Готовый перевод Лохматый Защитник / Хитрость Мародёра: Глава 48

Каро привела Била в раздевалку Невыразимцев, в которой они и разошлись по разным помещениям. Он переоделся в более подходящую к случаю одежду: джинсы, рубашку и ветровку, сменил ботинки из драконьей кожи на обычные походные. Длинные волосы были собраны кожаным шнурком, а клык в ухе заменён на обычное серебряное кольцо с похожей по форме клыка подвеской. Его рабочие инструменты были отправлены в рюкзак.

Каро переоделась в нечто похожее: джинсы, рубашку, куртку, практичные удобные сапоги. У неё тоже был свой рюкзак, а свои светлые волосы она собрала в косу. С точки зрения магглов, они бы сошли за парочку эктремалов, решивших прогуляться в лесу или в горах, попадись они им на глаза.

Они встретились с Лоуренсом в исследовательском кабинете, который они использовали. Лоуренс улыбнулся им:

— Сквозные зеркала. Одно настроено на меня, два других — на Брукса и Вуда. Если возникнут какие-то трудности — немедленно вызывайте одного из нас. — Он протянул им зеркала и взял два серебряных кольца: — Ваши аварийные портключи. Точка возврата — приёмная сотрудников Отдела Тайн. Вам лучше поторапливаться. Хорошей охоты!

Билл кивнул. Они с Каро прошли через Департамент Магического Правопорядка, встретившись по пути с «Крысиным отрядом». Все они тоже переоделись в маггловскую одежду. К поясам их брюк крепились специальные значки служащих правоохранительных органов, которые, вероятно, должны били ещё и действовать как аварийные портключи.

— Готовы? — спросила Боунс сухо. — Тогда удачи.

Брукс поднял трость, и все ухватились за неё.

— Понеслась! — сказал он с усмешкой, его тёмные глаза сияли.

Мир закрутился вокруг них. Билл сосредоточился на этом вихре, чтобы в конце сгруппироваться и в нужный момент встать ногами на твёрдую землю. Когда мир вернулся к своему привычному состоянию, они уже были на опушке леса. Кембридж не смог удержать равновесия и упал.

Шамберс, жизнерадостный темноволосый Хаффлопафец, если, конечно, Билл вспомнил верно, протянул ему руку и помог встать на ноги.

— Поднимайся-ка, Даррен.

— Чёрт побери, — Кебмбридж поморщился и отряхнулся. — Ненавижу портключи. — Его бледно-голубые глаза сверкнули за стёклами очков, когда он их поправлял, взирая на сельскую местность, в которую они прибыли. — Мы же за пределами поместья?

— Да, — сказал Вуд со слабым намёком на шотландский акцент именно в этом слове. — По нашим данным, поместье находится впереди чуть левее выбранного нами направления на вершине холма, а хижина Гонтов расположена дальше ещё на милю, но правее.

— И так, охотники на сокровища, какие у вас планы? — спросил Брукс прямо. — Кто-то из вас присоединится к «Крысиному отряду» или же вы будете работать вместе?

Каро и Билл переглянулись.

— Вместе, — сказала Каро сухо.

— Мы посетим хижину в первую очередь, — сказал Билл. — Это окажется самым быстрым поиском, и если объекта там не окажется, то переключимся на поместье.

— Справедливо, — сказал Брукс. — Эмбри, Чамберс, вы идёте со мной. Мальком — на связи.

— Так же, как и Кейт, — добавил Вуд.

Каждая группа пошла своей дорогой. Это была отличная возможность для ребят узнать друг друга получше. Вуд был очень горд своим кузеном Оливером, который пробился в команду Падмор Юнайтид и признался, что он сам подумывал о квиддичной карьере, прежде чем окончательно податься в аврорат. Кембридж напоминал Биллу Чарли, такой же спокойный: он быстро убедил всех звать его Дарреном, — но тот мог показать свои острые зубы. Он не обучался в Хогвартсе, но закончил школу в Бриминге, что привело их к интересной дискуссии о различиях между школами, спонсируемыми Министерством и Хогвартсом.

Сквозное зеркало Вуда загудело, и они остановились, чтобы принять вызов. Билл наколдовал отвлекающие чары вокруг них, пока Каро накладывала магглоотталкивающие.

— Брукс слушает, — бледное лицо аврора появилось в зеркале. — Мы на территории поместья и воспользовались поисковыми чарами. На территории есть один маггл. Есть идеи как поступить?

— Вероятно, это садовник и смотритель, Френсис Арчибальд Брайс, — проинформировала их Каро. — Его имя было упомянуто в тех маггловских документах, которые нам удалось раздобыть.

— Изначально он работал на Реддлов, но потом власти обвинили его в их убийстве, но отпустили за неимением прямых доказательств. Новый хозяин поместья оставил его при доме в качестве смотрителя и садовника, — добавил Билл.

— Мы будем здесь наблюдать за «змеёй» и «крысой», — сказал Брукс. — Конец связи.

Они продолжили свой путь и через некоторое время деревья расступились, являя их взору обветшавшее здание.

— Мерлин, ну и лачуга, — сказал Даррен с отвращением.

Билл уже начал колдовать, поэтому положил руку на плечо Даррена, когда он сделал шаг вперёд:

— Полегче. Здесь есть защитные чары.

Вуд также достал палочку и хмуро сканировал окрестности заклятием.

— Рядом с домом гнездо змей — обыкновенных ужей. Но ни крысы, ни Реддла не видно. — Он кивнул Биллу и Каро. — Даррен и я продолжим наблюдение, а вы делайте своё дело. — Он достал сквозное зеркало и кратко обрисовал ситуацию Бруксу.

— Защитные чары являются стандартным индикатором близости посторонних живых объектов, — сказал Билл сухо. — Пересеки мы их, запустится защитный механизм. Вряд ли произойдёт что-то летальное, но определённо что-то пугающее — самое то для того, чтобы магглы держались отсюда подальше.

— Разумно, — сказала Каро. — Любой, кто настолько глуп, чтобы сунуться сюда, убежит, сверкая пятками. — Она нахмурилась: — Возможно, змеи нападут.

Билл одобрительно кивнул. Змеи в качестве «пугала» были хорошим вариантом, потому что большинство магглов боятся их до чёртиков, а отношение к ним волшебников было не самым радушным — те тоже по мере возможности старались держаться от змей как можно дальше.

— Какие будут варианты? — спросил Билл, уже роясь в рюкзаке в поисках подходящих для нейтрализации чар инструментов.

— Ну, мы же не хотим обезвредить их так, чтобы Реддл узнал, что мы были здесь, верно? Полная или частичная временная нейтрализация? — пробормотала Каро. — Частично будет быстрее.

— Согласен. — Билл бросил конусообразное устройство к дому, вспыхнул зелёный свет, мгновенно нейтрализовавший чары. Билл и Каро тут же сделали шаг вперёд и стали выжидать.

Быстро применив сканирующее заклинание, Билл сказал:

— Змеи не сдвинулись с места.

— Я займу позицию, — бодро сказала Каро,— а вы прикройте меня.

— У тебя отличный вид сзади, Каро, — сказал Билл с усмешкой и подобрал нейтрализатор. В нём осталось ещё два заряда.

— Осторожно, Уизли! — сказала Каро с ухмылкой. — Ты не поверишь, что я могу сделать при помощи этой палочки.

— Обещания, обещания, — рассеянно ответил Билл, проведя серию заклинаний. Они предупредят его о возникновении какого-либо волшебства на территории, будь опасные существа вблизи или срабатывании внешних охранных чар.

Они добрались до дома.

http://tl.rulate.ru/book/53388/1355857

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь