Готовый перевод The Sting of a Princess / Принцесса замышляет забастовку: Глава 4.1

Это было через чур необычно, чтобы просто назвать это странным. Даже если не брать в расчёт ее тиранию, Аристана никогда не была человеком, способным взойти на трон.

Однажды она уже занимала эту должность. Поэтому было трудно вернуться, если только дьявол не придет из ада и не поможет ей. Она без всяких сомнений взяла смятую газету и посмотрела на дату, указанную сверху.

Издание «Имперские силы» от 21 декабря 504 года.

Как и ожидалось, это было странно. Сейчас был 494, а не 504 год, но 10 лет пролетели за одну ночь?

"Но в моих снах не имеет значения, будет ли это десять лет до или после".

Аристана стала тираном. Она не могла поверить, что женщина с самым низким положением в Императорской семье в линии наследования стала тираном. Действительно это был сон, слишком далёкий от реальности. Это было тогда.

— Поэтому я сказал тебе сдаться и бежать.

В тишине раздался голос, который был темнее, чем глубокое море, и тяжелее самого сильного проливного дождя.

Аристана медленно подняла голову. Ее внимание привлек мужчина с темно-каштановыми волосами. Мужчина, сидевший на стуле в высокомерной позе, растерянно смотрел на Аристану.

Был ли такой человек в её воспоминаниях? Тупо уставившись на неё, он медленно моргнул и снова заговорил.

— Я дал тебе ценную возможность сбежать... Ты ею пренебрегла. Неужели, это твой конец?

Мужчина упрекнул Аристану голосом, который был холоднее зимней стужи. Различные эмоции, включая презрение и сожаление, кружились в глазах мужчины.

— Императрица Аристана, которая была на вершине, сейчас выглядит так жалко. Мое сердце разрывается.

Уста мужчины изрекали очень эмоциональные замечания, но лицо его оставалось бесстрастным.

Аристана знала этого человека.

— Маркиз Джозеф Пателло.

— Да, это Джозеф Пателло. Прошло много времени с тех пор, как я слышал собственное имя из ваших уст.

Это было странно. Между ней и маркизом Джозефом не было никакой связи. Может быть, именно поэтому то, что маркиз внезапно появился в её сне, казалось неловким.

— Как ты себя чувствуешь на пороге смерти?

Голос, который она услышала, был сухим, словно пустыня. Аристана медленно осмотрела комнату, в которой стояли обшарпанный деревянный стол, стул, кровать и несколько украшений. Если не считать слабого солнечного света, проникающего в комнату, она ничем не отличалась от подземелья.

 Почему я умираю?

Независимо от того, насколько реалистичным был этот сон, она задавалась вопросом, почему Императрица или любая другая фигура должны быть казнены.

 Ваше Величество превратила Священный Имперский город в кровавую баню, и она убила тысячу невинных дворян и крепостных, терроризируя народ Империи,  ответил маркиз Джозеф.

Тысячу? Я убила тысячу человек?

 Что? Почему ты спрашиваешь меня об этом? Ты, та, кто устроил эту резню.

Эй, даже если это сон, это ситуация просто нелепа.

 Я убила так много...

Она сделала это. Во сне не было ничего невозможного. Но это разочаровывало. Если это сон, то она должна была взойти на трон. Какой смысл в бесполезной смерти? Вскоре маркиз Джозеф спокойно ответил:

 Я же говорил тебе, чтобы ты остерегалась "его". Ты проигнорировала все мои чертовы советы и попала в эту передрягу.

Его тонкий, изящный лоб сморщился. Если это не было иллюзией, то его голос постепенно становился всё более раздражённым. Как будто он делает выговор старому коллеге или любовнице, попавшей в беду. Не в силах понять происшедшую перемену, она снова спросила маркиза Жозефа:

 Мы достаточно близки, чтобы делать мне подобный выговор?

Это был просто вопрос, заданный из любопытства. На очень короткий миг лицо маркиза дрогнуло в ошеломении. Но это было лишь на секунду. В мгновение ока лицо маркиза Джозефа снова стало холодным.

"Что это было за выражение на его лице? Во сне между нами нет никакой связи, ведь так?" 

 Маркиз, я что-то не то сказала?

Выражение, на секунду мелькнувшее на его лице, всплыло в ее голове. Маркиз Джозеф ответил без колебаний:

 Да.

— Ах.

 Да, мы были достаточно близки.

Его голос снова стал ровным, больше не выказывая разочарования или сожаления. Почему-то ей стало душно. Аристана поспешно извинилась.

 Прошу прощения. Я не это имела в виду. Моя память теперь не так хороша...

Она чувствовала себя немного нелепо из-за того, что ей приходится оправдываться.

"Должно быть, он был моим помощником". 

Он не только говорит, что давал ей возможность сбежать, но и советовал быть осторожной с тем человеком. Так что было бы вполне правдоподобно, окажись он ее помощником. К такому выводу можно было прийти, имея столь небольшую информацию, которой она располагала. Достаточно было вспомнить странные замечания маркиза Жозефа.

 Вот как.

После долгого вздоха, его лицо полностью стало безэмоциональным.

 Я этого не знал... Это типичный симптом отравления ядом киллмуна. Он пожирает воспоминания людей одно за другим, и в итоге превращает их в умалишённых... Это страшное и секретное ядовитое растение.

Лицо маркиза Джозефа, по-прежнему, оставалось спокойным, но глаза его совершенно изменились. Он был чем-то раздражен и злился. В опущенных золотистых зрачках поднималась иллюзия бушующих волн.

 Это значит, что в конце концов, он выполнил свою работу. Я уверен, что еда была отравлена за моей спиной.

Нет, я уверена, что это место  просто сон. Однако нельзя говорить бессмысленные вещи с лицом, полным эмоций.

 Не знаю, о чем ты говоришь, но мне жаль, если я ошиблась. И о том, что съела этот яд. Но почему я должна извиняться? Если ты мой помощник, разве ты не должен был как-то спасти мне жизнь?

Отношение маркиза Джозефа к ней было настолько загадочным, что его было нелегко упрекнуть в чём-либо. Для разнообразия можно и прикинуться мертвой, словно согрешивший ребенок. Да, вот такое отношение.

 Твой конец будет именно таким, как он и рассчитывал.

Вскоре после этого раздался короткий стук в дверь. Вошел вооруженный рыцарь.

 Доброе утро, маркиз Джозеф Пателло.

Громкий голос был обращен к маркизу Пателло. Не к ней, Императрице, а Джозефу Пателло, Маркизу. Это показывало, насколько ничтожным было положение Аристаны.

 Нам приказано доставить Её Величество Аристану Иогранте к месту казни.

Доставить на место казни?

"Подождите. Только не говорите, что мне придется испытать на себе боль от отрубленной головы". 

Едва она подняла удивленные глаза, как услышала холодный ответ.

 Убирайся.

 Ваша Светлость...

Это был всего лишь одно слово, но, рыцарь изо всех сил пытался вымолвить хоть что-то, покрываясь холодным потом. Он сказал:

 Ваше Превосходительство должны отойти в сторону, чтобы мы могли продолжить работу должным образом...

 Я что, должен повторять дважды?

Золотые глаза, в которых отражался солнечный свет и мерцали ее серебристые волосы, с самого начала смотрели только на неё.

 Ты ведь слышала, что происходит?

По какой-то причине Аристана не могла отвести от него глаз.

 Если ты не знаешь, я могу подтвердить тебе это прямо сейчас.

 Мне очень жаль. Я никак не могу понять, о чем идёт речь.

Может быть, тираном был маркиз Пателло, а не она?

Побледневший рыцарь уставил взгляд в пол.

 Убирайся.

Следуя холодному приказу, рыцарь быстро покинул комнату. Наступило короткое молчание. Маркиз медленно повернул голову и яростно посмотрел на Аристану. Вскоре послышался тихий вздох.

http://tl.rulate.ru/book/52856/1382480

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь