Готовый перевод Honey, Why Can’t We Get a Divorce? / Дорогой, почему мы не можем развестись?: Глава 19.2

 — Кяааа!

— О боже мой!

С улицы донесся крик.

Я поспешно повернулась и увидела мальчика, лежащего перед мчащейся каретой. Он выглядел раненым и не способным встать.

«О боже».

Но одного моего беспокойства было достаточно. У меня нет причин бросаться перед экипажем, чтобы спасать его...

— Стоп, Тео?

Зеленые волосы и смуглая кожа.

Это был Тео. Мои ноги двинулись сами собой, и я побежала быстрее, чем кто-либо другой.

— Дай мне руку!

 Я схватила Тео за его протянутую руку и покатилась по земле, едва избежав кареты.

Лошадь внезапно остановилась, перебирая ногами. У меня перехватило дыхание, но это не было такой уж большой проблемой.

Мне повезло, что я была более-менее выносливой. Я смотрела на Тео, затаив дыхание:

— Ты в порядке?

Тео несколько раз моргнул, последствия шока отразились на его лице. Неудивительно, ведь он только что избежал смерти. Я осмотрела его тело, пока ожидала его ответа, и, как я и думала, он повредил ногу. Кровь скапливалась вокруг его лодыжки.

«У драгоценного Мастера меча ранена нога!»

Я поспешно достала носовой платок и остановила дальнейшее кровотечение.

— Иди к врачу. Если ты оставишь все как есть, тебе станет хуже.

 Я достала из кармана серебряную монету и протянула ему.

— Давай же.

Тео встал, нахмурившись:

— С-спасибо…

— Нет, это я должна тебя благодарить за то, что дал мне шанс спасти тебя.

Я не шутила. Мне действительно повезло, что я смогла вытащить Тео почти из-под кареты. Если бы я не спасла его, он бы умер или стал калекой. Если бы это случилось, Империя не получила бы своего лучшего мастера меча, но я изменила это ужасное будущее. И так, как я была к нему добра…

«…Мы сможем сблизиться друг с другом».

Я смогу стать близким другом мальчику, который достаточно талантлив, чтобы стать мастером меча!

Когда это произойдет, у наследного принца не будет другого выбора, кроме, как признать меня. Какое же расчетливое у меня поведение!

— О нет, юная мисс!

— Вы ранены!

Из толпы донеслись крики. Только тогда я заметила, что из моей руки сочится кровь.

— О боже…

Я сжала губы. Мне не было больно, но я была удивлена тем, что не рухнула в обморок от такой глубокой раны. Я даже представить себе такого не могла в прошлой жизни! Одна лишь мысль об этом заставила меня почувствовать себя лучше.

— Н-не следует ли вам воспользоваться этим носовым платком?

 Тео протянул мне носовой платок.  

Я покачала головой:

— Нет, забери себе. У меня дома есть личный врач.

 Затем я положила руку ему на плечо и сказала:

— Но я бы все равно хотела получить его обратно. Почему бы нам не встретиться здесь завтра в полдень? 

— Да—да!      

 Тео кивнул, как послушный щенок, заставив меня улыбнуться. Все шло по плану. Но когда я смеялась про себя, я услышала грубый голос:

— Черт возьми! Кто, черт возьми, остановил мою карету!

 Из кареты вышел мужчина. Дорогая одежда, в которую он был одет, говорила о его принадлежности к аристократии.

— Это ты? Или ты?

Растрепанным нарядом он отталкивал людей исходящим от него запахом алкоголя. И вдруг наши глаза встретились.

— Так это ты! — он подбежал ко мне. — Ты, гребаная стерва! Это ты меня задержала!

Шлеп!

Что?

Ты только что посмел ударить меня..?

 

******

— О!

Люди прикрывали рты руками и ахали от удивления. Этот плохой аристократ только что ударил героиню, которая спасла мальчика!

Что это за героиня, спросите вы? Героиня, которая бросилась под карету, чтобы спасти мальчика!

Героиня, которая сказала: «Спасибо, что позволил мне спасти тебя».

Более того, она заботилась о мальчике больше, чем о себе, хотя была достаточно ранена, чтобы нуждаться в докторе!

Все были потрясены тем, что с такой героиней обратились таким образом.

«Тупой аристократ!»

Однако никто не мог ему сопротивляться.

Вся толпа состояла из простолюдинов. Если они позволят себе грубо обращаться с аристократом, они лишатся головы уже к вечеру. В любом случае, женщина, которая только что получила пощечину, сидела ошеломленной. Ну, если судить по ее одежде, то, видимо, она была обычной простолюдинкой, так что она, очевидно, также не способна ему противостоять. Все с жалостью смотрели на женщину...

Пока она не начала сопротивляться.

— Сумасшедший ты ублюдок... — начала беспечно оскорблять она его. — Ты действительно только что ударил меня? Даже моя мать ни разу в жизни не ударила меня!

Затем женщина пнула аристократа, заставив его согнуться пополам от боли.

— Угх!

 Дворянин, получивший пинок, подпрыгнул, а затем схватил женщину за голову.

— Да ты знаешь, кто я? Я - Илберт Райд! Второй сын семьи Райд!

Толпа снова затаила дыхание.

Семья Райд. Разве это не вассальная семья знаменитого герцога Райзена, который, как говорили, был правителем закоулков! Если это так, то эта женщина - уже не жилец.

Все закрыли глаза, не в силах смотреть дальше.

 

***

http://tl.rulate.ru/book/53527/1589934

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
F👋😼
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Лол
Реально лол
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь