Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 158

Дарла, лениво сидевшая на стуле, замерла на долю секунды, прежде чем упасть. Ее ноги дико дрыгались, когда она падала назад, а руки размахивали, пытаясь за что-нибудь ухватиться.

БАМ!

В конце концов, девушка упала на землю, оставив Дария и Ганнера ошеломленными. Как с ее уровнем ловкости вообще возможно, чтобы произошло что-то подобное?

Дарла вскочила на ноги и быстро подняла стул, после чего серьезно села на него. Несмотря на то, что ее голова кровоточила в разных местах, она вежливо улыбнулась Дариусу.

"Гильдия воров заинтересована в вашем даре. Когда вы хотите провести оценку?"

Губы Дария дернулись. Он решил не упоминать о ее проделке и продолжить заниматься своими основными делами. "Я бы предпочел провести оценку как можно скорее, так что если у вас есть с собой выбранные предметы, я могу сделать это прямо сейчас".

Глаза Дарлы загорелись от возбуждения. Ее даже не волновало, что в глаз вот-вот попадет капля крови, девушка быстро достала из ящика стола холдер и порылась в нем.

Дариус и Ганнер молча наблюдали, как она вынимает один предмет за другим, раскладывая их на столе, где только могла. Одни были маленькими, другие - большими. Все они были либо вычурными, либо простыми - ничего среднего.

Когда Дарла закончила, она что-то пробормотала про себя, а затем указала на арсенал. "Это те предметы, которые я хотела бы, чтобы ваша светлость оценила для меня".

"Не для Гильдии ли воров", - хмуро поправил Дарий.

Дарла бесстрастно махнула рукой. "Конечно, конечно. Все для гильдии ахах!"

Дарий начал задумываться, не было ли это плохой идеей. Как только девушка упала на землю, ее поведение изменилось на 180, и даже ее деревенский акцент сменился полунормальным.

И все же, будь то гильдия или эта девушка с 50 очками удачи, дружба с любой из них принесла бы ему определенную выгоду. На самом деле, Дарию стало любопытно.

Фолдо был могущественным контрабандистом, который занимался контрабандой со всех континентов и много лет управлял огромным черным рынком в столице, поэтому редкие предметы, которые сейчас находились в руках Дария, были вполне оправданны.

Товары Оливера Френка были значительно хуже, потому что сокровищница Поливара была ортодоксальной лавкой, поставляемой Фракцией Превосходства, которая, в свою очередь, поставлялась Фратерским королевством. Поэтому лучшее, что они могли предложить, было товаром выше среднего.

Фолдо и Оливер, как и большинство людей в мире, имели менее 10 пунктов Удачи.

Если предположить, что Дарла родилась с 50 очками Удачи, то какие редкие предметы могли попасть ей в руки за всю ее жизнь?

Дариус начал анализировать их один за другим, и, несмотря на его образцовый ментальный контроль, выражение его лица менялось с каждым предметом.

Ганнер заметил это и задрожал, потому что впервые видел, как Дарий теряет свой покерфейс при осмотре предметов.

Что касается Дарлы, то она тоже решила, что ее добыча велика, потому что такой сильный адепт, как Дарий, никогда бы так не оступился, если только не был потрясен увиденным.

Дарий глубоко вздохнул и потер лоб. Затем он долго смотрел на Дарлу, не скрывая своего огромного, бурлящего убийственного намерения.

Вместо того, чтобы обеспокоить ее, это лишь заставило Дарлу красиво улыбнуться, когда она прошептала Дарию.

"Друзья, помните? Это все было сделано в знак дружбы, верно?".

Это заставило Дария стать еще более злобным, но через некоторое время он подавил это желание. Как человек, смирившийся с болезненной операцией после споров с врачом по этому поводу, Дарий показывал на предметы, прежде чем сказать, что они делают.

Первым, что неудивительно, был кинжал. Он был ржавым и покрыт кровью, которая, похоже, каким-то образом загрязнила лезвие.

"Это кинжал Хассасина. Он способен обнаружить любую цель, которую владелец хочет убить, если ему влить каплю крови цели. Он также позволяет владельцу убить любую цель в пределах своей стадии одним ударом, если пронзить основание позвоночника".

Второй молот был, как ни странно, богато украшен, у него была только рукоятка и прямоугольная головка, похожая на каменную глыбу.

"Это пропавший молот Тора, Мьёльнир. Им могут владеть только достойные, а именно те, у кого уровень развития - Законное Добро. Конечно, есть и другие требования, но его силы достаточно, чтобы любитель мог с легкостью убить гроссмейстера, если бы он был оснащен".

В качестве альтернативы можно вернуть его Тору, Одину или Локи, чтобы получить различные вознаграждения", - подумал Дарий, но не стал произносить эту часть вслух. Он знал эту часть только потому, что после осмотра предмета было сгенерировано событие.

[Молот Тора - событие

Продолжительность: 1 год.

Описание: Легендарный молот бога грома Тора был утерян после божественной войны много веков назад. С тех пор он отчаянно ищет его, ведь без него его сила уменьшается вдвое.

Ходят слухи, что он готов отдать почти все тому, кто вернет ему молот. Ходят слухи, что его отец Один хочет вернуть молот в своих целях, чтобы наказать сына, а его озорной брат хотел бы заполучить молот, чтобы причинять неприятности от имени Тора.

Подробности события: Верните молот Тору, Одину или Локи, чтобы получить различные награды.

Награды за событие:

- Если вернуть молот Тору: 30 очков способностей, 50 очков умений, 1 яйцо дракона стихии грома, 1 имплантируемое сердце грома.

- Если вернуть Одину: 50 очков способностей, 50 очков умений, 1 церемония разблокировки потенциала.

- Если вернуть Локи: 100 очков способностей, 100 очков умений, ненависть к Тору и неприязнь к Одину].

Дарий лишь мимоходом взглянул на Событие и сохранил его. Пока что он продолжал с честным лицом делиться с ней подробностями о предметах Дарлы.

http://tl.rulate.ru/book/53037/2983492

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь