Готовый перевод Жажда крови - путь к вершине / Жажда крови - путь к вершине: Глава 8

От лица Ситиса

Комната Кураэ была ещё меньше моей: скромная односпальная кровать под стеной, двустворное окно (я не понимаю зачем оно здесь. Через моё панорамное можно хотябы любоваться вечной темнотой, а тут чем? Вечным темным пятном? Такое ощущение, что этот особняк был построен ещё в те времена, когда не было барьера Вечной Ночи), также в комнате было два шкафа, которые находились недалеко от кровати, если я правильно понимаю, то один для моих вещей, второй – для вещей Кураэ.

На самом деле, я впервые попал в комнату своей служанки.

«Можете присесть на кровать. Я пока поищу для Вас сменную одежду» - сказала девушка, отвлекая меня от рассматривания её комнаты.

«Хорошо» - ответил я и сел на кровать. Хм? Мне как-то не по себе. Такое ощущение… черт! Я даже не знаю как это описать. Такое странное чувство, будто бы я снова оказался в Колодце Миров, вернее похожие ощущения… Что же это? Ладно, мне всего лишь нужно его проигнорировать.

Я взглянул на Кураэ. Она открыла шкаф, который находился дальше от кровати и начала перебирать наряды. Что?! Неужто у меня так много одежды?! Раньше я не замечал этого…

Мой глаз зацепился за её одежду. Обычно, по крайне мере в моём присутствии, она носит свою униформу, но сейчас она одета в некое подобие халата. Это странно… или мне так кажеться? На самом деле, если присмотреться, то можно увидеть, что у Кураэ мокрые волосы. Вывод напрашивается только один… она купалась. И я зашёл к ней именно в такой момент… Это определённо неловкая ситуация.

««Она ведь тебе нравится?»» - раздался голос в моей голове.

««Тебя никто не спрашивал! Брысь!»» - попытался я избавиться от этого нарушителя моего душевного спокойствия.

««Ой да ладно тебе. Только посмотри на неё. Какие изгибы… ммм. Ты ведь желаешь эту женщину, от того и волнуешься»» - откровенно выразился котяра.

««Повторюсь: тебя никто не спрашивал! И с чего ты вообще взял, что я волнуюсь?!»» - я начал агрессивно защищаться от ментальных нападок фамилиара.

««Ой! Поглядите, какие мы злые! Помнишь то странное чувство, которое у тебя возникло после того, как ты оказался в этой комнате?»»

Что-то не нравиться мне куда это всё идёт…

««А ты не мог бы просто прекрать влезать в мои мысли и чувства?»» - уже в который раз я попытался заткнуть этот клубок шерсти.

««Я ведь для тебя стараюсь! И хочу донести лишь одно: ты возбуждён и взволнован. А причина твоих чувств прямо перед глазами»» - не унимался клубок шерсти.

На самом деле, кот прав... Наверное, Кураэ и правда мне нравится. Но именно поэтому я не хочу навязывать ей свои чувства.

««Хорошо… я понял твой посыл. Но не влезай так больше»» - «сдался» я.

««Я подумаю»» - ответил мой «воображаемый друг».

Хорошо, что обмен мыслями происходит быстро... Кураэ даже не подозревает о ментальной баталии, которая произошла рядом с ней.

...Я ведь даже не знаю, что делать со своими чувствами... Мы ведь с ней даже росли вместе… А теперь я желаю её… Чувствую себя предателем.

В любом случае, для начала нужно выяснить, что Кураэ чувствует и убедиться, что она не обижается. Только аккуратно и не спеша...

«Кураэ, как насчёт чего-то простого?» - заговорил я.

«Ммм? Например?» - задумчиво спросила девушка.

«Штаны и рубашка. Этого будет достаточно. Я просто хочу переодеться» - ответил я.

«Хорошо. Подойдите, пожалуйста»

Внезапно моё сердце забилось быстрее. Она ведь собирается помочь мне переодеться! А вернее, переодеть…

http://tl.rulate.ru/book/52814/1339892

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь