Готовый перевод Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников: Глава 45

К счастью, они приступили к следующему основному компоненту. Сделав шаг влево, он приподнял левую сторону груди. Вернувшись направо, он сделал противоположное движение, приподняв правую сторону груди и слегка покачиваясь. Они начали повторяющийся цикл, в то время как Лакруа продолжала подталкивать его своей палкой, корректируя позу и направляя его движения. Он должен быть текучим, а не неуклюжим. Она продолжала поправлять, пока он не сделал движение вниз, на этот раз с партнером, и пока чары не перестали стрелять, чтобы держать его в узде.

- Шаг по квадрату, никаких подъемов и падений, никаких поворотов, - проинструктировал Лакруа, и они начали кружить по ящику по часовой стрелке. Лакруа снова принялась считать. Гарри уже слышал ее отрывистый голос, распевающиий un deux trois, он слышал его в своей голове много раз в течение каждого дня. Больше всего она мучила его во время физических упражнений. Можно подумать, что бег-это скорее un deux, un deux, un deux. Каким-то образом учитель танцев превратила ритмичные шаги своего бега в un deux trois, un deux trois. Он слышал ее голос, считая, даже когда бежал всего на двух ногах!

Счет останавливался только для того, чтобы поправить осанку, но они хорошо двигались вместе, так что это не требовалось часто. Он практиковался в этих движениях сам на прошлой неделе и был признан приемлемым, в глазах дьяволицы, в этих движениях. Гарри был удивлен тем, как хорошо он танцевал в такт с Ханной. Это было почти приятно.

- Взлет и падение." Гарри ожидал этого или скорого поворота. Чары совсем не мешали его движениям. Он заметил, что Ханна очень хорошо танцует. С ее стороны не было никаких ошибок, которые можно было бы исправить. Она последовала его примеру и с легкостью повторила его движения. Ее глаза постоянно искали его, когда они двигались вместе в унисон. Судя по тому, как загорелись ее голубые глаза, она была довольна собой.

Гарри сосредоточился на том, чтобы добавить взлет и падение вальса.

"Un"

Гарри держал ноги в положении падения, когда он шагнул вперед, низко. Перейдя на вторую позицию, он начал подниматься, вставая на цыпочки.

"Deux"

Расставив ноги в стороны и стоя на цыпочках, он оставался в полный рост, когда левая нога двигалась навстречу правой, сохраняя правильное раскачивающееся движение с поднятой правой стороной груди. Он опустился в положение падения, распластав ноги, так что все завершилось плавным движением в конце третьего. После урока о том, как подниматься и опускаться, его икроножные и голеностопные мышцы энергично протестовали.

"Trois"

Картина продолжалась, когда он отступил назад в положении падения, его бедра качались должным образом. Его грудь оставалась высоко поднятой, а плечи в должном положении, ни в малейшей степени не сутулились. Они продолжили движение во втором положении с правильным покачиванием и подъемом и завершили правильный ритм в третьем шаге.

Минувшие минуты двигались хорошо вместе, так как Лакруа считала и нечасто корректировал движения. Лакруа велела им добавить четверть оборота ближе к концу сеанса. Четверть оборота на каждый полный счет три с поворотом в первую очередь происходит во второй части. Гарри почувствовал, что танцует довольно хорошо для своего первого раза с партнершей. Это была основная форма вальса, но он сомневался, что большинство мальчиков его возраста знают что-нибудь, кроме того, как держать партнершу и двигаться в координации. Молодые люди продолжали танцевать, пока Лакруа считала.

Un deux trois, un deux trois, un deux trois, fin."

Еще один урок танцев закончился, и Гарри обнаружил, что сидит в кабинете, с которым он уже довольно хорошо знаком. Лакруа колдовала над обычными чашами и наполняла их водой, поэтому Гарри воспользовался возможностью задать первый вопрос.

- Поскольку вы не упомянули об этом, я предполагаю, что Ханна Фейруэй не та девушка, которую вы выбрали для меня?"

Лакруа поставила чашу перед ним и некоторое время смотрела на него. Она, казалось, была довольна вопросом, правильно ли Гарри читал язык ее тела.

- Нет, она слишком молода. Она довольно взрослая для одиннадцати лет, но ей все еще только одиннадцать."

- Она учится в Хогвартсе?" Он не помнил, чтобы видел ее в начале этого года. Он, конечно, мог бы скучать по ней, особенно если бы ее поместили в другой дом.

- Нет, как и ее мать в этом возрасте и старшая сестра, она проводит слишком много времени, занимаясь балетом, чтобы думать о посещении школы-интерната. Они заканчивают свое образование дома и с репетиторами. Ее мать была довольно хорошей танцовщицей и имела хорошую долгую карьеру. Обе ее дочери выбрали один и тот же путь. Анна уже на пути к тому, чтобы стать профессионалом, а Ханна сама весьма талантлива."

- Сестер зовут Анна и Ханна?"

Лакруа издала тихий смешок. - Да, на самом деле это гораздо хуже, чем похожие по звучанию родственные имена. Без разницы в возрасте они вполне могли бы быть близнецами, а их мать, конечно, зовут Сюзанна."

-Сюзанна, Анна и Ханна?" - недоверчиво повторил он. - Ни за что!"

Он украдкой взглянул на нее, чтобы увидеть, не пытается ли она надавить на него.

Это не выглядело так, но он все равно хотел уточнить. "В самом деле?" он спросил.

Лакруа рассмеялась еще громче и покачала головой. Гарри не мог поверить, что семья способна на такую глупость. Гарри присоединился к ней со своим собственным смехом. Устроившись, она продолжила:

- Как о твоей партнерше я изначально думала об Анне Фейруэй. Она очень талантлива и сыграет хорошую роль в нашей следующей постановке. Это пойдет на пользу ее семье и укрепит ее уверенность. Приятный вечер с очаровательной молодой знаменитостью и возможность провести время в Хогвартсе, возможность побыть в школе, от которой она отказалась, чтобы заняться балетом." Мадам размышляла вслух, почти капризно.

-Изначально?" - спросил Гарри в ответ.

- Да, Изначально. Все может кончиться именно так. Анна-прелестная молодая леди, и она твоего возраста. Она будет прекрасным и очаровательным спутником на этот вечер."

Это была его пара, он действительно хотел знать, с кем идет. Он собирался настаивать на получении дополнительной информации.

- Могу я узнать, что заставляет вас отклониться от вашего плана?"

Она посмотрела на него, раздумывая, отвечать на его вопрос или нет. Ему всегда казалось, что она оценивает его, учит и медленно, но верно все больше и больше к нему привязывается.

-Да",-был ее простой ровный ответ.

Гарри не ответил, он ждал, что она объяснит. Он стал лучше понимать невербальные сигналы в разговоре.

- Я ожидала, что ты будешь другим, типичной знаменитостью, чистокровным наследником. У тебя нет завышенного эго, и ты не ожидаешь, что тебя будут ждать везде и всегда. Тогда я ожидала большего отпора от тебя, особенно с использованием моих танцевальных чар. Обычно я не пользуюсь ими так долго, не больше часа. Тем не менее, ты не жаловался на боль в мышцах, когда тренировался четыре часа подряд день за днем. Какое-то незначительное ворчание, но никаких истерик, никаких криков, только самоотверженность и тяжелая работа. Я вижу, что у тебя есть стремление быть великим."

Гарри продолжал ждать. Чары жестоко действовали на его мускулы; они заставляли его находиться в положении, к которому его тело не привыкло. Он думал, что это потому, что он торопился на уроках танцев. У нее был всего месяц, чтобы привести его в форму, и она набирала больше, чем обычно. Могла ли она сделать меньше?

- Я давила на тебя и пыталась поставить в неловкое положение, сдаться, уступить. Вместо этого ты упорно трудился и учился так быстро, как только мог! С твоим прогрессом, когда наступит ночь бала, ты будешь не просто хорошим танцором для своего возраста. Ты станешь великим танцором, и точка."

- В матче, который я веду, есть о чем подумать. Необходимо учитывать социальные и политические последствия. Соединить тебя с Анной довольно просто. Никто из моих покровителей не может быть расстроен тем, что я не соединил тебя ни с кем из своей семьи или тесно с ней связан. Никто не будет завидовать этому матчу. Когда наша связь станет достоянием общественности, на меня будет оказано давление, чтобы я познакомила тебя с другими. Без политических последствий я бы подумала о том, чтобы соединить тебя с моей самой многообещающей танцовщицей. Та, кто, как я вижу, хорошо сочетается с тобой. Я просто не уверена, что должна рисковать обратной стороной; недостаток и для тебя, и для меня."

http://tl.rulate.ru/book/52666/1370413

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь