Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 122

"Он сказал мне, что мама подписала контракт с семьей Поттер, что она будет встречаться с отцом, чтобы начать 7-й год, тогда он-"

- Дерьмо гиппогрифа!" Сириус встал и выругался. - Полная чушь! Твои родители любили друг друга, они поженились не из-за какого-то контракта! Он пытается отравить тебя!" - воскликнул он, вскидывая руки в воздух и поворачиваясь на месте. Он повернулся обратно к Гарри, стоя высоко над сидящим Гарри, хотя все еще в шести футах друг от друга, "Он пытается забрать тебя! Точно так же, как он поступил с Лили! Отравить тебя своими сладкими словами!" Сириус был зол, даже взбешен.

Гарри сохранял спокойствие, он ожидал такой реакции. - Дай мне закончить?" - спросил Гарри, его голос немного разгорячился от раздражения.

- Да, садись, Бродяга. Позволь Гарри закончить, он действительно пришел к нам, чтобы спросить нас об этом. Давайте выслушаем его." Ремус постучал по сиденью, которое только что освободил Сириус, вытянутой рукой. Сириус фыркнул и сел, скрестив руки на груди и бросив на него злобный взгляд, ожидая продолжения.

"Согласно Слагхорну, контракт должен был заключаться в том, что они будут встречаться в течение первых шести месяцев, и если ни один из них не разорвал его в течение этого времени, они станут помолвленными. Через два года после помолвки они поженятся, а через пару лет у них родится ребенок. Мой вопрос в том, верите ли вы, что моя мама или папа были бы участником одного из них?"

- Нет, Джеймс сказал бы мне. Он знал о моем и сказал бы мне."

Внезапный приступ кашля старого волка рядом с ним на диване вызвал улыбку на его губах. - Он бы нам сказал." Он поправился.

Гарри кивнул, он не собирался пытаться опровергнуть это, на самом деле он верил, что так и будет. У них была тесная связь, даже те двое, что стояли перед ним, были как братья после десятилетней разлуки. - А как же мама? Почему она вдруг изменила свое мнение и начала встречаться с папой на 7-м курсе? Она якобы ненавидела его, вы оба мне это говорили.:

Ремус почесал в затылке, думая, как ответить на этот вопрос. - Честно говоря, я не совсем уверен. Лили и Джеймс всегда утверждали, что она увидела его с другой стороны, что война разбудила ее, и поскольку она больше не защищала Снейпа, она увидела действия Джеймса в новом свете." Он неуверенно пожал плечами. - На самом деле Лили была близка только с Марлен; не пойми меня неправильно, мы все стали с ней хорошими друзьями, но ее ближайшим доверенным лицом была Марлен, а после ее смерти-Джеймс."

"Послушай, Гарри, я не уверен, что Слагхорн сказал тебе ложь, но ему нельзя доверять. Он был змеей и остается ею до сих пор. У него были свои крючки на твоей матери, но Джеймс положил этому конец, твой отец никогда не доверял этому человеку, и ты тоже не должен, - торжественно сказал ему Сириус, постоянный шутник теперь был полностью занят, сидя на диване с Ремусом.

Гарри сунул руку в карман и вытащил папку. Он медленно открыл его и повернул содержимое к ним. Оба мужчины прошаркали к середине трехместного дивана и подвинулись вперед, чтобы лучше прочитать пергамент, который был им представлен. Они оба начали просматривать документ.

Ремус ахнул, его рука взлетела ко рту. Она сжалась в кулак, и он кусал ее, но не настолько, чтобы пустить кровь. Сириус откинулся назад, почти откинувшись на спинку дивана. Его лицо было пепельным, лишенным эмоций и цвета. - Я в это не верю, - хрипло прошептал Он. - Я не верю в это, - повторил он, разговаривая сам с собой, надеясь, что его слова изменят то, что было написано на документах.

Гарри вздохнул и перестал ласкать Каддлс, переместив голову дракона со своих коленей на другую часть кресла, в котором уже находилась остальная часть ее тела. Говоря это, Гарри расхаживал по комнате перед своими дядями.

- Я нашел его в хранилище Поттеров по дороге сюда. Я не был уверен, когда он впервые рассказал мне о контракте, но он был прав, он сказал мне правду. Мама подписалась как совершеннолетняя, но это были мои бабушка и дедушка, которые подписались за семью Поттеров. Я даже не уверен, что папа знал бы об этом… Гораций думал, что все началось не с любви, но он был уверен, что они были влюблены еще до того, как у них появилась я." Он говорил тихо, взвешивая свои слова, чтобы помочь подготовиться к воздействию этой новости.

"Интересно, что Слагхорн утверждал, что он обучил мою мать путям волшебного мира и что он был движущей силой, которая заставила маму подписать его". Он позволил этому последнему кусочку утонуть и откинулся на дубленую кожу, наслаждаясь ее комфортом.

- Это, это, это слишком много для понимания, - ответил Ремус через некоторое время, медленно произнося слова, с трудом складывающиеся у него во рту, его голос хрипел, когда он пытался заговорить. "Джеймс… он никогда не хотел ничего подобного. Он хотел сам выбрать себе жену, а не чтобы ему это диктовали. В каком-то смысле он получил и то, и другое, неосознанно обремененный контрактом, но с женщиной, которую он обожал и любил больше всего на свете…" Он тяжело сглотнул и замолчал.

Сириус, наконец, сел из своего почти лежачего положения, где он лежал, откинувшись на спинку дивана. - Я не могу поверить, что дядя Чарли сделал бы это, но я могу поверить, что Дорея сделала бы это. Она всегда была такой подлой, но всегда для нашей же пользы. Она любила своего сына и манипулировала им, чтобы сделать его счастливым. Я вижу ее в этом." Его глаза покраснели.

"Я вижу, что вам может понадобиться некоторое время здесь, есть еще одна вещь, на которую я надеялся, если вы сможете указать мне правильное направление." - сказал Гарри, обращаясь непосредственно к крестному отцу.

Сириус оглянулся на него, но не ответил, Гарри привлек его внимание, или то немногое, что он мог дать в данный момент.

- Я хотел бы поговорить с портретом Арктура Блэка, братам моей бабушки, если он свободен." Просьба еще раз удивила обоих мужчин, хотя их реакция была приглушенной.

- Проверь кабинет, второго этажа напротив библиотеки, он над столом." Сириус монотонно рассказывал ему.

-Спасибо, - ответил Гарри, вставая и сосредоточившись на своем фамильяре. Он оставил избыток магии исчезнуть, и она вернулась к своему маленькому размеру. Он подхватил спящую дракону и вышел из гостиной.

х-х-х-х-х-х-х-х-х-х

- Ты знаешь, мне пришлось провести немало исследований, чтобы узнать о базовом зелье веритасерума и о том, как оно работает." Гарри на мгновение замолчал, оттягивая время на то, что он хотел сказать. Это было странно, он пытался понять, насколько он может доверять Наталье, насколько их отношения были правдивы, были написаны по сценарию, и это сводило его с ума. Это продолжало оставаться в его голове, в его мыслях. Он не мог выбросить из головы мысли о предстоящем разговоре. Поэтому он связался с ней, назначил еще одну вечернюю прогулку по парку вместе, ну, прогулку к их скамейке в парке, который они часто посещают. Теперь он был здесь, ведя этот разговор, о котором он много думал, особенно после того, как Слагхорн дал ему совет по веритасеруму и его использованию.

"Это было нелегко найти; Мне повезло, что я знал кого-то, кто мог бы мне помочь." Слагхорн, он послал письмо с приглашением на предстоящий матч по квиддичу, и Гарри принял приглашение с просьбой о флаконе, который был у него в кармане, и инструкцией о том, как им пользоваться.

Гарри снова сидел на скамейке с Натальей. Они пришли в это знакомое место и установили обычное уединение и маггловское отпугивающее заклинание. Настало время. Это было неправильно, казалось, что он допрашивает преступника.

Она была такой кроткой, чего Гарри ожидал, когда рядом не было Натальи. Даже их объятия, когда они приветствовали друг друга, были вынужденными, робкими и неловкими. Сам Гарри был несколько неуверен. Его конечности были беспокойными, нервными. Их прогулка до этого момента была в основном молчаливой; Это больше походило на то, что они шли к смертному приговору за свои отношения, чем что-либо еще.

- Ты не должен был этого делать, - сообщила она ему. - У меня было немного дома, и я принесла его, - она достала из кармана маленький пузырек. Это была маленькая толстая штучка. Квадратные края с верхушкой, доходящей до тонкой точки, где в жидкость была погружена маленькая капельница, такая же, как та, что была у него в кармане. Ни один из них не был помечен, но странность контейнера не позволяла легко забыть.

http://tl.rulate.ru/book/52666/1423724

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь