Готовый перевод Don’t Believe In Violet / Не доверяй Вайолет: Глава 34

Когда я помогла Эрену дойти до кабинета, там нас уже ждала переодевшаяся герцогиня. Хотя ее взгляд, направленный на меня, был суров, я без колебаний вошла внутрь. Служанка, поставившая две чашки чая, закрыла дверь и вышла. Судя по тому, что нас позвали в кабинет, а не в открытую гостиную, предстоял разговор, который не должны были услышать слуги.

"Эрен, я хотела бы спокойно поговорить с сыном, которого давно не видела."

"Я не успел официально представить эту девушку раньше, поэтому она пришла со мной."

"Разве есть необходимость представлять мне кого-то, кого мне вовсе не нужно знать?"

"Нет, вам следует знать. Ведь это женщина, на которой я собираюсь жениться."

"..."

Вместо ответа герцогиня медленно подняла чашку. На ее губах, которые она пыталась растянуть в улыбке, появилась легкая судорога. Выражение ее лица говорило о том, что тысячи ругательств застряли у нее в горле. Я настороженно наблюдала за ней, опасаясь, как бы она не плеснула в меня горячим чаем.

Поставив чашку, герцогиня обратилась ко мне:

"Как тебя зовут?"

"Вайолет Эвертон."

"Чем занимается твой отец?"

"Мой отец..."

Я не могла ответить "он мошенник", поэтому сказала:

"Он странствующий поэт."

"Поэт?"

Герцогиня посмотрела на меня с презрением.

"Чем ты занималась до сих пор и где жила?"

"Я путешествовала по разным городам с отцом. До недавнего времени жила в Феррарисе."

"Феррарис?"

Герцогиня прищурилась, глядя на меня.

"Как я и предполагала, в твоем ответе нет и намека на достойное происхождение."

Мне было крайне любопытно, насколько же великолепно ее собственное происхождение, но я сдержалась и лишь прикусила губу.

"Эрен, странствующий поэт - это ведь тот, кто поет никчемные песни и собирает подаяние, не так ли?"

"Какими бы ни были родители, ребенок не заслуживает насмешек."

"Нельзя сказать, что среда, в которой человек родился и вырос, не имеет значения. Ты знаешь, сколько проблем возникает, когда в семью попадает не тот человек?"

Эрен криво усмехнулся, словно хотел спросить: "Вы о себе говорите?". Герцогиня продолжила:

"Ты ведь только что видел, как перешептывались слуги. Когда в замок приводят девушку неизвестного происхождения, происходят такие вещи."

"Я как раз собирался заново провести воспитательную работу со слугами."

"Было бы хорошо, если бы этим все решилось, но ты ведь понимаешь, что не очень-то приятно видеть, как ты таскаешься с этой низкородной девкой."

"Она скоро станет моей женой, так почему это должно быть неприятно?"

"Вы еще не женаты. В жизни всякое может случиться. Я слышала от Дженни, что вы даже комнату делите."

"Да, и постель тоже. Что в этом не так?"

Боже, что он несет? Что же я теперь такое в ее глазах?

Несмотря на неожиданный вопрос, Эрен ни на секунду не растерялся.

Лицо герцогини исказилось от гнева.

Честно говоря, даже я не смогла бы улыбнуться после такого ответа.

"Эрен, я понимаю, что молодая кровь может играть, но это уже слишком. Я и не подозревала, что ты настолько одержим женщинами, что готов рисковать своим здоровьем. Что станет с репутацией герцогского дома, если это выплывет наружу?"

"Кто знает. Может, скажут, что я, в отличие от отца, верен одной женщине, а может, что я пошел в него и помешался на женщинах. Мне и самому интересно."

Герцогиня снова отпила чай. Эрен продолжил, не сбавляя обороты:

"И позвольте заметить, мое плохое самочувствие вызвано не этой женщиной, а обострением раны, полученной от неизвестного нападавшего."

"...Я слышала, что ты был ранен. Слава богу, что все обошлось."

"Да. Я чуть не умер, но выжил. Как поживает Кристиан?"

Рука, державшая чашку, заметно дрогнула. За то время, пока она отвела взгляд от пролившегося чая и вновь подняла глаза, явное волнение исчезло с ее лица.

"Конечно, хорошо. Он собирался приехать с нами, но у него внезапно появились дела, поэтому мы приехали одни."

"Какие дела?"

"...Просто личные, незначительные дела."

"Расскажите. Возможно, я смогу помочь."

"Тебе не стоит об этом беспокоиться. Давай вернемся к нашему разговору, Эрен."

Герцогиня ловко сменила тему. Похоже, она хотела избежать упоминания о Кристиане Майере.

Разговор снова вернулся ко мне.

"Где ты встретил эту девушку?"

"Она спасла мне жизнь."

"Спасла жизнь?"

"Она вылечила и выходила меня, когда я был ранен и без сознания."

Говоря это, Эрен демонстративно обнял меня за талию. Я почувствовала легкий укол совести, но, как мы договорились, застенчиво улыбнулась и посмотрела на него. В конце концов, это была не совсем ложь, хоть и с некоторыми упущениями.

Похоже, Дженнифер не рассказала ей об этом, потому что лицо герцогини слегка исказилось.

"Теперь я понимаю, что произошло. Естественно, что ты привязался к человеку, который заботился о тебе, когда ты был морально подавлен известием о смерти отца и физически ослаблен из-за ранения."

Я мысленно отвечала на замечания Сильвии, поглаживая руку Эрена на моей талии.

Герцогиня, пристально глядя на меня, продолжила:

"Но благодарность и любовь - это разные чувства. Я всегда беспокоилась о том, что ты слишком добр и мягкосердечен, и вот к чему это привело."

"Не понимаю, о чем вы."

"Я понимаю твое желание жениться на этой ничтожной девушке из благодарности и чувства вины, но это может стать для нее бременем. Разве ты так не думаешь?"

На ее вопрос я чуть не ответила: "Мы все равно скоро разведемся, так что это не такая уж большая проблема", но сдержалась.

"Я готова вынести все, лишь бы быть рядом с Эреном."

"Наивность или глупость? Ты даже не понимаешь, насколько дерзко для простолюдинки стремиться стать членом герцогской семьи. Это не то, что можно решить одним твоим согласием."

"И все же я..."

"Обращайтесь ко мне, не трогайте ее," - вовремя прервал Эрен. Ее взгляд переместился с меня на него.

Восхищаясь мгновенной сменой выражения ее глаз, я молча опустила голову. Но постоянные упоминания о "ничтожной простолюдинке" очень раздражали. Интересно, насколько же она сама благородна?

"Эрен, подумай хорошенько. Ты наследник дома Хессен. Если ты женишься на этой девушке без роду и племени, люди будут смеяться над тобой."

"Мне все равно, что подумают другие."

"Какой же ты наивный. Думаешь, достаточно того, что тебе все равно? Я никогда не дам согласия на этот брак."

"Ваше согласие не требуется. Я женюсь на этой женщине, что бы ни случилось."

Видя, что Эрен не отступит, герцогиня предложила компромисс:

"Если она тебе так нравится, сделай ее своей любовницей. Я не буду возражать против этого."

"Любовницей?"

Я быстро прикрыла рот, но не смогла взять назад вырвавшееся восклицание. Как она может такое говорить, глядя человеку в лицо?

Пытаясь подавить отвращение, я почувствовала, как рука на моей талии напряглась.

"Не оскорбляйте мою женщину. Она не та, с кем можно так обращаться."

"Эрен."

"Этими словами вы оскорбили и меня, и ее. Немедленно извинитесь."

"...Ах."

Если бы я действительно любила Эрена, это были бы такие трогательные слова, что я расплакалась бы от умиления. С другой стороны, для герцогини эти слова, должно быть, были как нож в сердце.

Поняв, что не сможет переубедить Эрена, герцогиня отбросила остатки здравомыслия.

"Думаешь, сможешь жениться без моего разрешения? Ни за что!"

"Мы уже назначили дату свадьбы и разослали приглашения."

"Что? Как ты мог сделать это, не посоветовавшись со мной..."

"Почему я должен советоваться с вами о своей свадьбе?"

Эрен намеренно раздражал герцогиню своим саркастическим тоном.

Она, вцепившись в диван, словно готовая извергнуть пламя, сказала:

"Ты не понимаешь, что не можешь ничего делать без моего согласия? Я никогда не соглашусь на твою свадьбу."

"Вы говорите о завещании отца?"

"Да."

Эрен, пристально глядя на герцогиню, откинулся на диван и скрестил ноги. Несмотря на травму спины, он каким-то образом сохранял высокомерный вид.

"В завещании отца говорилось... что все дела, связанные с семьей, должны решаться по обоюдному согласию, верно?"

"Да. Ты хорошо помнишь. И я не собираюсь давать согласие..."

"А моя свадьба входит в число этих дел?"

"Конечно, зачем ты спрашиваешь об очевидном?"

"Не уверен. Дела дома Хессен - это публичные вопросы, такие как покупка и продажа земель или определение налогов. Мне кажется, сюда не входят такие личные дела, как моя свадьба."

"Что за странные аргументы, Эрен. Как свадьба наследника дома Хессен может не быть публичным делом?"

"Может, нам стоит проконсультироваться с адвокатом? И заодно выяснить, откуда вы знаете содержание неопубликованного завещания отца."

"Что?"

"Завещание отца должно было быть оглашено после его смерти. Как вы, впервые посетив замок после смерти отца, знаете его содержание?"

Лицо герцогини, застигнутой врасплох, побледнело.

И правда, теперь, когда он об этом сказал...

Хотя иногда содержание завещания оглашают при жизни, судя по реакции герцогини, это был не тот случай.

Значит, герцогиня тайно прочитала завещание, обманув покойного герцога и Эрена... Если Эрен решит поднять этот вопрос, у нее будут проблемы.

Он продолжал давить на герцогиню, которая не могла быстро ответить:

"Раз уж мы заговорили об этом, у меня есть еще один вопрос. Я слышал, что сразу после смерти отца капитан Мануэль отправил людей в графство Майер. Почему вы не приехали сразу, а оставались там до сих пор?"

"Это... как я писала в письме, услышав о внезапной смерти герцога, я упала в обморок от шока и некоторое время не могла вернуться, так как восстанавливалась. Ты же знаешь, как сильно я его любила."

"Если вы так его любили, почему вы даже не спросили, как прошли похороны?"

Этот парень очень проницателен.

Действительно, если, как она говорит, она так сильно любила мужа, который внезапно умер, пока они были в разлуке, она должна была бы ворваться в замок с рыданиями. Но с момента приезда в замок и до сих пор герцогиня ни разу не упомянула покойного герцога.

Похоже, она намеренно избегает упоминания о нем.

После некоторого колебания из левого глаза герцогини скатилась слеза.

"Мне больно, Эрен. Я не то что не спрашивала - я не могла спросить. Я до сих пор не могу поверить, что его не стало... Я просто не могу заставить себя говорить о его смерти... Ох..."

Герцогиня закрыла лицо платком и горько зарыдала. Несколько крупных слезинок упали, но быстро высохли.

"Ух... Люди действительно страшны. Как она может так себя вести, когда ее муж умер?" - подумала я.

"И правда. Говорили о политическом браке, но похоже, там не было ни любви, ничего."

Если, как говорил Эрен, ее целью было поглощение герцогства, то смерть герцога была бы ей на руку. Но внезапно появилась я, препятствие, разрушающее ее планы, поэтому я стала для нее бельмом на глазу.

"...Нужно быть осторожнее. Сильвия, теперь ты хорошенько следи за этой женщиной."

"Я?"

"Да. Судя по тому, что она тайком прочитала завещание герцога, она, вероятно, знает и местонахождение сокровищницы."

"Ох, поняла. Я буду усердно следить."

"Хорошо. Я рассчитываю на тебя."

Я, будучи простодушной, бросила взгляд на свою надежную помощницу и отвернулась. Эрен, дождавшись, пока прекратятся рыдания, заговорил:

"Как вы знаете, из-за внезапной смерти отца мы не смогли провести похороны. Как сын, я не могу оставить все как есть, поэтому планирую провести официальную, хоть и скромную церемонию похорон, пригласив гостей заодно с объявлением о свадьбе."

"Конечно, так и нужно. Я тоже свяжусь со своими знакомыми..."

"В этом нет необходимости. Я уже все подготовил и разослал приглашения."

"Уверена, ты хорошо справился, но из-за большого количества людей, возможно, кого-то упустил. Я еще раз проверю."

"Я отправил приглашения всем семьям, с которыми отец поддерживал отношения при жизни, так что пропусков быть не должно."

"Ты долго отсутствовал в замке, поэтому, возможно, о ком-то забыл. Это последний путь, его должны проводить многие люди."

"Именно поэтому я тщательно составлял список приглашенных, не беспокойтесь. Даже из дворца кто-то приедет, разве можно приглашать кого попало?"

Это была напряженная словесная дуэль, похожая на противостояние непробиваемого щита и всепробивающего копья.

Если бы я была сторонним наблюдателем, то могла бы с интересом следить за этим. К сожалению, я была слишком вовлечена в ситуацию и при этом нежеланным гостем.

При упоминании "дворца" взгляд герцогини обратился ко мне.

"Ты отправил приглашение и во дворец?"

"Я должен сообщить Его Величеству о похоронах отца, свадьбе сразу после них и официальном вступлении в права наследования герцогства."

"Ты собираешься сказать Его Величеству, что эта низкородная девушка станет герцогиней Хессен?"

"Неважно, какого происхождения она была до брака, после свадьбы со мной она станет герцогиней. Кто посмеет назвать герцогиню Хессен низкородной?"

"Эрен, ты, одержимый этой девкой, разбиваешь сердце своей матери."

"Какая честь. С каких пор вы стали так обо мне заботиться?"

Эрен нанес ответный удар своим саркастическим тоном.

Герцогиня, дрожа сжимая кулаки, резко встала.

"Похоже, сегодня ты не намерен меня слушать. Давай поговорим в другой день."

"Как скажете."

Это была скромная, но несомненная победа.

http://tl.rulate.ru/book/53526/4259503

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь