Готовый перевод Лохматый Защитник / Хитрость Мародёра: Глава 18

27 июня 1994г.

Таверна «Три метлы» воскресила множество воспоминаний о многочисленных выходных, проведенных в Хогсмиде в студенческие годы. Ремус тепло улыбнулся, когда Розмерта подмигнула ему со своего места у барной стойки и показала на столик в задней части таверны.

Хмури уже ждал его, расположившись спиной к стене таким образом, чтобы хорошо просматривалась вся таверна. Ремус пожал протянутую в приветствии руку Хмури и занял стул напротив.

— Спасибо, что встретился со мной, — оживленно сказал Хмури, — на самом деле, я понятия не имею, какого... я согласился на эту работу, поэтому буду благодарен за все, что ты сможешь рассказать мне о том, как выжить на ней.

— Это не проблема, — сказал позабавленный Ремус. Подумать только, гроза и ужас Авроров и бандитов опасается кучки детей. — Только нам нужно успеть до трех, потому что у меня назначена встреча с Минервой на это время.

Краем глаза он заметил отброшенную в сторону газету.

Усилия Брайана давали свои результаты. Этим утром газета вышла с эксклюзивным рассказом о побеге Сириуса из Азкабана ради спасения его крестника от предателя Петтигрю. В статье было приведено большое количество цитат из бесед с известными людьми, которые утверждали, что подобный самоотверженный поступок, конечно же, должен быть вознагражден опекунством. Фадж также заявил, что он поддерживает идею магического опекуна для Гарри Поттера. В газете было очень много свидетельств очевидцев, видевших Сириуса в разных странах — от Франции до Карибских островов — так как местопребывание Сириуса чрезвычайно интересовало прессу и общественность.

— Следует признать, Каттер делает отличную работу для Блэка, — сказал Хмури, заметив направление взгляда Ремуса. — Хотя, как я подозреваю, тебе уже известно это.

— Без комментариев, — сказал Ремус, когда к ним подошла Розмерта, чтобы принять заказ на ленч.

Хмури дождался, когда она отойдет от них на приличное расстояние, прежде чем наложить сферу конфиденциальности.

— Ты знаешь, что я знаю, что тебе известно больше, чем ты можешь рассказать. Я не буду расспрашивать тебя о местонахождении Блэка — я не заслуживаю этого, потому что был среди идиотов, облажавшихся с его делом — но я хотел бы быть уверен, что парнишка в безопасности и далеко от этих магглов.

Ремус пристально посмотрел на него.

— Гарри в безопасности и далеко от Дурслей, — сказал он.

— Отлично, — с этими словами Хмури взмахом палочки убрал сферу конфиденциальности, — теперь давай перейдем к проклятым школьным делам...

Ленч прошел отлично. Еда была великолепной, а беседа с Хмури весьма занимательной. Он с пугающей легкостью разбирал старые учебные планы Ремуса в приложении к историям из реальной жизни и методично записывал замечания Ремуса о студентах. Ремус также заметил, что он имел при себе копию результатов прошлогодних экзаменов.

Хмури был буквально шокирован преподавателями ЗОТИ, которых выбирал Альбус до того, как пригласил на эту должность Ремуса, обозвав Локхарта «скользким обманщиком», а Квиррелла «законченным идиотом». Ремус также решился рассказать Хмури о событиях первых двух годов обучения Гарри. Определенно, Хмури впечатлился, почти так же, как Ремус, когда в первый раз услышал о них.

— О чем они только думали? — прорычал Хмури, когда Ремус закончил рассказывать о василиске. — Любой, обладающий толикой здравого смысла, понял бы, что это василиск, когда нападению подвергся призрак.

— Точно, — охотно согласился Ремус.

— У парня склонность оказываться не в том месте не в то время, — после небольшой паузы задумчиво сказал Хмури.

— Или в том месте в то время, — возразил Ремус.

— Нет, по-моему, моя версия больше соответствует действительности, — не согласился с ним Хмури.

— Не буду спорить, — рассмеялся Ремус.

Неожиданно Хмури перевел взгляд на двери таверны и фыркнул.

— Осторожно! Альбус пришел.

Ремус повернулся и увидел раздраженную Минерву, которая двигалась к их столику и, буквально, наступающего ей на пятки Альбуса.

— Минерва.

— Ремус, — поприветствовала его Минерва, бросив раздраженный взгляд на Альбуса, — Прошу прощения, но когда я упомянула о встрече с тобой, Альбус настоял на том, чтобы сопровождать меня.

— Альбус, — вежливо поприветствовал его Ремус. Он немного нервничал. При их последней встрече он отчитал Директора как мальчишку.

Альбус улыбнулся ему.

— Ремус, прошу прощения за вторжение, но я хотел принести свои извинения за то, что произошло в тот день. Ты совершенно прав и я обещаю, что предостерегу Северуса до начала этого учебного года.

Минерва хмыкнула.

— Как будто это когда-то хоть что-то меняло.

— Минерва... — начал Альбус.

— Год за годом я говорила тебе, что его поведение неприемлемо для профессора, а ты уверял меня, что поговоришь с ним, но в его поведении все равно ничего не меняется, — яростно возразила Минерва с заметным шотландским акцентом, который проявлялся в минуты волнения.

Альбус был ошеломлен ее неожиданной вспышкой.

— Что еще натворил Северус? — спросил Ремус, сразу переходя к сути проблемы, так как заметил, что Хмури снова установил сферу конфиденциальности. Это было так не похоже на Минерву настолько резко высказаться о коллеге при посторонних.

Минерва скривилась в гримасе.

— Не хочу говорить об этом, Ремус, — но ее взгляд упал на копию Пророка, и Ремус догадался, что Северус ляпнул что-то о Сириусе.

— Понимаю, — медленно сказал Ремус, ощущая ярость своего волка, и постарался успокоиться. — Я уверен, Сириуса нисколько не удивит отношение Северуса. — Бросив взгляд на Альбуса, он продолжил, — уверен, вы согласитесь, Альбус, что если Северус позволит себе высказать при Гарри уничижительные высказывания в отношении Сириуса, это будет очень непрофессионально с его стороны.

— Похоже, у меня будет очень долгий разговор с Северусом, — со вздохом сдался Альбус. — Есть какие-нибудь новости от Сириуса, Ремус?

— Никаких изменений после нашей последней беседы, Альбус, — чистосердечно сказал Ремус. — Вы сообщили новости Гарри?

— К сожалению, они с Дурслями еще не вернулись домой, — заявил Альбус, с искренним сожалением на лице.

Ремус заставил себя встать со стула.

— Аластор, было приятно встретиться, — они пожали друг другу руки, и Хмури снова поблагодарил его, а затем убрал сферу конфиденциальности. — Минерва, нам пора. Мы же не хотим расстроить гоблинов своим опозданием.

— Встреча с гоблинами? Звучит очень таинственно, — прокомментировал Альбус с мерцанием во взгляде.

— Это оглашение завещания, Альбус, — отрезала Минерва, — не нужно нас больше задерживать.

— Альбус, — попрощался Ремус. Затем подал руку Минерве, и они прошли к камину. Когда он последовал за ней через пламя, краем уха услышал голос Хмури...

— Ну и какого... мне рассказывают о чертовом василиске в школе полной детей?

Ремус выпал из камина, сложившись пополам от хохота. Минерва удержала его на ногах и смерила его строгим взглядом.

— Я извиняюсь, — сказал Ремус, — я просто успел услышать, как Аластор распекает Альбуса насчет происшествия с василиском.

Минерва фыркнула:

— Нам очень повезло, что никто из студентов не погиб.

— С этим не поспоришь, — поддержал ее Ремус.

Они направились через Косую Алею к Гринготтсу. Их провели в отдельную комнату, где Ремус без удивления заметил ожидавших их Брайана, Лиама Аркама, Амелию Боунс и Храбростража, Августу Лонгботтом и Андромеду Тонкс.

Все обменялись приветствиями, прежде чем Аркам, светловолосый дородный мужчина с усами, перешел к делу.

— Благодарю вас всех, за то, что смогли придти сюда после извещения в столь короткий срок, и прошу прощения за отсутствие подробностей в ваших письмах, где указывалось только, что сегодня будет зачитано завещание и требуется ваше присутствие, — напыщенно начал Лиам, — Мы собрались сегодня здесь для чтения завещания Джеймса и Лили Поттер.

Это не стало неожиданностью для Ремуса, но он услышал, как Минерва резко втянула в себя воздух.

— Я думала, оно пропало, — сказала Минерва.

— Очевидно, Минерва, что его нашли, — сухо сказала Августа.

Откашлявшись, Лиам продолжил:

— Вы представляете интересы Фрэнка и Алисы Лонгботтом, мадам Лонгботтом?

— Да, — резко ответила Августа.

— Я представляю интересы Сириуса Блэка, — сказал Брайан, предвосхитив вопрос Лиама о своем присутствии. Ремус знал, что оба адвоката уже были в курсе о своих ролях в предстоящей процедуре, однако необходимо было как-то отреагировать на острые взгляды, брошенные на Брайана Андромедой, Августой и Минервой.

— Ремус Люпин? — Лиам перевел взгляд на Ремуса.

— Представляю свои интересы, — легко ответил Ремус.

— Андромеда Тонкс, также представляю свои интересы, — заговорила Андромеда, опередив вопрос Лиама.

— И, естественно, профессор Минерва МакГонагалл, которая представляет свои интересы и с которой я лично знаком, — сказал с улыбкой Лиам.

— Надеюсь, мистер Аркам. Как-никак, я преподавала вам на протяжении семи лет, — ответила Минерва.

— Гм, я также хотел поблагодарить Амелию Боунс, которая согласилась действовать в качестве душеприказчика, учитывая обстоятельства...

— Что за обстоятельства? — спросила Августа.

— Новый лорд Блэк предоставил Министерству копию завещания в процессе проводимого специального расследования дела Сириуса Блэка, — объяснила Амелия, — не могу предоставить подробностей по причине требований конфиденциальности.

Это заявление также вызвало удивленные взгляды.

— Хорошо, — фыркнула Августа, — может, перейдем к делу?

Лиам снова откашлялся и притянул к себе кусок пергамента.

— Я думаю, нет необходимости зачитывать преамбулу и формальные представления, я просто передам суть, если нет никаких возражений.

Все кивнули.

— Ремусу Люпину переходит сумма в сто тысяч галеонов и дом в Диттери Клифф. Вы принимаете их?

— Да, — сказал Ремус, с трудом проглотив огромный ком в горле. Джеймс и Лили хотели, чтобы у него всегда был дом, в котором он мог бы жить, и деньги, потому что им было хорошо известно, насколько сложно ему найти работу, будучи оборотнем.

— Минерва МакГонагалл назначается главой Трастового фонда Лили Поттер, который будет использоваться для обеспечения оплаты обучения для одного магглорожденного студента ежегодно. Данная помощь будет включать в себя обучение в течение семи лет, покупки к школе и скромное содержание на мелкие расходы. Средства на этот фонд необходимо взять из хранилища Поттеров и поместить в отдельное хранилище, а квитанции должны предоставляться Управляющему Поттеров через банк Гринготтс. В случае если она откажется от выполнения этих обязанностей, она должна рекомендовать замену. Вы принимаете эти обязанности?

— Да, — сказала Минерва, а Ремус заметил, как в ее глазах блеснули слезы.

— Теперь перейдем к остальным, — поспешно сказал Лиам, — начнем с мистера Блэка. Сириусу Блэку переходит сумма в сто тысяч галеонов и доля в принадлежащей Джеймсу Поттеру квартире на Лондон Стрит. Мистер Блэк принимает это?

— От его имени, да, — ответил Брайан.

— Невиллу Лонгботтому переходят десять тысяч галеонов от его дяди Джеймса и тети Лили. Эти деньги могут быть использованы по усмотрению его родителей, Фрэнка и Алисы Лонгботтом, или назначенного ему официального опекуна до его совершеннолетия. Мадам Лонгботтом, вы принимаете этот дар?

— Да, — потрясенно ответила Августа.

Ремус вспомнил, что, несмотря на то, что Лонгботтомы считались древним и благородным родом, ходили слухи, что в последние годы, после нападения на Фрэнка и Алису, их финансовое положение крайне ухудшилось.

— Далее имеется дар сестре Лили Поттер, который будет передан через маггловских поверенных, и еще один дар, передача которого отменена по требованию душеприказчика, так как получатель Питер Петтигрю обвиняется в соучастии в убийстве четы Поттеров. Остальное имущество переходит их единственному сыну, — сказал Лиам, потом бросив взгляд на Амелию продолжил, — остались лишь распоряжения относительно назначения официального опекуна Гарри Джеймса Поттера, сына Поттеров, который примет ответственность за его благополучие и воспитание, а также регентство в отношении рода Поттер до его совершеннолетия. Первыми названы Фрэнк и Алиса Лонгботтомы. В случае если по каким-либо причинам, они не смогут взять на себя эти обязанности, те переходят к Сириусу Блэку. Аналогично, если он также не сможет взять на себя их выполнение, они переходят к Минерве МакГонагалл, затем — Андромеде Тонкс.

Три названные женщины были откровенно шокированы, и Ремус постарался выглядеть таким же удивленным.

— Официально подтверждаю, что Фрэнк и Алиса не в состоянии принять опекунство, — кратко сказала Августа.

— Брайан? — спросил Лиам.

Брайан откашлялся.

— Мой клиент, Сириус Блэк, принимает опекунство.

Лиам кивнул и перевел взгляд на Амелию.

— Полагаю, поскольку опекунство, в настоящее время возложено на магглов, Министерство пересмотрит этот вопрос?

Амелия с тяжелым вздохом ответила:

— Министерство уже рассмотрело создавшееся положение и согласилось с тем, что вопрос с опекунством Гарри Поттера должен быть решен в соответствии с законными пожеланиями его покойных родителей. По этой причине опекунство передано Сириусу Блэку, — окинув всех строгим взглядом, она предупредила, — просьба, не распространять эту информацию, пока она официально не будет объявлена.

Все кивнули.

— На этом у меня все, — с облегчением сказал Лиам, — вы можете обратиться к Храбростражу по поводу ключей от ваших хранилищ.

Августа забрала свой ключ и удалилась, прежде чем кто-либо смог заговорить с ней. Ремус обменялся вежливым кивками с Брайаном и Амелией, забрал свой ключ и задержался немного, дожидаясь Минерву.

Андромеда подошла к нему.

— Давно не виделись, Ремус.

— Давненько, — согласился Ремус, — как у вас с Тедом дела?

— Все хорошо, — ответила Андромеда, — была рада услышать новости о Сириусе. Мне стыдно, что я могла даже подумать, что он в состоянии когда-нибудь...

— Мне тоже, — поспешно прервал ее Ремус.

Андромеда пристально посмотрела на него.

— Ты что-нибудь слышал от него?

— Он проходит лечение в соответствии с условиями, выдвинутыми Министерством для передачи ему опекунства, — ответил Ремус.

Она кивнула.

— Передай ему, мы будем рады его видеть, когда он вернется. Ну, мне пора. Береги себя, Ремус.

Едва она ушла, появилась Минерва, и Ремус поравнялся с ней. Они вместе вышли из банка и направились в сторону Дырявого Котла. Он заметил, что она была чересчур молчаливой и задумчивой.

Ремус слегка откашлялся и незаметно набросил на них сферу конфиденциальности.

— Ты в порядке, Минерва?

— Нет, не думаю, — с кажущимся спокойствием ответила она. Она выглядела опустошенной и растерянной. — Я была с Альбусом, когда он, нет, когда мы оставили Гарри в маггловском мире. Только подумать... я знала, что они не лучшие люди, но я приняла решение Альбуса и не оспаривала его впоследствии, несмотря на то, что... очевидно, что магглы не заботились о Гарри. Я подвела Джеймса, Ремус. Мы были не так близки после смерти Дореи. Тогда он и Лили уже окончили Хогвартс, но это ни в коей мере не оправдывает меня.

Он успокаивающе сжал ее плечо.

— Ты не могла знать, Минерва. Если они не сообщили тебе, а по твоей реакции, очевидно, что они не сделали этого. Если ты хочешь помочь ему сейчас, не нужно сообщать Альбусу, что Сириус получил опекунство, пока это не будет объявлено официально.

Минерва пристально взглянула на него. Затем расправила плечи.

— Даю тебе слово, Ремус.

http://tl.rulate.ru/book/53388/1353403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь