Готовый перевод Naruto: A Red Eye Hidden by Shadow / Наруто: Красные глаза, смотрящие из тени: Глава 4: Выпускной: Первый шаг (1)

"Проснись и пой, малышка", - сквозь туман сна и грез донесся до Амари голос Куренай.

Тихонько поскуливая, Амари приподнялась, чтобы разглядеть неясные очертания матери, стоящей рядом с ее кроватью. "А ты не можешь... просто сказать Ируке-сенсею, что я создала настоящего клона?"

Потому что она действительно хотела спать. Уставшее тело и разум уже звали ее обратно в сон, глаза закрывались, когда она оставалась в свернутом положении, крепко обняв дополнительную подушку.

Веселое хмыканье было единственным предупреждением, которое она услышала, когда два пальца ткнулись ей в лоб. Она снова заскулила и открыла глаза. "Я думала, ты хочешь показать всем, как далеко ты продвинулась за два года. Ты же не хочешь упустить единственную возможность продемонстрировать свои способности сверстникам?"

Взывать к ее гордости было нельзя. Нет, она собиралась остаться здесь, под теплыми одеялами, и закрыть глаза, потому что она была умнее этого. Она не поддастся на такой грязный трюк, чтобы вытащить ее из постели.

"Уверена, Ирука будет гордиться тобой, если ты действительно покажешь ему свою новую технику".

Нет.

"Ты его лучшая ученица, та, которая посвящала себя каждому уроку и не переставала стараться, даже когда у тебя ничего не получалось. Сейчас у тебя есть шанс показать ему, чему тебя научили его уроки; сегодня у тебя есть шанс показать, на что способны настойчивость и самоотверженность".

Это был грязный трюк...

"...Неприятный взрослый".

Но и невероятно эффективный.

Вопреки желаниям своего тела Амари заставила себя сесть, чтобы встретить утро. Она подняла усталые глаза на Куренай, на лице которой была напускная победная ухмылка. "Доброе утро, малышка".

"Обманщица".

Ухмылка матери стала еще более победоносной. "Возможно." Она еще раз ткнула ее пальцем в лоб. "Но ты позволила ему работать, малышка. Значит, это честная игра".

Амари разочарованно вздохнула. "Я знаю..."

"Не затягивай с подготовкой. Завтрак скоро будет готов", - сообщила мать, взъерошила ее и без того беспорядочные волосы и вышла из комнаты.

"Я..." Уставшая девушка прикрыла рот рукой, когда у нее вырвался зевок. "Я скоро спущусь", - сказала она сквозь зевоту.

Амари вытянула руки над головой и потянулась, а затем лениво сползла с кровати на ноги. Дремлющая боль проснулась в ногах, как только ее ступни коснулись пола, за ней последовало сожаление.

Неприятно. Может, не стоило так усердно тренироваться накануне. Не стоит на это жаловаться... Амари снова зевнула. Тяжело, но это единственный способ стать сильнее. С этими словами Амари устало поплелась в душ, еле держась на ногах и не открывая глаз.

Ничего нового в этом для нее не было, ну, разве что мать, подстегивая свою гордость, заставила ее встать с постели. Амари нравилось думать, что она похожа на повозку, поднимающуюся утром на крутой холм; ей требовалось некоторое время, чтобы добраться до вершины, но как только она переваливала через холм, то с этого момента двигалась с огромной скоростью.

Так началось ее восхождение к полной осознанности и энергии, начавшееся с душа, который помог ей почти полностью собраться с мыслями на день. Одевшись, почистив волосы и зубы, она отправилась на кухню, чтобы позавтракать - последняя остановка на пути к бодрствованию.

Яичница с тостами и беконом уже ждала ее за столом, пока мама чистила сковороду, на которой готовила завтрак, и улыбалась, напевая успокаивающую мелодию.

Амари очистила свою тарелку, смакуя каждый кусочек пищи, а затем вымыла тарелку, пока ее мать заканчивала сушить оставшуюся посуду. К тому времени, как она закончила, она уже полностью проснулась и была готова к новому дню.

Покончив с утренними делами, Амари вернулась в свою комнату и взяла рюкзак, чтобы отправиться в школу. Признаться, теперь, когда она проснулась, она была взволнована и нервничала настолько, что у нее началась нервная дрожь.

Сегодня наконец-то наступил этот день.

Сегодня было последнее испытание в Академии.

И если я его пройду, то стану на шаг ближе к выполнению части данного мною обещания.

Куренай ждала ее у двери, когда она пришла туда с улыбкой на лице. "Ты готова, малышка, но будь готова ко всему. Твое испытание будет отличаться от других", - предупредила она.

Амари уверенно кивнула. Она была единственной, кто открыто заявил, что создаст сто тысяч клонов. Это предупреждение, очевидно, было следствием этого. Неважно. Я покажу, как далеко я зашла. Я покажу всем, на что я способна. Она натянула свою фиолетовую бандану на левый глаз. Вот так.

И, обняв напоследок маму, она отправилась в путь к Академии, где сможет перевернуть страницу этой последней двухлетней главы своей жизни и начать новую.

Дорога в Академию не заняла много времени, Амари снова пришла рано, как она любила, но за эту расторопность сегодня пришлось заплатить. Войдя в класс, она обнаружила там не только Ируку и обычных ранних пташек, но и нескольких членов своей влюбленной компании.Внутренне она билась головой обо все твердые предметы, какие только можно себе представить, пока шла к своему месту, потому что знала, знала, что стоит ей сесть, как они налетят на нее, как мотыльки на пламя.

Осторожно, как можно тише, она поставила рюкзак и села, надеясь не привлечь их внимания. Ничего не вышло. Они все равно пробирались к ней и начинали этот очередной утренний ритуал, в котором она не находила никакого удовольствия. Один день - это все, что я прошу. Один! Один день без орды. Не слишком ли многого я прошу?!

Шикамару, к ее отчаянию, отказался помочь, как только он появился, вместо этого предпочитая наблюдать за ней с раздражающей ухмылкой, наблюдая за тем, как она мучается от общения и прикосновений, от которых никакая терапия не поможет ей оправиться.

В конце концов, а Амари имела в виду, что очень долго, Ирука начал занятие. "Сейчас мы приступим к выпускному экзамену. Когда я назову ваше имя, пожалуйста, пройдите в комнату для тестирования. Последний экзамен будет по дзюцу Клона", - пояснил Ирука.

Взглянув на Наруто, она увидела в его поведении намек на панику. Наруто... ты ведь не овладел им? Амари вздохнула, но не из-за разочарования в мальчике, а из-за того, что ее план полностью провалился. Я должна была быть более внимательной. Я просто думала, что раз я могу это сделать... из-за того, что я слабак... был, то он, благодаря своей решимости, выбьет все из колеи.

В то время эта теория казалась такой надежной. Отсутствие у Наруто контроля над чакрой и больший ее запас означали, что он сможет легче выполнить дзюцу Теневого Клона. Количество чакры, необходимое для получения одного цельного клона, по ее теории, не должно было оставить Наруто выбора, кроме как потратить столько чакры, чтобы случайно создать цельного клона.

Очевидно, что она ошибалась либо полностью, либо только в некоторых моментах. Трудно было сказать, не имея с ним дела, но это была ошибка, которую она исправит, как только закончится испытание. Я заставлю тебя тренироваться со мной всю ночь, пока ты не овладеешь этим дзюцу, а потом я заставлю Ируку-сенсея сдать его.

Она заставит его сдать экзамен, будь прокляты правила. Без этого блондинистого болвана она никак не могла двигаться дальше. Она собиралась сделать так, чтобы он однажды осуществил свою мечту, и первый шаг к этому был сделан сегодня ночью. Несмотря ни на что, Амари поклялась всем, что ей дорого, что к концу дня он пройдет мимо.

"Амарирису Юхи, насколько я помню, твоей целью были сто тысяч настоящих Теневых клонов. Удалось ли тебе это?" спросил Ирука.

И тут же все внимание в комнате переключилось с ее сенсея непосредственно на нее. В душе Амари вспыхнуло желание уменьшиться до размеров тени на полу, но она сдержала его, вспомнив, как гордилась ею мать и как гордилась она сама. "Нет. Не сто тысяч, я имею в виду", - ответила Амари. Ирука кивнул, чтобы она продолжала. "Мне удалось..."

Амари сделала паузу, понимая, что если она собирается тренировать Наруто, то ей нужно беречь свою чакру, а не доводить себя до предела. К сожалению, гордость спорила с ней. Это был шанс показать, на что она способна. Если бы она сделала всего несколько клонов, она могла бы показаться еще большей посмешищем, чем те, кто смеялся над ней.

Но... я должна поступить умно. Я должна отбросить свою гордость, чтобы сделать лучше для Наруто. Его прохождение для меня важнее, чем показуха.

"Пятнадцать. Я могу создать пятнадцать настоящих клонов", - сказала она.

Несмотря на то, что это число показалось ей слишком маленьким для ее гордости, Ирука все еще сиял от гордости за нее, в то время как другие ученики задыхались от шока. Даже Саске Учиха удивленно поднял бровь, а может, его не впечатлило, что она научилась чему-то, что он не считал сложным.

 

http://tl.rulate.ru/book/52803/3192422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь