители, и я, нам... нужно собрать

пиньята и привязать ее". Ее глаза были прикованы к седовласому волшебнику. "Мы на минутку."

Августа нахмурилась, но она привела детей обратно в коттедж,

ни разу не оглянувшись. Лили позвала остальных в сад. Когда они остались одни и наложили специальное заклятие, которое позволяло им общаться не боясь быть потревоженными.

"у меня есть очень важная информация, которая в то же время может подвергнуть нас всех опастности или позволит наконец то закончить эту войну"Дамблдор продолжил, игнорируя шокированные взгляды.

Он опустил глаза, поглаживая бороду. "Война так или иначе закончится, и очень скоро."

Участники с тревогой переглядывались друг с другом.

Он разбудил в них слабую надежду.

Джеймс решился заговорить первым.

"Почему вы так уверены в этом, профессор?"

"Было пророчество", - начал Альбус, но его прервали на полуслове.

Сириус зло усмехнулся. "Пророчество?! С каких это пор в Англии появился настоящий провидец? Их не было уже лет двести. Все древние пророческие родословные сошли на нет. Все эти пророчества имеют не больше ценности чем куча горгульего дерьма"

"Сириус!" воскликнула миссис Уизли толка его локтем в бок. Хотя она и разделяла его мнение, подбор слов все же сильно возмущал ее.

Дамблдор кивнул. "Да, я тоже так думал. Однако", он сделал паузу. "Тем не менее,

женщина, которая произнесла пророчество, внучка могущественной и

знаменитая пророчицы. Одна из последних истинных предсказателей, связанных со Зрением".

Алиса схватилась за рукав мужа и спосила с решительностью. "А Вы

доверяете этому пророчеству, директор? Потому что, в конце концов, это единственное, что имеет значение".

Дамблдор медленно кивнул. "Я присутствовал в тот момент, когда было сделано пророчествои гарантирую вам, что оно станет поворотным моментом в войне с Темным Лордом".

Миссис Уизли всхлипнула, Джеймс обнял Лили.

"Я предполагаю, что это как-то связано с нами, учитывая ваше поведение.» - сказал Джеймс, ему нужны былт объяснения

Сложив руки и засунув их в длинные рукава халата, Дамблдор

Разглядывал сад, не смотря ни на кого из присутствующих. Через мгновение он заговорил.

"Действительно, это так, или я колебался, стоит ли прервать сегодняшнее торжество", - согласился он,

шагая вперёд и наклоняясь вниз, чтобы почувствовать запах голубой гортензии

которая росла рядом.

"И?" воскликнул Сириус. Вся его поза выражала нетерпение. Римус успокаивающе положил руку ему на плечо.

"И", продолжил Дамблдор, не торопясь. "Я боюсь, что пророчество

касается ребёнка".

Внезапный холод и тишина охватили маленькое собрание волшебников, почувствовали.

"«Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда... рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца..."

Речь Дамблдора была прервана криком. "О, слава Мерлину,

это не мой Ронни и не мой неродившийся ребенок", - Молли Уизли

Дамблдор продолжал смотреть в сторону, "и Тёмный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы... И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой... тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Тёмного Лорда, родится на исходе седьмого месяца....

Римус нахмурился. "Так... так трижды... бросал вызов трижды..." Он

Сделал паузу. "В конце седьмого месяца... Июль - седьмой месяц..."

"Римус!" Сириус тормошил его за плечи. "Успокойся".

"Ну вот и все", - прошептала Лили, ее лицо было довольно бледное. "Либо мы, либо

Долопупсы... Скорее... это Невилл или Гарри, они родились всего с разницей в несколько дней."

Все стояли в смятении и шоке, пытаясь осознать новости.

Альбус кивнул. "Да, я боюсь, что один из этих мальчиков либо спасет нас, либо погибнет, пытаясь".

Сириус выглядел злым и ходя из одного угла в другой

Фрэнк спросил после долгой паузы. "Как мы узнаем?"

"Какой ребенок?" спросил Дамблдор, доставая маленькую лимонную конфетку из

рукава халата. Засунув угощение себе в рот, он улыбнулся...

спокойно, но его глаза еще не приобрели свою обычную искру.

"Боюсь, мы узнаем об этом только после того, как Темный Лорд сделает свой ход".

Пока этот человек не предпримет попытку

и отметит одного из мальчиков... в прямом или переносном смысле, у нас нет способа по-настоящему узнать".

"Что нам делать?"

"Куда нам идти?"

"Мы не можем просто ждать..."

"Мы не можем использовать двух малышей в качестве наживки..."

"Что вы предлагаете?"

Альбус посмотрел на заходящее летнее солнце. "Рожденный в конце седьмого месяца"

Повторил он, его глаза смотрели в пустоту, он пребывал в раздумьях.

Медленно, он повернулся к остальным присутствующим.

"Насколько вы знакомы с эффектами и способностями заклинания Доверия?"

http://tl.rulate.ru/book/53598/1362143

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь