Готовый перевод Лохматый Защитник / Хитрость Мародёра: Глава 33

Сириус едва успел поймать Гарри, прежде чем тот упал. Его сердце билось где-то в горле, адреналин зашкаливал.

— Гарри! — не услышав ответа, он почувствовал, что его охватывает паника. Сириус поспешно опустил своего сына на пол и начал судорожно нащупывать пульс на его шее. Поймав уверенный, стабильный пульс, он с облегчением снова смог дышать.

Неожиданно рядом с ним оказался Тед, молниеносно накладывающий знакомые диагностические чары.

— Магическое истощение, — хриплым голосом сказал он. — С ним все будет в порядке, ему просто нужно немного отдохнуть.

— Неудивительно, учитывая, что ему удалось вызвать дух Морганы Ле Фей, — сказал Берти, наклонившись через его плечо к Гарри. Затем он резко выпрямился. — Данной мне властью, объявляю данное магическое событие совершенно секретным. Все присутствующее обязаны дать обет или будут подвергнуты стиранию памяти.

Это заявление вызвало целую волну протестующих криков, которые были проигнорированы Сириусом. В этот момент к ним наконец смог прорваться Ремус. Сириус перекинул руку Гарри через плечо и, удерживая его на руках, с помощью Ремуса поднялся на ноги.

— Ремус, пожалуйста, поработай над текстом обета вместе с Берти.

— Я помогу, — немедленно вызвалась Амелия, понимая необходимость сохранения в тайне данного происшествия.

— С Гарри все будет в порядке? — обеспокоено спросила Молли, перехватив Сириуса, когда тот направлялся к выходу из комнаты.

— С ним все будет хорошо, — быстро сказал Сириус, — Минерва... не могла бы ты пойти со мной?

Молли сразу же приблизилась к нему.

— Я буду рада...

— Извини, Молли, но дом находится под заклятием Фиделиус, и не я его хранитель. Минерве уже известно его местонахождение, — сказал Сириус, поудобнее перехватывая Гарри и отодвигаясь от протянутых рук Молли, — но я очень благодарен тебе за беспокойство, — с этими словами он быстро вышел из комнаты в сопровождении Минервы.

— Заберешь его домой? — спросила Минерва, как только за ними закрылась дверь.

Сириус кивнул. Он приказал дому запечатать дверь. Теперь никто не сможет выйти оттуда, пока Сириус не вернется и не выпустит их.

— Там самое безопасное место. Мне нужно, чтобы ты присмотрела за ним, пока я улажу все здесь.

— Конечно, — ответила Минерва, призвав свою сумочку и верхнюю мантию, которые были в прихожей.

Они перенеслись в Дом Грифона через камин, и Сириус сразу поднялся в верхние комнаты.

Когда Сириус укладывал Гарри в его постель, появился Добби:

— Гарри Поттер ранен!

— У него магическое истощение, Добби, — сказал Сириус, осторожно вынимая из твердой хватки Гарри медальон, который затем отложил на прикроватную тумбочку.

Минерва сразу же залечила рану на его руке, в то время как Сириус одним взмахом палочки избавил Гарри от одежды, оставив его в белье. Заклинанием он поднял его и с помощью Добби и Минервы устроил под одеялом, затем провел рукой по лбу. Благословление Лили — только подумать, Лили — и Морганы стерло все следы кровной руны, которая была несколько раз нанесена за время последнего ритуала.

Он тяжело вздохнул. Как бы он хотел остаться сейчас с Гарри, своим сыном.

— Все в порядке, Сириус, — коротко сказала Минерва, — я присмотрю за ним. Возвращайся и позаботься о том, чтобы никто не смог рассказать о сегодняшнем событии. Чем скорее ты пойдешь, тем скорее сможешь вернуться и принять мой обет.

Сириус нервно провел рукой по волосам и кивнул. Поцеловав своего новоявленного сына в лоб, он, наконец, смог заставить себя встать с кровати. На обратном пути в дом Блэков все его мысли крутились вокруг того что произошло. Он никак не мог прийти в себя и сосредоточиться на чем-то одном. Сила магии Гарри смогла вызвать дух наиболее скандально известной ведьмы в истории магического мира, которая благословила его и намекнула на связь с наследием Мерлина! А тотемы!

Так, погруженный в мысли, он вдруг обнаружил себя стоящим напротив запертой двери кабинета, из-за которой раздавался шум голосов. Сделав глубокий вдох, он собрался с мыслями, взял себя в руки и отменил запечатавшее дверь заклинание. К его удивлению в комнате царила довольно рабочая обстановка и относительный порядок.

Группа, состоящая из Брайана, Ремуса, Августы, Берти, Амелии и Корнелиуса, сгрудилась вокруг возвышения, обсуждая условия обета, который все должны были принести.

Гермиона заметила Сириуса и поспешила к нему в сопровождении Рона.

— Гарри?

— Спит, — коротко ответил Сириус и опустил руку ей на плечо, — с тобой все в порядке?

В ответ она кивнула.

— Это было непередаваемо и немного страшно. Ощущение магии было... — она покраснела, — я только боялась, что что-то напутала и все испортила, потому что... я наверное, что-то напутала и...

— Гермиона! — резко прервал ее Рон, — это не твоя магия вызвала дух темной ведьмы!

Сириус пристально посмотрел на него, сразу же уловив намек на оскорбление Гарри.

— Рон, — окатила его яростным взглядом Гермиона, — Моргана Ле Фей не темная ведьма. Это просто широко распространенное заблуждение, основанное на патриархальных и шовинистических мифах и легендах о Мерлине, которые восхваляют и идеализируют его и выставляют женщину, Моргану, воплощением зла только потому, что она защищала другую религиозную идеологию. К слову, многие считают, что Ровена Рейвенкло принадлежала к сторонникам той же религии, а всем известно, что она была светлой ведьмой, поэтому я не понимаю...

— Действительно, Ровена была жрицей старой веры, — вмешалась в их разговор Нарцисса. Занятые беседой, они не заметили, как она подошла к ним, и Гермиона подпрыгнула от неожиданности, — об этом есть документальные сведения в старой версии Истории Хогвартса.

Сириус заметил, как Рон пытается сдержаться и не выпалить что-то оскорбительное, и решил избавить свою кузину от его присутствия.

— Прошу простить нас, — вежливо сказал он, взяв Нарциссу за локоть и проведя ее туда, где обособленно от всех стояли Люциус и Драко. — Насколько я понял, вы хотели поговорить со мной.

— Нам нужно разрешение рассказать другим о политическом курсе рода Блэк. В частности, нам нужно еще до заседания Визенгамота, которое состоится завтра утром, успеть сообщить остальным о ваших сегодняшних решениях и заявлениях.

Краем сознания Сириус отметил, что Люциус предоставил говорить своей жене — очевидно, он принял к сведению замечания Сириуса о главенстве рода Блэк.

— Даю вам на это мое разрешение, — официально сказал он.

После секундного колебания Нарцисса все же решилась продолжить:

— Нам также нужно ваше разрешение на то, чтобы в разговоре упомянуть о том, что мы стали свидетелями необычайной силы Мальчика-Который-Выжил.

Сириус замер и смерил их пристальным взглядом. Хотя его чрезвычайно позабавило выражение едва скрытого отвращения на лице Драко.

— Ничего определенного, к примеру, в пределах того, что, дескать, да, мы сами были свидетелями его силы и теперь верим, что он на самом деле смог победить Темного лорда, — вмешался Люциус, — это нужно, чтобы привлечь моих союзников на сторону Мальчика-Который-Выжил. Конечно же, мы не будем обсуждать никаких подробностей.

Сириус столкнулся с холодным взглядом Люциуса и прочитал в них правду — сейчас Люциус действительно верил в это. Неудивительно. Рон высказался довольно неуклюже, но магия Гарри на самом деле смогла вызвать дух самой могущественной ведьмы всех времен.

— Я даю вам разрешение на это, — повторил Сириус, понимая, что, если ему удастся лишить Темного лорда его политических союзников, половина битвы будет выиграна. Он вздохнул. — Вы уже находитесь под действием обетов, которые дали сегодня утром. Вы можете остаться и дать еще один или вольны идти.

— С вашего разрешения, мы пойдем, — твердо сказала Нарцисса, сжав рукой плечо Драко. — Мой лорд Блэк, — с этими словами она сделала реверанс, ее муж и сын поклонились, и Сириус проводил их до двери. Там их встретил Кричер, который и провел их к камину.

Сириус покачал головой и направился к Анди и ее семье.

— Как и дорогая кузина Нарцисса, вы сегодня уже дали обеты магии рода. Если хотите, можете уйти.

Тед выглядел удивленным, а Анди покачала головой:

— Я могу выступить от лица рода Блэк для принятия обетов от некоторых из присутствующих, чтобы ускорить все.

— Спасибо, — с искренней благодарностью ответил Сириус.

— Я не буду спрашивать, насколько он могущественен, Сириус, — спокойно сказала Андромеда, — но это было неописуемо. Я всей кожей чувствовала, как сквозь него течет магия. Я никогда прежде не сталкивалась с таким.

Сириус устало кивнул.

— Он... он еще только ребенок, Анди. Я бы никогда не согласился на ритуал благословления, если бы...

— Я думаю, все понимают это, Сириус, — утешила его Андромеда, затем кивнула на группу, собравшуюся у пьедестала, — думаю, они уже закончили с текстом, и можно начинать.

Сириус направился к ним, и Ремус передал ему кусок пергамента.

— Гарри? — спросил Ремус.

— Спит. Минерва присматривает за ним, — быстро ответил Сириус. Затем прочитал слова клятвы: «Обязуешься ли ты, (имя дающего обет), сохранить в тайне благословление ритуала со стороны Лили Поттер? Обязуешься ли ты сохранить в тайне благословление Гарри Поттера, данное Морганой Ле Фей, и сказанные ею слова?». Сириус кивнул, — Хорошо, давайте приступим.

Молли откашлялась и привлекла его внимание:

— Я, конечно, извиняюсь, но все еще не совсем уверена, что детям нужно давать подобные обеты. Они слишком юны, чтобы принимать на себя такую ответственность.

— Миссис Уизли, мы уже обсуждали это, — вмешался Берти, — дети, достигшие двенадцати лет ранее уже давали такие обеты, после этого прожив долгую, плодотворную жизнь, потому что понимали, что нарушение обета ведет к серьезным последствиям. Если вы не верите в то, что ваши дети сохранят обет, то тогда нам нужно будет ваше разрешение, чтобы стереть эти воспоминания.

— Мам! — немедленно послышался возмущенный рев Рона.

— Не думаю, что у вас есть полномочия...

— Как мы уже выяснили, у меня есть такие полномочия, — резко прервал ее Берти, неожиданно перестав выглядеть эксцентричным стариком, и превратившись в главу могущественной организации, — как глава Отдела Тайн я обладаю полномочиями объявить совершенно секретным любое событие, как я и сделал в отношении сегодняшнего ритуала благословления.

— Как Министр магии, я полностью поддерживаю его, — добавил надувшийся от чувства собственной значимости, Корнелиус.

— А я — как глава Департамента магического правопорядка, — поставила точку Амелия.

Артур вздохнул и сжал рукой плечо своей жены:

— Я разделяю твое беспокойство, Молли, но, как сказал Берти, мы уже обсудили это, и я думаю, что Рон и остальные присутствующие здесь его сверстники сознают насколько важно соблюдать данный обет.

Молли с недовольным вздохом села в свое кресло.

— Леди Лонгботтом — обратился к пожилой даме Сириус — хотите начать первой? Ремус, выступишь в качестве связующего?

— Конечно, — согласилась Августа.

— Анди, пожалуйста, прими обеты у Уизли. Берти, сможешь выступить связующим? — распределил роли Сириус.

В течение следующего получаса последовала целая череда обетов, которая промелькнула переда Сириусом как в тумане. Наконец все было закончено. Он провожал гостей до камина по мере того, как каждая семья или отдельный гость заканчивали со своими обетами. Так как старшие Грейнджеры были магглами, то согласились, чтобы у них стерли воспоминания о явлении духов. Гермиона же могла дать обет. Наконец остались только Сириус, Ремус и Берти. Они также отпустили домой Пенелопу.

— Я тоже дам обет, — вызвался Ремус.

— Ты уже находишься под обетами родам Блэк и Поттер, — устало возразил Сириус, — не говоря уже о том, что скорее умрешь, чем предашь.

Казалось, их небольшое препирательство забавляет Берти.

Ремус вздохнул:

— Директор Крокер?

— В любом другом случае, я бы настоял, но сейчас вынужден согласиться с лордом Блэком, — сказал Берти, — вы уже находитесь под действием обета, также как и Тонксы и Малфои, — после небольшой паузы он добавил, — и вы никогда не выдадите доверенную тайну.

— Нам нужно вернуться домой, — сказал Сириус, наконец, дав волю мучающему ему беспокойству за Гарри, — Минерва ждет нас.

— Сириус, на пару слов, — твердо сказал Берти, показывая Сириусу, что это скорее требование, а не просьба, в каких бы словах она ни была выражена.

— Ремус, ты не мог бы...

— Я домой, — кивнул Ремус, — сам хочу проверить, как там Гарри. Никак не могу избавиться от чувства, что это я во всем виноват.

— Ваши исследование и расчеты были безупречны, мистер Люпин, — заверил его Берти, — и я очень сомневаюсь, что в случае с любым другим волшебником его магия смогла бы таким образом вызвать духов.

Ремус вздохнул.

— Возможно, вы правы.

— Это не твоя вина, Лунатик, — утешил его Сириус, — а теперь иди домой и присмотри за моим сыном.

На лице Ремуса на мгновение наползла счастливая улыбка, когда он вспомнил более ранний и не такой громкий своими последствиями ритуал усыновления. По пути к выходу он сжал плечо Сириуса, без слов заверяя друга, что его вины тоже не было в произошедшем.

Берти дождался, когда закроется дверь кабинета, прежде чем повернуться к Сириусу.

— Есть кое-что, что ты должен увидеть. У тебя есть Омут памяти?

Сириус нахмурился и вызвал Кричера. Через мгновение на возвышении стоял Омут памяти, и Берти заполнял его серебристыми нитями воспоминаний.

Попав в воспоминание Берти, в первый момент Сириус пришел в замешательство, особенно когда обнаружил себя в старом Военном отделе Министерства. «Ну и столпотворение» — подумал Сириус. Там были Барти Крауч старший, Миллисент Багнолд, Дамблдор, Хмури, у которого было значительно меньше шрамов, какая-то девушка аврор, в которой Сириус с удивлением узнал Аннет Келп, Карлус Поттер, Джеймс и находившаяся на большом сроке беременности Лили.

Сириус сморгнул слезы при виде своих друзей. Он сразу понял из-за чего, вернее из-за кого они здесь собрались — из-за него. Он замер, когда понял, где он находился в тот момент в прошлом — он был в руках Пожирателей смерти.

— Крокер? — сухо сказал Крауч, — Есть новости?

— Наши источники из разведки молчат. Куда бы они ни забрали Блэка... это место скрыто от нашей магии, — деловито ответил Берти.

— Как это произошло?

— Именно это я бы и хотел узнать. Мое терпение на исходе, слишком долго мне не дают ответов, — вмешался взбешенный Карлус.

— Лорд Поттер, — вмешалась Багнолд, — вы здесь только благодаря нашей любезности.

Карлус бросил на Министра полный ярости взгляд.

— А вы здесь только благодаря тому, что я помог при голосовании за вас. Не забывайте, что с таким же успехом я могу избавить вас от ваших обременительных обязанностей.

— А я помогу ему.

Голос деда заставил Сириуса вздрогнуть.

Арктурус Блэк собственной величественной персоной стоял на пороге кабинета. Его элегантная мантия кричала о богатстве и влиянии, волосы были завязаны темной лентой, совсем как у Карлуса Поттера, а на пальце мерцал перстень главы рода.

Он зашел в комнату, не обращая никакого внимания на недовольные возгласы некоторых присутствующих.

— Насколько я понял, мой внук пропал?

Багнолд резко напряглась.

— Кто вам сказал?

— Наверное, какой-то Пожиратель, — прорычал Хмури.

Арктурус высокомерно улыбнулся ему.

— Кто-нибудь соизволит рассказать мне, что произошло с моим внуком, и что сделано, чтобы найти его, или мне созвать полный состав Визенгамота, чтобы объявить вотум недоверия всей нынешней администрации?

Сириус был вынужден признать, что у деда всегда был свой стиль.

— А я помогу ему, — вернул реплику Карлус, скрестив на груди руки и пристально посмотрев в глаза своего давнего соперника.

С другой стороны, Карлус всегда отличался прямотой. Сириусу порой так не хватало его.

Арктурус склонил голову.

— Поттер.

— Блэк.

Обменявшись приветствиями, самые влиятельные лорды старого магического общества одновременно повернулись и уперлись требовательным взглядом в Министра.

— Джентльмены, я уверен, все это можно быстро разрешить, — попытался снять напряжение Дамблдор, — юная мисс Келп как раз собиралась доложить о произошедшем. Она была без сознания в больнице Св. Мунго, и пришла в себя лишь час назад. Возможно, она сможет пролить свет на то, что произошло с нашим пропавшим другом.

Келп резко выпрямилась типичным для нее движением.

— Меня направили для работы под прикрытием в паре со старшим офицером спецгруппы Блэком два месяца назад. Я изображала его девушку. Позапрошлым вечером на балу мы натолкнулись на операцию по перевозке похищенных магглов, во время которой женщин продавали в рабство Пожирателям Смерти на континенте. Я считала, что мы должны исполнить свой долг и защитить их. Старший офицер группы Блэк приказал не вмешиваться, утверждая, что это раскроет нас, и что мы должны подождать и доложить наверх, чтобы другие провели спасательную операцию. Я проигнорировала этот приказ, считая, что Блэк не хочет вмешиваться из-за того, что не желает спасать магглов.

Ну, да. Сириус вспомнил, что Келп, будучи полукровкой, не упускала ни единой возможности, чтобы оспорить его приказы, и все из-за его имени. История его семьи не давала ей покоя, и она не верила, что он действует на стороне Света.

— В полночь я без Блэка забралась в комнату, где держали магглов, чтобы освободить их, — после паузы она продолжила, — я случайно запустила сигнальные чары. Мне пришлось... гм, я начала сражаться с двумя охранниками, когда появился старший офицер группы и перетянул на себя одного из них. Я оглушила другого, но прежде заметила, что Блэка задели каким-то заклинанием. Когда я его проверила, он был жив, но без сознания. Я принялась спасать магглов, потому что уже слышала других подбегавших охранников. Я использовала свой экстренный портключ и очутилась в Св. Мунго вместе с магглами. В самый последний момент меня задело проклятьем, поэтому, когда мы прибыли на место, я уже была без сознания.

Сириус фыркнул. Он не раз и не два просил перевести Келп в другую группу, так как считал, что из-за своей предвзятости и предубеждений она однажды в критической ситуации ослушается его приказов, что и произошло.

— Позволь мне уточнить, — рыкнул Хмури, прежде чем кто-то смог заговорить, — ты проигнорировала прямой приказ своего старшего офицера, который, к тому же, следовал установленной процедуре и был прав, взяла на себя наглость провести провальную спасательную операцию, заставив его вмешаться, чтобы спасти твою никчемную жизнь, а потом бросила его, бессознательного и беззащитного, на милость врага? Ты провалила многомесячную работу под прикрытием и провалила прикрытие Блэка!

— Прости, — вмешался нынешний Берти, — я должен был начать воспоминание позже. Хотя, это не помешает, ты получишь представление о том, что произошло позже.

Келп фыркнула.

— Со всем уважением, сэр, но я считаю, что Блэк — Пожиратель смерти, и...

Сириус не ожидал такой стремительности от Лили, учитывая ее состояние, но она буквально в доли секунды подскочила к Келп и врезала ей кулаком в лицо.

— Ты, жалкая сучка! Сириус — не Пожиратель! Ты просто его терпеть не можешь из-за его фамилии!

— Лилс, — оттащил ее назад Джеймс, — успокойся! Подумай о ребенке, ему не поможет, если ты будешь нервничать, — сказал он, подводя ее к креслу.

— Карлус, теперь я вижу, почему твою невестку называют самой умной ведьмой своего поколения, — сказал Арктурус, вперив леденящий душу взгляд на Келп. — Вам предъявят обвинение в том, что вы умышленно подвергли опасности наследника рода Блэк.

— Видите! — буквально выплюнула Келп, указав дрожащим пальцем на Арктуруса, — он признает это!

— Лорд Блэк лишь подтвердил, что Сириус является наследником по крови рода Блэк, о чем всем присутствующим было хорошо известно и без этого, ты, глупая девчонка! — отрезала Багнолд.

— Сириус также является сыном рода Поттер, и он никакой не Пожиратель Смерти! — заявил Карлус. — Он провел каждое мгновение на этой войне, сражаясь на стороне Света! Вам будут предъявлены обвинения!

Келп покраснела от дикой смеси злости и страха.

— Я спасла этих магглов!

— И обрекла на мучительную смерть лучшего оперативника спецотряда! — рявкнул Хмури.

— Ну, ну, может, не будем такими резкими, — вмешался Дамблдор, — возможно мисс Келп неправильно оценила ситуацию и характер мистера Блэка, но мы, конечно же, не можем позволить себе отстранить от службы пригодного к службе тренированного аврора.

— Согласен, — поддержал его Крауч.

— Ну, конечно же, вы согласны, — саркастично сказал Джеймс. — Не подскажете, сколько раз Сириус просил, чтобы эту женщину перевели из его команды? Спорю, что он требовал этого в каждом своем отчете. Он знал, что она предвзято относится к нему, и просил перевести ее, чтобы не ставить под удар свою миссию. Вот только вы подозревали его, также как и она, поэтому проигнорировали его многочисленные обращения и оставили ее на этой работе, возможно, чтобы «присматривать за ним». Я считаю вас ответственным за все, что произошло!

— Похоже, вы забыли, что я ваш босс, Поттер! — холодно сказал Крауч.

— А вы, похоже, забыли, что разговариваете с наследником древнейшего и благороднейшего рода! — парировал Карлус.

— Девушке будет предъявлено обвинение, — твердо заявил Арктурус, — удалите ее с глаз моих, я более не желаю ее видеть!

Хмури буркнул сквозь зубы:

— Двигай ногами, Келп. Давай, нам еще нужно подобрать тебе камеру и целителя, — поравнявшись по пути с Лили, он подмигнул ей, — отличный хук правой, миссис Поттер.

Лили покраснела.

— Действительно, у нее был отличный хук правой, — прокомментировал Сириус, сморгнув новые слезы при виде того, как его друзья защищали его, — Мне тоже однажды от нее влетело.

— Неудивительно, — сухо сказал Берти. — Сейчас здесь будет только небольшой турнир «Кто кого перекричит».

Берти был прав. Багнолд и Крауч активно спорили, утверждая, что у них нет ресурсов, чтобы отследить Сириуса. Джеймс кричал, что все у них есть, его поддерживали дед Сириуса и Карлус, которые оба предлагали финансировать широкомасштабные поиски по всей Европе, так как Сириуса схватили в Румынии. Молодой Берти вместе с Дамблдором пытался всех утихомирить. В кабинете царила полная неразбериха.

— Довольно! — закричала Лили.

В комнате мгновенно воцарилась тишина, и все повернулись к беременной женщине.

— Это не поможет найти Сириуса! А мы должны его найти! — Лили со злостью вытирала катившиеся слезы. — Он находится у них в руках все это время! Будет чудом, если он все еще жив и...

Джеймс хотел подойти к ней, но в комнате начали сгущаться потоки мощной магии, воздух стал плотным и потрескивал от количества разлитой в комнате силы.

— ...и мы должны его вернуть, мы должны... — мантия Лили закручивалась вокруг нее, волосы развевались за спиной, как будто подхваченные потоками торнадо, в центре которого она оказалась.

— Лили! — закричал Джеймс. На его лице была отчетливо видна паника.

Сириус почувствовал, что сам начал паниковать. Какого Мордреда там происходит?!

Неожиданно она замерла и резко выбросила вперед руку, ладонью вниз, с которой начала стекать закручивающаяся вокруг нее магия. Вскоре перед ней образовались две фигуры — золотая и серебряная — которые приняли формы двух знакомых родовых тотемов.

Арктурус вздрогнул, оскорбленный тем, что родовая магия Блэков была украдена магглорожденной женщиной, пусть она и вышла замуж за отпрыска другого древнейшего и благороднейшего рода.

— Нет, Арктурус! — протянув руку, крестный Сириуса помешал его деду вытащить палочку, — не думаю, что их вызвала Лили!

Глаза Сириуса расширилась, когда он снова повернулся, чтобы посмотреть на своего друга.

Ее вид подавлял — ярко рыжие волосы развевались за ее спиной, мантия колыхалась от невидимых глазу дуновений, а зеленые глаза сверкали от переполнявшей ее магии.

— Мамочка сердится! Мамочка хочет вернуть Бродягу! Сейчас же! — сказала Лили детским голосом, — Приведите Бродягу!

Грифон и змея посмотрели на нее, потом переглянулись. Грифон наклонился, змея обернулась вокруг его шеи, затем грифон взмахнул крыльями, облетел комнату, прежде чем нырнуть во внешнюю стену и раствориться в ней.

Сириус с трудом оторвал взгляд от исчезнувших в стене тотемов.

Джеймс сделал осторожный шаг в сторону своей жены.

— Лили?

— Это не Лили, Джеймс, — осторожно вмешался молодой Берти.

— Действительно, — согласился Дамблдор, мерцая взглядом. — И с кем мы разговариваем?

— Папочка зовет меня Сохатик, — жизнерадостно ответил голос, — а мамочка зовет меня Гарри.

— Ребенок? — недоверчиво спросил Арктурус. — Это ребенок?

— У него кровь и Поттеров и Блэков, — потрясенно сказал Карлус. — Наверное, именно поэтому он смог вызвать магию обоих родов.

Молодой Берти с неприкрытым любопытством посмотрел на Лили.

— Невероятно!

— Нет никаких сомнений в том, что ребенок будет очень могущественным волшебником, если, еще не родившись, заявляет о себе таким образом, — согласился Дамблдор.

— Сохатик?

Джеймс выглядел спокойным, но Сириус знал, что его старый друг сейчас вне себя от беспокойства.

— Сохатик, с мамочкой все хорошо? — спросил Джеймс.

Голова Лили резко кивнула, прежде чем ее глаза выразительно расширились.

— Ой-ой!

— Ой-ой? — побледнел Джеймс.

— Мамочка назвала меня «Гарри Джеймс Поттер». Мамочка сердится на Гарри! — ее губы задрожали, а глаза наполнились слезами.

— Ну, ты же занял тело мамочки, Гарри, — с нервным смешком привел довод Джеймс.

— Я уверен, мамочка знает, что ты хотел только помочь, — с теплотой в голосе добавил Карлус, — а теперь ты должен вернуть мамочке ее тело и вернуть магию рода Поттер мне.

— Твой дедушка Поттер совершенно прав, юный Гарри, — добавил Арктурус, — ты также должен вернуть магию рода Блэк мне, своему дедушке Блэку. Она пока опасна для тебя.

Лили, или скорее Гарри надулся.

— Я уверен, юный Гарри, придет время, и они обе будут принадлежать тебе, — с улыбкой заверил его Арктурус.

Сириус задохнулся от удивления.

— На самом деле, я клянусь тебе, Гарри Джеймс Поттер, наследник рода Поттер, наследник рода Блэк, что магия рода Блэк однажды будет в твоем полном распоряжении, — пообещал Арктурус.

— И я клянусь тебе Гарри Джеймс Поттер, наследник рода Поттер, наследник рода Блэк, что однажды магия рода Поттер будет в твоем полном распоряжении, — официально заявил Карлус.

— Мерлин! — шокировано выдохнул Сириус, — они оба еще тогда назвали Гарри своим наследником?! Еще до его рождения?

Берти рядом с ним кивнул, в то время как его более молодая версия продолжала следить за происходящим.

— Думаю, они оба имели в виду, что Гарри станет наследником после вас с Джеймсом, но да, они не могли отказать ему в том, что по праву принадлежит ему, в отношении чего он смог заявить свою власть.

— Магия, вернись сейчас же! — изящный пальчик указал в центр комнаты.

В то же мгновение во вспышке света появился грифон и опустил на пол фигуру, обвитую серебристой змеей, которая соскользнула в сторону, оставив после себя обнаженного, полумертвого, окровавленного Сириуса.

Глаза Лили закатились, и она начала заваливаться набок, но Джеймс подскочил к ней и успел поймать до того, как она упала.

— Он ранен! — сказал Арктурус, в бешенном темпе накладывая на своего внука диагностические чары, — Нужно срочно доставить его в Св. Мунго!

— Лили тоже нужен целитель! — отозвался Джеймс.

— Властью главы Отдела Тайн объявляю все произошедшее совершенно секретным, — заявил Берти.

Они вывалились из воспоминания в кабинет Сириуса.

— Альбус создал портключ, и мы все отправились в Св. Мунго. Тебя вылечили, но ты помнил только как тебя поймали и пытали. Через некоторое время умер Карлус, мы были в состоянии войны. Я... я не забыл, но не думал об этом какое-то время, — Берти тяжело вздохнул и сел в ближайшее кресло.

Сириус вышагивал по комнате, пытаясь соотнести то, что только что увидел в этих воспоминаниях, и то, свидетелем чему он стал на ритуале благословления. Затем резко остановился:

— Он призвал к себе магию родов, еще, не будучи рожденным, и она повиновалась ему?! — покачав головой он на мгновение закрыл глаза, затем резко открыл их. — Все присутствовавшие дали обет не раскрывать произошедшее?

— Нет, — сказал Берти, — Арктурус и Карлус, не сговариваясь, использовали родовую магию и стерли воспоминания у всех, кроме Джеймса и Лили. Они также оставили эти воспоминания у меня, потому что согласились, что кто-то не из рода должен обладать знаниями о том, что произошло. К тому же я сам не колеблясь, объявил произошедшее совершенно секретным. Не раз после этого я гадал, что, возможно, именно то, что им стерли воспоминания, подспудно увеличило недоверие Альбуса, Багнолд и Крауча к тебе, особенно если учитывать, что место, где тебя держали Пожиратели Смерти, было скоро обнаружено. Там все были мертвы, и было непонятно, как тебе это удалось в том состоянии, в котором ты находился. Думаю, когда тотемы родовой магии нашли тебя в таком состоянии, они сами позаботились о твоих тюремщиках.

Сириус вздохнул. Такой исход вполне возможен.

Берти решительно посмотрел на Сириуса.

— Твой подопечный... твой сын обладает удивительной властью над родовой магией. Такое впечатление, что у него есть какая-то связь с самими тотемами. Это удивительно.

— Если ты думаешь, что я позволю тебе ставить на нем эксперименты... — сразу завелся Сириус.

— Нет, — Берти даже поднял руку, как будто пытаясь остановить его, — я не это имел в виду. Он — ребенок и никто не собирается ставить на нем опыты, но, ты должен признать, чисто умозрительно, вся эта ситуация завораживает.

— Говоришь, как Ремус, — сухо прокомментировал Сириус.

Берти улыбнулся.

— Приму это как комплимент. Однажды я переманю его от тебя.

— Все равно он не бросит Гарри, — уверенно сказал Сириус.

— Действительно, не бросит, — сказал Берти. — Я показал тебе это воспоминание, чтобы ты знал, что теперь, когда Гарри признан в качестве наследника рода Блэк и полностью контролирует магию рода Поттер, подобные неожиданности могут повториться не раз.

— Проклятье! — ругнулся Сириус.

Берти только кивнул.

Сириус снова начал нервно мерить шагами комнату, обдумывая варианты действий. С одной стороны, необычные способности Гарри в родовой магии — совсем неплохое преимущество. Родовая магия будет защищать его — это не вызывает никаких сомнений. С другой стороны, это явно показывало всем насколько могущественным и уникальным является Гарри. К тому же они не понимают в полной мере того, что происходит, не понимают странных взаимоотношений Гарри с родовыми тотемами. Имеется призрачная вероятность, что это может повредить ему.

— На следующей неделе мы придем к тебе, чтобы прослушать пророчество, — начал Сириус. — Думаю, твоя помощь не будет лишней в изучении способностей Гарри к родовой магии. Нам нужно знать больше, если хотим защитить его.

— Хорошо, приходите на следующей неделе, а я пока распоряжусь, чтобы начали изучать этот вопрос, — ответил Берти. — Это даст нам хотя бы теоритическую основу и позволит поставить правильные вопросы.

Сириус кивнул, соглашаясь.

— Спасибо, Берти.

— Все, можешь идти к своему сыну, — сказал Берти.

Сириус проводил Берти к камину, затем вызвал Кричера, поблагодарил его за проделанную работу и распорядился убрать все в кабинете. Наконец он смог переместиться в Дом Грифона. Он сразу же направился в комнату Гарри и не был удивлен застав там Минерву и Ремуса, которые сидели рядом с постелью его сына, Добби, расположившегося в его ногах, и Хедвиг, сидевшую в изголовье кровати.

Он создал себе еще одно кресло, устроился в нем и взял Гарри за руку.

— Как он?

— Спокойно спит, — суховато сказала Минерва.

Сириус нежно откинул челку со лба Гарри. Его шрам заметно поблек. Едва заметная зигзагообразная линия — вот и все, что осталось от него. Ноши заверил его, что однажды он вообще исчезнет. Сириус нежно провел пальцем по контуру шрама, и, наконец, смог позволить себе устало откинуться в кресле.

Добби на мгновение исчез и снова появился с кружкой горячего шоколада.

Сириус с благодарностью принял ее, подкрепился глотком горячего напитка, прежде чем начать рассказывать о Берти и его воспоминании.

— Ну, я тоже кое-что изучу, — сказал Ремус. — Вторая точка зрения не помешает.

— Спасибо, Лунатик, — сказал Сириус.

— Я завтра незаметно посмотрю в библиотеке Хогвартса, пока Дамблдор будет на заседании Визенгамота, — предложила Минерва, затем сочувственно улыбнулась, — думаю, у лорда Блэка завтра будет сложный день.

Сириус скривился и сделал большой глоток из кружки.

— Ну, что же, мне пора, — сказала Минерва, вставая, — закончим с обетом сейчас, или мне прийти завтра рано утром?

— Все в порядке, Минерва, — сказал Сириус. — Мы верим, что ты никому ничего не скажешь. Не нужно давать обет.

Это заявление шокировало ее, но она заставила себя кивнуть.

— Лучше, не говори об этом Берти. Постарайся немного отдохнуть, Сириус, — с этими словами она нежно подоткнула одело Гарри, и вышла из комнаты.

После ее ухода также исчез Добби — наверно решил позаботиться об ужине. Сириус не мог даже думать о еде, в то время как Гарри лежит без сознания.

— Да, не думал я, что мы так проведем этот вечер, — грустно сказал Сириус.

— Мы можем отпраздновать, когда он проснется, — Ремус кивнул на Гарри. — Я знаю, когда на него сейчас смотришь, трудно думать о праздновании, но сегодня был хороший день, Бродяга. Теперь — он твой сын, и уже никто не сможет вмешаться. Брайан сразу отправился в Отдел по делам сирот-волшебников вместе с Амелией, чтобы оформить все. И... несмотря на неожиданные сюрпризы на ритуале благословления, все прошло успешно. Теперь он находится под защитой, которая привязана к роду Блэк кровью и, гм, благословлением Морганы Ле Фей.

— Я знаю, — сказал Сириус, снова взяв за руку Гарри, — просто... я просто хочу защитить его, Ремус, и...

— Ты защищаешь его, — твердо сказал Ремус. — Он будет в полном порядке уже через пару дней, ну если не учитывать, какой ужас он испытает, узнав, что потерял сознание на глазах у всех.

Сириус не смог сдержать смешка.

— Спасибо, Ремус.

— Пойду, проверю как там с ужином и примусь за исследование, — сказал Ремус, отодвигая свой стул. — Ты как, в порядке?

Сириус кивнул.

— Я останусь здесь, присмотрю за Гарри.

На мгновение показалось, будто Ремус хочет что-то сказать, но он просто повернулся и вышел из комнаты, оставив Сириуса наедине с Гарри. Хедвиг тихо ухнула, слетела с изголовья и, облетев комнату, устроилась на своем насесте.

Сириус гладил костяшки пальцев Гарри, вспоминая, как точно также делал после операции в Долине Целителей, то, как странно тогда действовали родовые тотемы. Его мысли, затем перепрыгнули на отрывок пророчества, переданный Люциусом: «Грядёт тот, у кого хватит могущества...». Является ли этим могуществом странная связь Гарри с магией родов? Сидя рядом со своим спящим сыном, Сириус пообещал ему, что сделает все, чтобы выяснить это.

http://tl.rulate.ru/book/53388/1354259

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь