Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 55

Мадам подала ему знак следовать за ней, и они проделали ту же самую прогулку после танцев. Придя в свой кабинет, она вызвала чаши Академии балета Лакруа и наполнила их холодной чистой водой. На этот раз их было трое вместо обычных двух.

- Очаровательная молодая леди, не правда ли?" Гарри даже не поднял головы, чтобы увидеть самодовольную ухмылку на лице пожилого преподавателя танцев. Хотя это было невозможно, он все равно слышал.

- Ты сегодня прекрасно танцевал. Вы не сможете заниматься вместе в будние дни, пока она еще на занятиях. Анна и Ханна будут продолжать помогать тебе в твоем продвижении. Я думаю, ты сделаешь им соответствующий рождественский подарок." Гарри поднял глаза и поймал суровое выражение лица, сопровождавшее предложение купить подарок в благодарность его самым частым партнерам по танцам. Он кивнул, не нуждаясь в голосе, он понял.

- Судя по тому, как ты отнесся к мисс Павловой, я полагаю, ты возьмешь ее вместо мисс Фейруэй?" В его голосе слышался легкий вызов.

Возьмет ли он ее? Он наверняка почувствует себя так, будто украл танец с самой потрясающей девушкой, которую когда-либо встречал. Он понял, что не может позволить своим эмоциям вести его, даже если они ведут его к очень соблазнительной Наталье. Боже, даже мысль о ее имени вызывала у него мысленную дрожь. Как ее имя могло такое с ним сделать?

- Насколько мое тело говорит мне согласиться с вами, я согласен.. еще не решено… Я ... я думаю… Я думаю, что мне нужно узнать ее поближе? У меня достаточно забот, и я не могу добавить еще проблем."

-Довольно зрелая позиция, - сказала она, потягивая воду.

- И как ты собираешься это сделать?" Она вызывающе выгнула бровь.

- У меня нет большого опыта общения с девушками. У меня есть одна подруга и несколько товарищей по команде. Это почти весь мой опыт. Что вы посоветуете?

Именно в такие моменты лицо женщины ломалось. Она чувствовала потребность помочь такому по-настоящему доброму молодому человеку. Она так плохо справилась с собственным сыном, и это давило на нее.

- Сначала вы станете друзьями. Вы проводите некоторое время вместе и знакомитесь друг с другом; здесь не требуется никаких причудливых формул."

Гарри склонил голову. Любой ответ был прерван присутствием Натальи, вошедшей в кабинет через закрытую дверь. Она сменила свой танцевальный наряд на темно - синие джинсы и пуловер с капюшоном. Это был довольно тонкий свитер, который великолепно облегал ее тело.

Un deux trois, un deux trois. Гарри нужна была какая-то мысль, чтобы отвлечься и не обращать внимания на ее фигуру. Это было слишком заманчиво.

- Как я уже говорила с тобой, Наталья, Гарри проходит обучение танцам и тренеруется для Святочного бала Турнира Трех Волшебников. Я думала представить вас друг другу и посмотреть, не хотите ли вы познакомиться."

Наталья только взглянула на Гарри с тех пор, как вошла и села на стул рядом с ним. Она продолжала смотреть на мадам Лакруа.

- Гарри просто подумал, что было бы лучше узнать друг друга, прежде чем принимать решение. Для двух людей вашего статуса, я надеюсь, вы понимаете деликатность решения."

Лакруа полностью переключила свое внимание на Гарри, который пытался небрежно пить воду и не выставлять себя дураком.

- Наталья знает, что я не вмешиваюсь ни в политику, ни в дела своих клиентов и покровителей. Хотя я и представляю вас, я больше ничего не буду делать. Теперь решать вам двоим. Если кто-то из них решит этого не делать, меня это не обидит. Гарри будет сопровождать Анна Фейруэй, если вы не придете вместе."

Наталья ответила Лакруа простым кивком головы, снова не говоря ни слова.

-Хорошо,- медленно ответил Гарри.

- Через двадцать минут я запру студию, прошу вас простить, мне нужно закончить кое-какую работу, прежде чем я смогу лечь спать."

Как только Наталья вошла в комнату, поведение Лакруа резко изменилось. Она вернулась к женщине, которую он встретил в первый раз, когда приехал сюда. Он встал со стула и собрался уходить. Открывая дверь, он вспомнил о этикете. Он открыл дверь и придержал ее для нее. Она прошла через нее, не поблагодарив его, и направилась к выходу.

Она схватила небольшую сумку и, если он правильно понял, засунула палочку в рукав правой руки. Гарри последовал за ней в комнату.

Она ничего не сказала, уставилась на него своими голубыми глазами и ждала.

Гарри подумал, что она, должно быть, ждет его.

- Не хотите ли вы ... э-э ... э-э ... сделать что-нибудь вместе?" Он мысленно выругал себя за то, что прозвучал неуверенно. Он только что танцевал с ней, он должен быть в состоянии поговорить с ней. К черту его нервы и бушующие гормоны.

-Конечно,- тихо ответила она.

Мерлин, она не облегчала ему задачу.

Бывший Гриффиндорец набрался храбрости и снова принялся за дело.

- Я не очень хорошо разбираюсь в таких вещах. Вы уже поели?"

-Я только что перекусила после тренировки,-ее голос все еще был тихим и едва слышным.

Что, черт возьми, еще делали люди? Он не рос, заводя друзей и устраивая детские игры. Дадли избивал детей, смотрел телевизор и играл с игрушками... ни о чем таком безукоризненная молодая женщина перед ним не подумала бы. Он попытался вспомнить, чем занимались старшеклассники в Хогвартсе. Он всегда слышал о кладовках для метел. Теперь это ему не поможет. Кто-то полетел, кто-то отправился в эту дурацкую чайную Падифут? А что еще?!

- Ты не хочешь прогуляться?" - спросил он нерешительно. Он вспомнил, как Фред и Джордж дразнили Перси за то, что он отправился на долгую прогулку вокруг озера с какой-то девчонкой из Равенкло.

Он понял, что следует идее отношений от этого придурка Перси! Его желудок сжался.

- Конечно, где?"

Согласна ли она? Его желудок сделал разворот!

Может быть, он поцелует Перси, если это сработает!

Полная остановка. Никогда больше не думай об этом!

- Я мало что видел в волшебном мире, у тебя есть какие-нибудь идеи?"

Она странно посмотрела на него, потом покачала головой.

Гарри знал о парке неподалеку от Дурслей. Это было бы хорошо. Прогуляться по соседству с его родственниками. Может быть, заскочить к ним на чай, чтобы рассказать, какой он замечательный? Он подавил смешок при такой нелепой мысли.

Парки? Бывал ли он когда-нибудь в других парках?

-Гайд-парк?" Он был англичанином. По крайней мере, он знал об этом парке.

"Конечно"

х-х-х-х-х-х-х

После решения проблемы, как добраться туда, Гарри сделал то, что, вероятно, не должен был делать, тандемная аппарация. Книга предупреждала, что для этого потребуется больше силы, и все было менее снисходительно к тому, чтобы взять с собой второго человека. Однако он добился успеха и ни с кем не поделился бы тем, что только что сделал. Теперь она шла слева от него. Ее левая рука была в кармане свитера, а правая болталась на боку.

Гарри решил повторить ее действия. Они прошли около пятнадцати шагов, и ни один из них не сказал ни слова. Вокруг были магглы, занятые своими делами, так что не все было тихо. Она подошла достаточно близко, чтобы их руки случайно соприкоснулись один раз, и они оба отстранились от содержимого, как от горячей плиты.

Они все еще шли и не разговаривали. Что он должен был спросить?

Начался страшный подсчет. Каждый раз, когда он отправлялся на пробежку, и его мысли подсознательно шли, слыша голос Лакруа, считающий.

Левая нога вперед. Un.

Правая нога вперед. Deux.

Левая нога вперед. Trois.

Разве не имеет смысла сделать это с инопланетянином?

Правая нога вперед. Un.

Левая нога вперед.

Да, эта модель была лучше. Подожди, разве он не шел рядом с одной из самых красивых молодых женщин, с которыми когда-либо общался? Почему он думает о том, как улучшить монотонный французский счет своих шагов? Ему следовало бы поговорить с этой молодой леди!

С чего начать?

- Ты очень хорошо танцуешь."

Хорошее начало! Всем нравились комплименты. Или это было неубедительно?

- Спасибо."

Она не смотрела на него, когда давала свой односложный ответ; он заметил, что это, казалось, было ее стандартной операционной процедурой.

Почему она пытается сделать это как можно более трудным для него? Неужели у нее нет ни капли жалости к его бедной измученной душе?

- Извини, у меня это не очень хорошо получается."

На этот раз она действительно посмотрела на него. Она молчала, но, может быть, это было улучшение?

http://tl.rulate.ru/book/52666/1379102

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь