Готовый перевод Don’t Believe In Violet / Не доверяй Вайолет: Глава 11

Я выбросила тряпки и направилась прямиком в кабинет.

Персонал замка пялился и перешёптывался, глядя на меня взмокшую и растрепанную.

Что во мне такого интересного?

Мой жалкий вид резко контрастировал с их опрятной униформой, но всё же...

Я делала вид, что вытираю слёзы, чтобы все видели жестокость герцога.

Они должны знать правду, а не только я.

Зачем он вызвал меня в кабинет? Ничего хорошего ждать не приходится.

С дурным предчувствием я сглотнула и постучала в дверь.

"Я пришла".

Войдя, я увидела герцога, сидящего за столом.

Он опёрся подбородком о широкий стол и следил за мной.

Подойдя ближе, я услышала, как он процедил сквозь зубы:

"Кто приказал тебе меня похитить?"

"А?"

О чём он? Похищение? Приказ? Заказчик?

Эти слова совершенно не соответствовали моей законопослушной жизни. Я моргала в замешательстве и выдавила:

"Заказ...чик?"

"Да, кто велел использовать мою потерю памяти и эксплуатировать меня в качестве слуги? Кристиан Майер?"

"Кри... кто?"

Я понятия не имела, о ком он.

"Ты всё знаешь, не притворяйся. Говори честно".

"О чём вы? Заказчик? Вы говорите так, словно я преступница..."

Бац! Герцог стукнул кулаком по столу.

"Может, в тюрьме ты опомнишься? Не увиливай и признавайся по-хорошему!"

Теперь он угрожает тюрьмой?

Возмущённая, я повысила голос:

"И в чём признаваться? Я просто нашла в лесу раненого мужчину и помогла ему!"

"Значит, ты воспользовалась мной по собственному желанию?"

"..."

Я облажалась, надо было соврать, что кто-то меня подослал.

"Ну... не совсем, но..."

Я попыталась объясниться, но в голову не приходило ничего правдоподобного.

Увидев мою растерянность, герцог усмехнулся:

"Наверное, ты была готова к последствиям, когда решила меня обмануть?"

"Последствия? Что вы имеете в виду..."

"Ты должна заплатить за то, что использовала меня как слугу, верно?"

"В-ваша светлость, зачем так грубо? Мы же были в хороших отношениях. Я заботилась о вас. Ухаживала, когда вы болели, готовила... о, и одежду с обувью..."

"Которую сняла с меня и продала".

"..."

И припоминает мне это.

Живя в таком роскошном замке, он сердится из-за пары украденных нарядов.

Я сложила руки на груди и высокомерно задрала подбородок:

"Когда вы так говорите, мне обидно".

"Обидно?"

"Да, обидно! Честно говоря, разве я была для вас простой служанкой? Вы входили ко мне, пока я мылась..."

"Что?"

"Трогали мои ноги..."

"..."

"Целовали без разрешения..."

"..."

"Это был мой первый поцелуй".

Уши герцога покраснели.

Его надменность куда-то делась, он отвёл взгляд и замахал рукой.

"Ладно, разговор окончен, ты можешь идти".

Только что он был готов меня придушить, а теперь выпроваживает, раз я загнала его в угол.

Если бы я не просила еды, могла бы добить его окончательно.

"Я пошла".

***

Глядя вслед закрывшейся двери, Эрен наконец прикоснулся к горящим щекам.

"Эта очаровательная девушка..."

В памяти всплыли забытые воспоминания.

Он решительно тряхнул головой, прогоняя из головы силуэт в паре и ощущение губ, но образы становились только чётче.

"Она думала, что была моим первым поцелуем..."

Эрен тихо пробормотал это и крепко зажмурился, а потом распахнул глаза.

Нельзя поддаваться. Он должен держать себя в руках, иначе эта женщина опутает его своими чарами.

Чтобы успокоиться, Эрен решительно отвесил себе пощёчины.

"Ваша светлость, Мануэль докладывает".

Вздрогнув от голоса за дверью, Эрен поспешил охладить горящие щёки и ответил:

"Входи".

Мануэль вошёл в кабинет и доложил:

"Ничего подозрительного не обнаружено".

"Совсем ничего?"

Эрен нахмурился.

"Да, в указанный день она определённо была на рынке".

"Были ли зафиксированы её контакты с сомнительными людьми?"

"Я расспросил торговцев, но ничего противозаконного они не заметили".

Несмотря на тщательное расследование, никаких сомнений не возникло.

Неужели эта женщина говорила правду?

Больше, чем сожаление упущенной возможности запятнать дом Мейеров, Эрен почувствовал облегчение от того, что Вайолет не их шпионка.

"Хозяин ломбарда сказал, что она пришла менять вещи, но поссорилась из-за цены и в итоге продала их кому-то другому".

"Кому-то другому? Кто это?"

"Какой-то приезжий, мы не смогли установить личность".

Мануэль покачал головой.

"Значит, точно нет заказчика?"

Эрен прикусил губу, скрывая эмоции.

Если опытные рыцари рода Гессенов ничего не нашли, значит, так оно и есть.

"Хорошая работа, свободен".

"Слушаюсь, Ваша Светлость".

Хлопнула дверь. Оставшись в кабинете один, Эрен поднялся и подошёл к окну.

Кто её послал так мучить меня?

"...Вайолет Эвергарден".

(Пример переводчика: Сириусли?)

Произнеся это имя, сердце громко забилось, возможно от злости.

Он упрямо игнорировал нахлынувшие эмоции и стиснул зубы.

***

Добраться из кабинета герцога до столовой заняло прилично времени.

Я догадывалась, что замок огромный, когда меня сюда волокли с мешком на голове. Но он настолько запутанный, что можно заблудиться даже внутри.

Если бы Сильва не направляла меня, я бы долго блуждала.

Наконец я вошла в столовую. Служанка недовольно покосилась на меня.

Видимо, не одобряла, что я пришла после окончания обеда.

Но я твёрдо заявила:

"Где мой ужин? Герцог лично велел его приготовить".

"Вон та миска".

"Что?"

Служанка кивнула подбородком.

Миска? Какая миска? Единственное, что вижу - миска с немытым арахисом... Погоди.

"Арахис?"

Не жареный, не солёный, а простой сырой арахис, будто только что выкопанный из земли. Меня кормят как белку, что ли?

"Это есть?"

"Раз отказалась от хлеба и воды, то можешь и голодать, так он сказал".

"Я не отка... Ем, буду есть!"

Я подтащила миску и аккуратно стряхнула землю с арахиса.

Хорошо хоть не орехи. Ужас, как унизительно...

Ужин длился одновременно долго и коротко.

Очистка арахиса заняла больше времени, чем еда.

Я изо всех сил чистила и съела всё подчистую, но желудок так и остался пуст.

"Вы Вайолет Эвергарден?"

Ко мне подошёл пожилой мужчина. Судя по одежде, не рыцарь и не аристократ, а... дворецкий, наверное.

"Да, это я. Что-то случилось?"

"Следуйте за мной, я провожу вас в комнату".

Дворецкий вежливо пошёл впереди.

Я думала, мне достанется диван, а тут целая комната.

Хотя, после того как так грубо обошёлся со мной, ему было бы невыгодно, если б узнали.

Я последовала за дворецким по роскошным коридорам, пока мы не подошли к уединённой комнате.

"Эта в вашем распоряжении".

"Ого!"

Стоило открыть дверь, как я воскликнула от удивления и огляделась.

"Тут так... "

"Очень запущенно. Похоже, тут давно никто не жил", - заметила Сильва.

Комната и впрямь выглядела заброшенной.

Единственная мебель - кровать без покрывала, запылённое туалетное зеркало, старый шкаф и комод.

Я недоумённо посмотрела на дворецкого. Он мягко улыбнулся и сказал:

"Его светлость велел передать, что даже самая маленькая комната здесь огромна, к вашему сожалению".

"Да, конечно..."

"Отдыхайте. Если что нужно - скажите".

Дворецкий пожелал отдохнуть и вышел.

Хотелось бы отдохнуть, да в таких условиях сложно.

Я села на кровать и тяжело вздохнула.

Всё тело ноет. Если так пойдёт дальше, через неделю заболею. Надо что-то предпринять.

"Нужно бежать отсюда".

"Как? Здесь полно народу, нас поймают".

"Как-нибудь найду возможность, так дальше нельзя. Нужно спасти папу".

Упоминание отца встряхнуло меня.

Пока я тут томлюсь, с ним что-то может случиться.

Я стиснула зубы и сказала Сильве:

"Узнай, можешь ли использовать магию за пределами замка. А потом вернись".

"Хорошо, сейчас проверю".

Почему здесь её силы бессильны?

Вне Ферау она не могла творить чудеса, но рядом со мной ломала рамы или рвала брезент повозки. А теперь и это не получается.

Как я попала в такую ситуацию...

"Я - Эренберт фон Гессен".

Искра - герцог Гессен?..

"Знала бы раньше - относилась бы лучше".

Я скребла руками стену. Пыль щекотала нос.

Надо хоть пыль протереть, иначе тут не уснуть.

Я заглянула в шкаф - там аккуратно лежали старые одеяла и одежда. И...

"А это что?"

За одеялами прятался пузырёк с белым порошком.

Это явно не соль и не сахар.

С неприятным чувством я спрятала пузырёк под простынёй кровати.

"Вайолет, я вернулась".

"Ну, и как?"

"В пределах замка магию использовать нельзя. Рядом с людьми отсюда тоже. А за стенами получается. Территория, похоже, размером с Ферау".

"Чёрт... Похоже, бежать непросто".

***

"Эй, проснись!"

"Хм... что такое..."

Кто орёт спозаранку?

Я громко зевнула и с трудом разлепила глаза.

Возле кровати стояла сердитая тётка и прикрикнула:

"Лентяйка, живо вставай!"

Как она смеет так грубо со мной, даже не представившись?

Я недовольно скривилась и проворчала:

"А вы кто такая?"

"Мне наплевать, кто я! Столько дел, а ты спишь допоздна!"

"Тётя, вы знаете, кто я?"

"Чего?"

"Знаете моё имя? Статус? Семью? Работу? И так со мной разговариваете?"

Мои вопросы сбили её с толку. Она спросила:

"Эм, а какой у тебя статус?"

"Я дочь своего отца".

Тётка странно на меня посмотрела, а потом рявкнула:

"Живо вставай!"

Быстро соображает.

"Через 30 минут явись в кабинет. Его светлость тебя вызывает. И без того загружена, а тут ещё эта возня!"

Бормоча себе под нос, она хлопнула дверью и ушла.

Почему она так злится на меня? Я ничего плохого не сделала.

Я покосилась на закрытую дверь и встала с постели.

"О?"

Что это?

На туалетном столике стоял поднос под крышкой. Приподняв крышку, я увидела свежий хлеб, суп, фрукты и шоколад.

"Тётка добрая".

Я обмакнула хлеб в суп и отправила в рот. Намного мягче и вкуснее твёрдого сухаря в карете.

Я жадно проглотила ломоть, съела фрукты, а шоколад спрятала в карман - вдруг ещё проголодаюсь.

По крайней мере, кормят. Ей, видимо, стыдно за то, как меня эксплуатировали.

"У нас всё-таки есть история отношений..."

С этой мыслью я закончила сборы и направилась в кабинет...

"Вы хотите, чтобы я всё это вычистила? Серьёзно?"

"Похоже, что я шучу?"

Добрый он, как же.

С утра герцог вызвал меня только для того, чтобы привести в кладовую на втором этаже.

Там хранились старинные произведения искусства и скульптуры, каждая из которых стоила тысячи.

Проблема была не только в полном беспорядке и паутине в углах. Повсюду лежал толстый слой пыли.

Герцог слегка улыбнулся, скрестив руки:

"Приступай к генеральной уборке кладовой. Ни пылинки не должно остаться".

Ну абсурд же! У меня руки отвалятся в процессе.

Я невинно ответила:

"Да нет нужды убираться! И так чисто, видите? Ни крошки пыли. Можно даже языком вылизать!"

"Так, значит?"

Он с интересом переспросил. Я рьяно закивала.

"Ну так вылижи".

...Чёрт.

"То есть, это была метафора..."

Как он мог воспринять буквально? Он явно ненормальный.

Как я вообще с ним связалась!

"Вычисти так, чтобы можно было вылизать. Через два часа проверю".

http://tl.rulate.ru/book/53526/3605150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь