Готовый перевод Цикл: Икар / Возвращение к истокам: Пролог, часть 2

- Быстрее поднимайте тревогу! К городу приближаются разбойники! – крикнул Икар, добежав до городских ворот и увидев стражников, стоящих на посту.

- Что? Молодой господин, что вы имеете в виду… - спросил стражник, не поняв внезапный приказ Икара.

- Ты не понял!? Я сказал, что сюда скачут разбойники! Быстрее поднимай тревогу! – закричал Икар с небольшими нотками паники в голосе.

- Разбойники!? Алекс, беги до колокола, нам нужно предупредить жителей об опасности. Пьер, беги до поместья графа и позови лорда Гираса и графа Лестера, - немного запаниковав, начал раздавать приказы дежурный.

Икар с Изабеллой уже находились на пол пути в поместье, как вдруг услышали звук взрыва со стороны ворот. Обернувшись, Икар увидел столп пламени, который поднимался с той стороны, откуда они пришли. Это заставило парня сильнее сжать руку своей сестры и ускориться. Им нужно было быстрее найти родителей и бежать из города. Икару, конечно же, было жалко жителей города, но жизнь его родителей и сестры была для него ценней.

До поместья оставалось всего несколько десятков метров. Икар уже было обрадовался, но в этот момент в поместье на огромной скорости вбежали несколько бандитов. Икар слышал звуки боя даже на таком расстоянии. Судя по всему, сила разбойников оказалось значительно больше, чем ожидалось.

Изабелла испугано вскрикнула, и ее руки задрожали. Икар и сам был практически в отчаянии. Он надеялся лишь на дядю Гираса и его отряд. Немного успокоившись, брат с сестрой продолжили свой путь. И, несмотря на то, что они бежали так быстро, как только могли, путь до поместья казался для них бесконечно долгим.

Уже ближе ко входу, стало ясно, что ворота в поместье выбили с помощью магии. Но у Икара не было времени, чтобы детально разглядывать разрушения, потому что он хотел как можно быстрее найти своих родителей.

- Дядя Гирас! – закричала Изабелла, увидев старого война, сражающегося с двумя разбойниками. Гирас был не в самом лучшем состоянии, его броня была подпалена и в некоторых местах пробита. Лицо заливала кровь, а левая кисть просто отсутствовала.

- Вы вовремя, детишки. Мне всегда нравилось молодое мясо, - глумливо сказал разбойник, мерзко захихикав. Но благодаря тому, что разбойник отвлекся, Гирас смог окончить жизнь одного бандита, и приблизиться ко второму.

От неожиданности, разбойник потерял руку, но успел уклониться от более опасного удара. После этого, он быстро достал из рукава небольшой кинжал, который бросил в лицо своему противнику. Но это не помогло ему выжить, и его голова слетела с плеч.

- Дядя Гирас! – закричал Икар, подбежав вплотную к воину, который в этот момент тяжело опустился на колени и выронил меч из рук.

- Я отравлен и скоро умру. Мне уже никак не помочь, поэтому быстрее спасайтесь! Вы должны выжить! Только сохранив свою жизнь, вы сможете отмстить за меня и своих родителей, - слабым голосом прохрипел Гирас, положив руку на плечо Икара.

- Точно! Родители! – закричала Изабелла и побежала внутрь поместья. Икар не мог отпустить ее одну, поэтому побежал за ней.

- Я надеюсь, что они смогут выжить. Боже, дай им хоть шанс прожить полную жизнь, не дай им умереть понапрасну… Кхе, кхе, жаль, что я так и не смог доучить Икара до конца… - проговорил старый воин, в последний раз посмотрев на небо.

Икар с Изабеллой быстро бежали по широким коридорам своего дома. Им нужно было быстрее добраться до своих родителей и всем вместе спастись.

- Подожди сестра, нужно взять хотя бы кинжал, - сказал Икар, когда они пробегали мимо его комнаты. Изабелла просто кивнула, и они быстро взяли пару кинжалов, лежавших в комнате парня.

Благодаря небольшой остановке, Икар смог внимательнее рассмотреть лицо своей сестры. Зрачки девушки расширились, лоб покрылся испариной, а лицо застыло и не выражало никаких эмоций, будто маска. Если бы Икар не видел в глазах своей сестры отчаяние и панику, то мог бы подумать, что ее вообще не волнует эта ситуация.

В этот момент они услышали в стороне кабинета своего отца небольшой взрыв, следом за которым раздался женский крик. Услышав это, Икар с Изабеллой синхронно выбежали из комнаты и направились в сторону звуков.

И уже приблизившись, они услышали разговор…

- Вот до чего вас довела ваша гордость, а ведь всё могло закончиться иначе… Или ты серьезно думала, что они станут вас защищать? Вы для них такая же помеха, как и для нас, - сказал темноволосый мужчина в накидке и черном легком доспехе, держа графиню за шею.

- Мама! – закричала изабелла, залетая в комнату.

- Я боюсь, что вы опоздали, детишки, – сказал мужчина, отбрасывая тело уже мертвой женщины в сторону.

- Ты убил ее! Ты убил ее! Я… я… я уничтожу вас всех! – с яростью закричала Изабелла, выпустив в сторону врага несколько снарядов ледяной магии.

- Тебя убью первой, ты будешь опаснее, - спокойно сказал разбойник, создав огненный шар и запустив его в сторону девушки.

Изабелла смогла уклониться от первого заклинания, но маг к этому времени послал в ее сторону еще несколько. Постоянно уклоняясь от огненных шаров, Изабелла даже не могла атаковать в ответ.

Но неожиданно, оступившись, девушка уже не могла продолжать уклоняться. Она посмотрела на приближающийся огненный шар и просто закрыла глаза в ожидании неминуемой гибели.

Икар, все это время беспомощно стоял у входа, но когда увидел заклинание, летящее в лицо его сестре, решил пожертвовать своей жизнью ради нее. Если бы он это не сделал, то они бы умерли вместе, а своими действиями он хоть даст своей сестре шанс выжить.

Быстро совершив рывок к сестре, Икар закрыл ее всем телом и с уверенностью посмотрел смерти в глаза. Хотя бы уйти он должен был достойно. Но в момент столкновения с огненным шаром, Икар не почувствовал никакой боли, просто отлетев назад. Его будто ударили сжатой волной воздуха, которая не причинила ему большого вреда.

Икар решил неподвижно застыть, в надежде на то, что враг посчитает его мертвым. Если у него появиться возможность неожиданно напасть, то у них прибавится шансов на победу.

- Хахаха, мальчишка решил пожертвовать своей жизнью ради тебя, как мило! – насмешливо сказал разбойник, подходя к Икару.

Икар выжидал момента для нападения, который очень удобно представился ему, когда бандит подошел к нему и замахнулся ногой для удара. Икар резко вскочил и ударил кинжалом прямо в пах своего противника.

Разбойник завыл от боли, упав на колени. В это время Изабелла, которая открыла глаза после слов бандита, вышла из ступора. Она была уже уверена в смерти своего брата, но Икар оказался жив и почти здоров. Это заставило ее почувствовать восторг, но она не стала отвлекаться, потому что ей еще нужно было добить их противника. Она сосредоточилась и выпустила в одном заклинания весь свой оставшийся резерв маны.

Это покончило с жизнью их противника, наконец, позволив им немного расслабиться.

- Мы это сделали, Сестренка! – сказал Икар, посмотрев на то, что осталось от противника.

- Но родителей теперь нет с нами, - с грустью сказала Изабелла, смотря на трупы родителей.

- Мы должны жить дальше, ради них!– проговорил Икар, в глубине души которого зарождалась ненависть. По разговору перед смертью его матери, он понял, что это не простая атака бандитов. За этим стоит нечто большее, и он непременно узнает, что именно. Но Икар не стал ничего говорить о своих подозрениях сестре. Даже если он поступал эгоистично, ему не хотелось втягивать Изабеллу в бесконечный круговорот ненависти.

- Господин, они здесь! – закричал солдат, вбежавший в комнату.

- Не беспокойтесь, мы прибыли из столицы, чтобы помочь вам, - с облегчением сказал солдат, посмотрев на обессиленных брата и сестру.

Но ни Изабелла, ни Икар не чувствовали никакой радости, из-за того, что их спасли. Ведь в этот день они потеряли нечто важное. То, что уже никогда не смогут вернуть.

http://tl.rulate.ru/book/53403/1355949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь