Готовый перевод My Family is Obsessed With Me / Моя семья одержима мной: Глава 16.2

- Ладно? Отвечай. - Да. - Это не будет телесным наказанием, так что не беспокойся. Я издала долгий вздох облегчения. Напряжение и волнение, которые пронизывали мое тело, тоже угасли. Но мне было интересно, что это за наказание будет. Я спросила, слегка подняв голову: - Что это будет за наказание? Герцогиня взглянула на Галлио, словно в поисках ответа. Галлио ответил на безмолвную просьбу герцогини: - Запрет на шоколадный пудинг из «Серебряной вилки». - Кья-я! нет! - закричала я, выпучив глаза. Герцогиня заявила: - Да. Я приуныла. Взгляд герцогини на мгновение вздрогнул, но она решительно кивнула: - И опять же, не пользуйся магией, пока тебе не исполнится двенадцать. Поняла? - Я постараюсь. - Не говори так и отвечай как положено. - Однако на меня может напасть монстр, я могу упасть с лестницы... и найти книгу, до которой не могу дотянуться! - На моих землях монстры не нападают. Ситуации с лестницей и книгой можно решить, если тебя будет сопровождать служанка. Тебе нужна нянюшка... нет, сиделка? - Сиделка или нянюшка? Нет, я не настолько мала. Герцогиня привлекла меня в объятия. - Да, я бы предпочла, чтобы тебя сопровождала горничная, потому что она умна. - Я простолюдинка, так что служанка мне не нужна. - Ты слишком мала. Простолюдинка или нет, а ты в том возрасте, когда нужно, чтобы о тебе кто-то заботился. - Я хорошо умею есть, не расплескивая еду. Я сама умею умываться. А еще я отлично чищу зубы. - Ты едва села на этот диван, и говоришь мне, что тебе не нужна помощь? - В... в любом случае, я с-сама смогла сесть, не так ли? - На это понадобилось время. - Немного! - Да. Давай скажем так: это заняло время, но в итоге ты смогла сесть сама. Сколько тут книг на высоте? - Я смогу достать их магией! - Я же тебе говорила! Тебе нельзя использовать магию, потому что ты слишком мала! Неосознанно я сузила глаза, глядя на герцогиню. Герцогиня сердито посмотрела на меня тоже. - Мой лорд, - позвал герцогиню Галлио. Герцогиня прокашлялась, вероятно, понимая, что спорила с ребенком. - Я приставлю служанку приглядывать за тобой. - Но... - Слушай, я здесь взрослая. «Если посчитать мою прошлую жизнь, я старше! Ну, это же правда так?» Я умерла, когда мне было восемнадцать, в своей прошлой жизни, а сейчас мне было семь. В общем счете мне было двадцать пять лет, и герцогине теперь было чуть за тридцать. «Я младше». В итоге я согласилась. - Ладно.  - Хорошо. Не ходи никуда без горничной и не пользуйся магией. - Я не могу пообещать, что не буду пользоваться магией. Могут быть случаи, когда я не могу этого избежать. Герцогиня выглядела так, словно кипела от гнева. Но все равно кивнула, словно ничего не могла поделать. - Хорошо. Я закрою глаза, если у тебя не будет другого выбора. Но в любом другом случае это неприемлемо. Поняла? Отвечай. - Да. - Даже не думай больше о работе. Не раньше тринадцати лет. - Как мне тогда зарабатывать деньги? - Скажи мне, если тебе будут нужны средства. Я дам тебе столько, сколько ты захочешь. - Я не хочу быть в долгу. В глазах герцогини снова появилась энергия. - Зачем делать должницей пятилетку? Это карманные деньги, карманные деньги! - Что такое карманные деньги? Я впервые об этом услышала. - Ну, это.... Галлио, объясни. - Да. Карманные деньги - небольшая сумма, которую взрослый дает ребенку безвозмездно. Дети, взяв карманные деньги, могут тратить их по своему желанию. - Понимаю. Но зачем герцогине давать мне карманные деньги? Теперь ответила герцогиня: - Потому что вы ребенок и наша гостья. Я не отвечаю за такие вещи, как аренда, трапеза, одежда и прочее. Это правило: аристократы обеспечивают своих гостей едой, одеждой и кровом. Кроме того, я герцог. Высокопоставленные дворяне, такие как я, должны окружать гостей большей заботой, чем другие. Карманные деньги - часть этого правила. Так что возьми их. Поняла? Герцогиня говорила с напряженным видом. Я кивнула, потому что это звучало логично. - Ладно. Казалось, что герцогиня наконец-то испытала облегчение, но она продолжила, не избавляясь от напряжения: - С завтрашнего дня начинай ходить в детский сад. Учись только утром и бери отдельные уроки в герцогстве днем. Завтра - твой первый день в детском саду, так что ты устанешь. Отдельные уроки начнутся с послезавтрашнего дня. - Да, но уроки? Какого они рода? - Что-то вроде этикета. Слово «этикет» меня устрашило. - Не уроки манер, а этикета? Я же простолюдинка! - Даже простолюдинка должна знать базовый этикет. - Как насчет того, чтобы учиться чему-то еще? - Можно. Прежде, чем я смогла лучезарно улыбнуться, герцогиня сказала: - Учись и этикету, и тем предметам, что хочешь. Два в день будет тяжело, так что меняй их каждый день. - Не надо этикета. - Это невозможно. - Я не хочу учиться этикету. - Если ты не хочешь этому учиться, то никаких больше десертов. - Это перебор. - Не перебор. - Перебор! - Не перебор! - Миледи! При словах Галлио герцогиня снова посерьезнела и прокашлялась. - Слушай меня. - ... - Отвечай. - Да. - Сюда, подойди сюда. Я спрыгнула с дивана и подошла к центральному столу перед герцогиней. Герцогиня улыбнулась и с мгновение пристально смотрела на меня. Эти чувства на ее лице я не могла понять. Вскоре герцогиня снова улыбнулась и протянула ко мне правую руку. - Давай теперь дружить. - Да! Пожалуйста, позаботьтесь обо мне! Я немного склонилась и взяла правую руку герцогини обеими руками. Как у Большого Медведя, ее ладонь была твердой, но очень теплой. * * * После ухода Дии Обдолиса, герцогиня Леокардия, опустила взгляд на свою правую руку. Там, где маленькая девочка только что держалась за ее руку, было теплое покалывание - У-у... Ее мысли так спутались, что она не могла сдержать вздоха. Ей на ум пришел третий ребенок. Ребенок, которого она потеряла, не успев увидеть лицо. «Никогда бы не подумала, что все так выйдет...» Двенадцать лет назад Обдолиса родила Марчиану и Юлиано. Дети были довольно крупными, но не только потому, что являлись близнецами, а и из-за крови семейства Леокардия. Ей пришлось рожать через кесарево сечение, так как жизнь Оболисы была в опасности. Обдолиса, хотевшая большую семью, сначала собиралась родить еще двух детей. Однако, когда она прошла через опасность деторождения, Хелладиус выступил против нового ребенка. Обдолиса смогла родить третьего ребенка только после того, как пять лет кряду уговаривала мужа, и, к счастью, беременность она ходила здоровой. Когда пошел последний месяц беременности, в итоге им пришлось поехать в столичный императорский город. Несколько дней после поспешного отъезда Хелладиуса как заместителя лорда наступила третья неделя перед должной датой у Обдолисы. Затем она уехала в деревню Хваён за пределами своих земель. И там она услышала кое-что шокирующее. 

http://tl.rulate.ru/book/52853/2353794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь