Глава 150. А Тая не было дома
Хотя Лу Жань сомневался, он бережно хранил подарок сестры.
——
На следующее утро Лян Пин пришел одолжить экипаж.
Так совпало, что Лу Шэн тоже хотела поехать в деревню Хуа Сян. Поэтому она послала Лян Пина в город, прежде чем войти в деревню Хуа Сян.
Деревня Хуа Сян находилась очень близко от города. Купцы со всей страны приезжали сюда погостить или спросить дорогу. Поэтому жители деревни не удивились, когда увидели карету.
– Бабушка, ты не знаешь, где дом А Тая?
Лу Шэн остановила карету и спросила бабушку, которая шла по тропинке, собираясь покинуть деревню.
Бабушка тепло ответила на ее вопрос.
– Еще два дома впереди. Однако сейчас он не живет дома.
Затем Лу Шэн услышала объяснение этой бабушки.
Оказалось, что после предыдущего инцидента дядя А Тая, Да Чжуан, пришел забрать его.
– А где дом его дяди?
Бабушка сказала:
– Дом его дяди находится в другой деревне. Это недалеко отсюда. Так совпало, что я тоже хочу туда поехать. Если вы не возражаете подвезти меня, я могу показать вам дорогу.
– Конечно, нет. Садитесь сюда.
Лу Шэн вышла из кареты и помогла старухе забраться в нее, прежде чем покинуть деревню Хуа Сян.
Сев в карету, бабушка приподняла занавеску и спросила:
– Госпожа, кто вы для А Тая?
Мать А Тая бросила Да Ню, так что никто не знал, откуда родом ее семья.
Можно сказать, что у А Тая не было никаких родственников, кроме семьи Да Чжуана.
Выражение лица Лу Шэн было спокойным, когда она сказала:
– Мой отец и дядя Да Ню - хорошие друзья. На этот раз он услышал о внезапной смерти тети и велел мне навестить А Тая.
– Понимаю!
Видя, насколько убедительна она была, бабушка поверила ей.
В конце концов, Да Ню тогда был очень полезен, и у него было много друзей.
Однако, как только он ушел, многие друзья перестали с ними общаться.
Вначале они приносили кое-какие вещи, чтобы навестить А Ню и его мать. Однако после того, как мать А Тая привела мужчину, все перестали навещать ее, чтобы не вызывать подозрений.
Бабушка тихо вздохнула.
– Да Чжуан – честный человек. Однако с его женой нелегко ладить. Боюсь, что А Таю там тоже приходится нелегко. Просто сейчас он ничего не может с этим поделать.
В конце концов, после того, что случилось, ребенок определенно будет травмирован. Если бы его оставили дома одного, он бы, наверное, испугался.
– С тетей А Тая трудно поладить?
Поскольку по дороге ей было нечего делать, Лу Шэн непринужденно болтала с этой бабушкой.
– Да. У нее плохой характер, и Да Чжуан женился на ее семье. Ему можно приказывать только там. Родственники Да Чжуана такие же. Они грозные персонажи в деревне.
Женщины, независимо от возраста, от рождения сплетничают. На самом деле, чем старше они становились, тем больше им нравилось говорить об этих вещах.
Это было особенно верно в эту феодальную эпоху, когда женщинам нечего было делать. Они любили собираться вместе и болтать о чужих делах.
По дороге эта бабушка все время повторяла, какая у Да Чжуана вспыльчивая, ленивая и грозная жена.
Лу Шэн слушала и улыбалась, но ничего не говорила.
Сначала она думала, что это займет много времени. К ее удивлению, это заняло всего пятнадцать минут.
Перед уходом бабушка указала Лу Шэн на дом Да Чжуана.
Лу Шэн остановила карету во дворе и громко спросила:
– Здесь есть кто-нибудь?
Через некоторое время подошел тощий мальчик. Он стоял во дворе и смотрел на нее.
– Все отправились на свадебный пир. Дома никого нет.
– Перевод: DragonKnight
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/52812/2004028
Сказали спасибо 19 читателей