Готовый перевод Honey, Why Can’t We Get a Divorce? / Дорогой, почему мы не можем развестись?: Глава 6

— Нет, подождите минутку!

 Я замахала руками на приближающихся стражников и посмотрела на равнодушного Каллиана, стоящего передо мной.

— Почему ты выгоняешь меня, когда я даже ничего не сделала?

Услышав мои слова, Каллиан снисходительно усмехнулся:

— Ну и что еще ты собираешься сделать?

 Он спросил это с полной убежденностью.

Услышав, я замерла.

Как жила Офелия? Она сделала что-то очень странное?

Неужели удушение женщин, кражи приглашений и владения перочинным ножом недостаточно..?

Я не понимала.

— Глядя на твое лицо сейчас, я могу сказать, что ты даже не знаешь, что сделала не так. — Каллиан нахмурился и вздохнул. — Не так давно графине принесли неизвестный сверток.

Главная героиня.

Как только я услышала слово «графиня», мне стало не по себе.

— Сверток был полон проклинающий слов в адрес графини. Если бы там не было служанки, графиня, несомненно, была бы проклята.

«О, это очень...»

— В свертке также было сообщение, в котором говорилось: «Стерва».

«О боже».

— Кто же мог его послать?

«А как ты думаешь, кто?»

Я обхватила руками лоб и закрыла глаза.

«Офелия, зачем же ты так поступала, ты просто хуже всех».

Но я не могла опровергнуть его обвинения. Я же была Офелией.

— Я не уверена…Интересно, кто его послал. Должно быть, это какой-то ужасный человек.

Каллиан нахмурился, услышав мои слова. Его лицо с каждой секундой становилось все злее и злее.

— Если ты еще раз подойдешь к графине, я не позволю тебе уйти безнаказанной.

Он сказал это очень пугающим тоном, и если бы я была не Офелией, все закончилось бы на этом.

Я замолчала, вспоминая стычки Офелии с Каллианом.

— Но что ты подразумеваете под «подойдешь»? Я думаю, что мне позволено делать все, что я хочу, пока я следую надлежащему этикету.

Каллиан, видимо, был недостаточно зол. Его лицо постепенно становилось еще более пугающим.

— Никаких «здравствуй», ничего! Никогда больше не смей приближаться к нам! Никогда!

Да я и с первого раза поняла, тебе не нужно было заходить так далеко.

Количество ударений, которые он сделал, заставило меня немного опечалиться. Довольно много людей наблюдали за нами.

Они смеялись надо мной, публично унижаемой Каллианом.

«Я очень, очень расстроена».

«Я еще даже ничего не сделала».

— Но не будет ли это невежливым, если мы не поприветствуем друг друга...

— Офелия Райзен. — Каллиан стиснул зубы и сказал. — Убирайся.

«О боже. Опять?»

Я чувствовала, как напряжение поднимается у меня по затылку всякий раз, когда я слышала слово «Убирайся». Понятия не имея, что я чувствую, он указал на дверь и повысил голос:  

— Если ты откажешься уйти самостоятельно, я просто вышвырну тебя вон. Стража! Уберите отсюда эту мерзкую, уродливую женщину!     

— Мерзкая, уродливая женщина?!

После того, как эти слова сорвались с губ Каллиана, Сильвестр немедленно вмешался в наш разговор.

— Мне кажется, ты слишком многое сваливаешь на мою жену, — сказал Сильвестр, мягко обнимая меня за плечи.— Независимо от того, был ли тот сверток отправлен с намерением проклясть графиню, ты уверен в личности отправителя?

«Абсолютно верно».

Независимо от красочного вмешательства Офелии в их отношения, Каллиан не должен был обвинять меня без конкретных доказательств.

— Моя жена является герцогиней Райзен. Ваше высочество не должен быть таким грубым с ней.

Лицо Каллиана побагровело, но он взял себя в руки и кивнул.

— Я слышал, что эта драгоценная жена попросила герцога о разводе?

Брови Сильвестра слегка дернулись, когда он понял, что Каллиан каким-то образом узнал о личных делах, о которых посторонние ничего не знали. Он понял, что принц, должно быть, внедрил шпиона в его дом.

«Как только мы вернемся, начнется хаос».

Я вздохнула, касаясь лба.

— Почему герцог не хочет развестись со своей женой? — Каллиан высокомерно уставился на нас обоих. — Ведь, в конце концов, ее сердце принадлежит кому-то другому.

Разве это не тот момент, которого я так долго ждала?

Я выпрямила спину и расправила плечи, как будто с нетерпением ждала его ответа.

К сожалению, Каллиан думает, что я влюблена в него. Я была очень оскорблена этим, но я ничего не могла сделать. Я не могла стереть то, что Офелия сделала в прошлом.

«Но с этого момента я должна больше заботиться о своем имидже».

Я потянула Сильвестра за плечо:

— Дорогой, я думаю, тебе нужно вернуться на свое место.

— Потому что я люблю ее, — сказал он и обнял меня за плечи.

Я начала слышать гул.

Каллиан и я посмотрели на него одновременно. Сильвестр усмехнулся и крепче обнял меня за плечи:

— Я не хочу развода, потому что очень люблю свою жену.

Гул толпы вокруг нас становился все громче.

Какое романтическое признание!

И какая часть этой порочной женщины ему нравится?

Глаза герцога широко открыты!

Как романтично!

Я слышала всевозможные комментарии, доносившиеся со всех сторон, и в одном они сходились — все, похоже, думали, что Сильвестр имел ввиду именно то, что сказал.

Но я, стоявшая рядом с ним, все видела.

Он просто обманул всех, стоящих в холле. Каждое его слово было ложью.

В этот момент наши глаза встретились, и он подмигнул мне.  

«Ах ты, придурок...»

http://tl.rulate.ru/book/53527/1462629

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо за главу))
Развернуть
#
Я бы при всех пнула его в колено и заорала "не смей повторять мои причины,придумай свою отговорку"
Развернуть
#
Мда, хитрющий муж ей достался! 😅 От такого 0р5н сбежишь!!!😂
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь