Готовый перевод The Merging / Слияние: Глава 8 - Гарри Поттер против Министерства Магии... V

- Вы с Тонкс хорошо провели время по магазинам? - непринужденно спросила Джинни, когда они, наконец, вместе осматривали книжные полки. Они вернулись в «Флориш и Блоттс», миссис Уизли велела им поторопиться и окинула Тонкс недовольным взглядом. Вина Гарри за то, что он, по сути, не проводил времени с группой, была несколько смягчена обвиняющим взглядом младшей Уизли. Хотя, что он мог сделать, чтобы разозлить ее, было выше его сил.

- Да, было весело, - ответил Гарри, больше сосредоточившись на книге в своих руках. Книга пятого курса по Защите от Темных искусств была, возможно, самой нелепой из всех, что он когда-либо пролистывал. Положив ее обратно на полку, он достал трехкнижный набор продвинутых проклятий и контрпроклятий и положил его в свою заколдованную корзину, которая уже была наполнена больше, чем требовалось по его списку, - я бы хотел, чтобы она ходила с нами в школу, а ты?

- Да, конечно, - сказала Джинни, явно не соглашаясь, - зачем ты берешь так много книг?

- Почему бы и нет? Я люблю читать, знаешь ли, - сказал он, - всегда можно узнать что-то интересное о мире волшебников, о магических заклинаниях. Хотя, признаюсь, эта корзина более насыщена книгами с заклинаниями.

- Правда? Я и не знала, - искренне удивилась Джинни, - я всегда думала...

- Что у меня фобия учиться, как у Рона? - сказал он тихо, чтобы слышала только она.

Джинни закрыла рот рукой, чтобы Рон, который стоял в паре футов от них и выглядел скучающим и немного напуганным всеми этими книгами, не услышал ее хихиканья, - знаешь, судя по тому, как он себя ведет, я не удивлена, - сказала она.

После еще двадцати минут ожидания, пока закончит Гермиона, после чего Джинни вернулась в магазин, чтобы вытащить ее оттуда, они все стояли снаружи магазина, проверяя, все ли у них есть. Тонкс хлопнула себя по лбу.

- Эй, Гарри, мы должны зайти к Олливандеру, - сказала она.

- О, да.

- О, да? Гарри, твоя палочка, - укоризненно сказала Гермиона.

Гарри просто набросился на нее.

- Да, я знаю, но серьезно, кто вообще пользуется палочкой в наши дни, - сказал он, покачав головой. Молчание, которым встретила его группа, заставило его вздохнуть, - боже, какая вы «крутая» компания.

- Не знаю, в них ли проблема, - сказала Тонкс, подходя к нему и подталкивая его в направлении магазина палочек, - вы можешь вернуться домой с Римусом, а я прослежу, чтобы он получил то, что ему нужно.

- Мы можем подождать, дорогая, это не составит никакого труда, - сказала миссис Уизли.

- Наверное, это не лучшая идея, Молли, - сказал Римус, поймав раздраженный взгляд Тонкс. Ей явно не хотелось сидеть в магазине палочек вместе с пожилой женщиной, - ты же знаешь, сколько времени может занять получение палочки. Также лучше не болтаться на улице, - он начал переправлять группу и протестующую миссис Уизли в противоположном направлении, к «Дырявого котлу», - увидимся чуть позже.

- Пока, Римус, - сказал Гарри, все еще подталкиваемый Тонкс. Как только они скрылись из виду, она остановилась, - спасибо, я, честно говоря, забыл.

- Не беспокойся. Кроме того, от меня так просто не отделаешься, - подмигнула она и пошла по дороге в сторону конечного пункта назначения. Войдя в магазин палочек, они увидели, что Олливандер стоит за прилавком и возится с чем-то, чего они не могли разглядеть. Его глаза загорелись, когда увидели, кто пришел.

- Отлично, - сказал он, тут же уходя в подсобку и появляясь оттуда с двумя коробками палочек, - мы испытаем ее здесь, потому что мне нужна моя рабочая комната нетронутой и свободной от остаточной магии, - он поставил коробки на прилавок и снял крышки, предоставив Гарри и Тонкс возможность склониться над ними. Олливандер поднял более темную из двух палочек и протянул ее Гарри. Как только он взял ее, по его телу разлилось ощущение невероятного тепла, словно его кровь нагрелась.

- Это фантастика, - взволнованно сказал он, взмахнув рукой. С конца палочки слетела масса красных и черных искр, разлетаясь по комнате во всех направлениях, словно маленькие фей. Тонкс протянула руку, и одна осела на нее.

- Интересно, - пробормотала она, подбрасывая искру обратно в воздух, где она рассеялась. Гарри разглядывал свою новую палочку с ног до головы. Она была довольно темной, почти черной при определенном освещении, но имела интересный вихрящийся красноватый оттенок, как тени от виноградных лоз.

- О, замечательно, - сказал Олливандер, - поскольку я делаю так мало палочек из красного дерева, в моей коллекции всегда есть очень красивые экземпляры. Они более чем достойны палочки, сделанной на заказ, и ее цены. Вам нравится?

- Нравится? Она великолепна, - ответил Гарри со смехом.

- Ее длина двенадцать и три дюйма, - продолжил он, - палисандровое дерево и яд Василиска, - это заставило их обоих удивленно посмотреть на мастера, - вспомните, что я сказал вам четыре года назад, когда вы впервые вошли в мой магазин. Палочка выбирает волшебника, мистер Поттер, до ее создания или после.

- Полагаю, если палочка когда-нибудь сломается, тебе придется несладко, - сказала Тонкс, представив в своем воображении картину протекающей палочки, - ну, сломанная палочка, в любом случае означает, что ты окажешься в заднице, так что, думаю, это не имеет значения... вообще-то, может быть, тогда ее будет легче починить?

Олливандер только покачал головой.

- Я уверен, что эта палочка поможет вам во всех ваших начинаниях, хотя будьте осторожны, когда будете работать с ней, она немного грубовата, - он поднял старую палочку Гарри и протянул ее ему.

Засунув новую палочку в кобуру на предплечье, Гарри взял ее в левую руку и почувствовал только вес дерева.

- Так, попробуем? - спросил он, взмахнув палочкой. Ничего не произошло, что заставило его почувствовать себя немного подавленным. Он уже смирился с тем, что больше не сможет пользоваться своей старой палочкой, но, видя, как она выглядит совершенно новой, и держа ее в руках, он не мог не испытывать маленькой надежды.

- Я собрал ее обратно, но сердцевина раздроблена, и магия не будет проходить через нее должным образом, как через неповрежденную палочку, - сказал Олливандер, - не пытайтесь колдовать с ее помощью. Слишком мало магии вообще не сработает, а слишком много - приведет к обратному эффекту. Не хочу сказать, что есть какая-то золотая середина, когда все сработает. Либо не сработает, либо взорвется.

Как только Гарри заплатил за две палочки, пара собралась выйти из здания, но Олливандер остановил их.

- Есть одна последняя вещь, которую вы должны знать, - сказал он, его голос был ниже, чем обычно, - все палочки, как изготовленные, так и проданные несовершеннолетним, имеют след. Тот самый, который позволяет Министерству так легко отслеживать магию несовершеннолетних, - мужчина поднял руку, указывая на свое недавнее творение, - ваша палочка лишена этой особенности. И я, и Альбус считаем, что закон скорее мешает, чем помогает человеку в вашей ситуации. Берегите себя, мистер Поттер.

x~x

- Ну, этого я никак не ожидал, - сказал Гарри, все еще стоя у входа в магазин палочек. Это объясняло, почему этот человек так хотел сделать ему новую палочку. Неужели это та самая вещь, о которой говорил Дамблдор на его дне рождения? Тонкс окинула его оценивающим взглядом, но лишь покачала головой.

- Нам пора возвращаться, пока Молли не устроила скандал. Она и так уже обиделась, что ты не был у нее на виду все это время. Тебе нужно что-нибудь еще в переулке?

- Я, наверное, мог бы найти что-нибудь полезное в каждом магазине, но мы уже давно не были дома, - сказал Гарри, - мы всегда можем вернуться, чтобы развлечься. К тому же я хочу вернуться в дом и опробовать палочку. Ты готова к дружеской дуэли, Ним? - не то чтобы он имел хоть какое-то представление о том, как это должно выглядеть.

- Да, и нам нужно обсудить это новое прозвище, которое так и просится наружу, - сказала она, положив руку ему на плечо и улыбаясь, - ну, все в порядке, независимо от этого. Я уверена, что Сириус может одолжить нам комнату, которая ему не понадобится... больше никогда.

- Ты ведь знаешь, что значит «дружелюбный», верно? - нервно сказал Гарри, когда его направили обратно в «Дырявый котел», - верно?

Xx~xX

- Что, во имя Мерлина, здесь произошло? - Сириус замер, войдя в подвальное помещение. Сломанные предметы мебели и следы от пламени на стене. Стул, стоящий в стороне, был охвачен огнем.

- Как меня зовут? - крикнула Тонкс с одного конца комнаты, который остался нетронутым.

Гарри высунул голову из-за половины дивана.

- Тонкс! Тонкс! - Диван взорвался массой пуха и прочего, - я больше никогда этого не сделаю, клянусь!

- Ладно, думаю, этого достаточно, - удовлетворенно кивнула Тонкс.

Гарри просто рухнул, тяжело дыша.

- Привет, Сириус, - сказал он, помахав рукой с пола.

- Что, черт возьми, вы сделали с моим подвалом?! - воскликнул он.

Тонкс подошла к нему, вращая палочкой, ее волосы снова стали розовыми от более насыщенного красного цвета.

- Мы немного повеселились, - объяснила она, - я попросила комнату, которая тебе не нужна.

- Не знал, что ты имела в виду «никогда больше…», - весело сказал он, скрестив руки, - ты могла бы хотя бы позволить мне посмотреть.

- Эй! - возмущенно сказал Гарри. Он поднялся на ноги и присоединился к смеющимся взрослым. На самом деле, даже вместе они едва ли составляли одного взрослого.

- Ну, как тебе палочка? - спросил Сириус. Гарри немного покрутил ее и протянул Сириусу для осмотра. Взяв ее, он моргнул, бросив на нее очень опасливый взгляд, - надеюсь, лучше, чем то, что я чувствую, держа ее в руках. Это просто странно.

- Она великолепна. У меня ни с чем нет проблем. Да и удар гораздо сильнее. Хотя я все еще скучаю по ощущениям от моей старой палочки. Наверное, с ней я чувствовал себя немного безопаснее? Не знаю... палочки довольно загадочны.

Сириус вернул ее обратно и достал свою собственную палочку.

- Что ж, давайте приберемся здесь, чтобы мы могли разговаривать как цивилизованные люди.

Втроем они отремонтировали все в комнате примерно за минуту, вернув ее в первоначальное законченное состояние. Подвальное помещение было просто большой комнатой, похожей на гостиную, с другими разветвленными комнатами, которые они в основном оставили в покое просто потому, что они были довольно далеко от остальных помещений. Одна из комнат в дальнем углу использовалась для хранения всех темных предметов, которые остальные собрали в остальной части дома. Они втроем уселись вокруг журнального столика у дивана, который Тонкс уничтожила ранее.

- Итак, первый порядок дел. Ты пользуешься магией уже некоторое время, а мы не получили за это ни одной совы, так что буду ли я прав, если скажу, что план директора сработал?

- Думаю, да, - сказал Гарри, подняв палочку, - никаких следов, если ты это имеешь в виду.

- Отлично! Значит, с магией все в порядке? - снова спросил Сириус, желая убедиться.

- А разве не должно быть? - спросил Гарри.

- Ну, учитывая, что тебя поцеловал Дементор, я немного волновался, - признался он, - с тех пор ты впервые попытался что-то сделать. Но более того, временами ты был... нестабилен. Не удивлюсь, если ты скажешь мне, что все еще ломаешь вещи, не имея на то намерения.

- Поверь мне, ущерб был нанесен Тонкс.

- Что ж, приятно слышать. Теперь позволь мне рассказать тебе, что я запланировал для тебя, пока ты не вернешься в школу. Ты уже знаешь, что Дамблдор попросил меня проследить за тем, чтобы ты занимался медитацией. Это должно помочь тебе контролировать свою магию, помимо всего прочего. Всегда важно уметь контролировать свои мысли и эмоции, особенно в ситуациях повышенного риска. Ты не хуже меня знаешь, что в твоей жизни их будет немало.

- Согласен, - согласился Гарри.

- Не говоря уже о том..., - продолжил он, выглядя немного подавленным, - в последнее время у тебя очень вспыльчивый характер. Большую часть времени, когда я тебя вижу, у тебя на уме что-то, что выводит тебя из себя.

Гарри немного поворчал.

- Наверное, думаю о том, какая у меня была потрясающая жизнь, - сказал он с сарказмом. Взглянув на двух других, он испустил длинный вздох и слегка потер лоб.

- Извини, ты прав.

- Все в порядке.

- Что еще?

- Ну, - сказал Сириус, взглянув на Тонкс, - Молли выразила желание, чтобы ты присоединился к фронту уборщиков, который она возглавляет против этого дома, теперь, когда тебе стало намного лучше, и ты не думаешь о слушаниях. Однако, учитывая, что ты теперь можешь использовать магию вне школы, это дает нам очень интересную возможность, и мы не собираемся упускать ее. Я сказала ей, что ты не присоединишься к ним.

Тонкс слегка захихикала, заставив Гарри подумать, что это был не совсем точный рассказ о том, как все происходило.

- К чему именно ты клонишь? - поинтересовался он, теперь уже с любопытством.

- В твой день рождения я поговорил с несколькими членами Ордена, и мы решили, что это отличный шанс провести для тебя специальную подготовку. Практиковаться в заклинаниях - это одно, но есть много других вещей, которые помогают выжить и победить в дуэли. Молли была очень расстроена тем, что мы хотим «подготовить тебя к битве», как она выразилась. В конце концов, ты еще совсем мальчик. Конечно, те из нас, кто живет в реальности, знают лучше, позволять тебе просто ходить вокруг, как будто все хорошо, нельзя, - он повернулся к Тонкс.

- Кстати, вы двое только что устроили сражение. Как он?

Тонкс обменялась взглядом с Гарри, а затем снова повернулась к Сириусу.

- Честно? Он не очень. Хорошие инстинкты, но в остальном...

- Эй!

Тонкс, казалось, не была обеспокоена его явным оскорблением.

- Не то чтобы кто-то ожидал другого. Ты необучен и не имеешь никакого набора заклинаний, а я - одна из лучших волшебниц в наших Силах. Я была очень примитивна в сражении с тобой, Гарри. В дуэли гораздо больше, чем просто метание заклинаний, чтобы заставить вещи взорваться. Настоящий бой может длиться от нескольких минут до нескольких секунд, в зависимости от разницы в мастерстве. Это было больше похоже на издевательство.

Гарри скрестил руки на груди.

- Послушай, - продолжала Тонкс, - если ты хочешь чего-то добиться, тебе придется признать, что на данный момент ты абсолютно не подходишь для настоящих сражений. Ну, возможно, ты сможешь справиться с другим ребенком, но мы говорим о Волан-де-Морте и его Пожирателях смерти. Полностью обученные волшебники. Обычный взрослый имеет преимущество перед человеком твоего возраста даже в том, что касается сырой силы, не говоря уже о знаниях и опыте. Тебе предстоит много тяжелой работы, чтобы достичь этого.

- Ладно, я понял, но не нужно было говорить об этом так прямо.

Сириус изо всех сил подавил смешок. Он ухмылялся, глядя на смесь волнения и недовольства на лице Гарри.

- Ладно, Гарри, тебе это интересно?

- Конечно! - быстро сказал он, - кто будет мне преподавать?

- Все мы, - сказала Тонкс, улыбаясь, - Сириус будет проводить самые общие занятия, потому что он единственный, кто будет все время рядом. Когда мы будем в штаб-квартире и не будем заняты делами Ордена, с тобой будут заниматься я, Римус, Кингсли и даже Муди.

- Муди? - повторил Гарри, нервничая. Ворчливый мракоборец обучал Тонкс, и он только что с лихвой насладился ее гостеприимством. Не говоря уже обо всем остальном, что он слышал об этом человеке. Возможно, он был немного сумасшедшим.

- Да, он один из лучших Гарри, ты будешь рад, что он тебя обучал, когда лето закончится, - благоговейно сказала Тонкс, - я знаю, я его ученица.

- Да, но не в то время, когда это будет происходить, я полагаю, - сухо сказал он.

- Вряд ли, это наверняка будет ад.

- Не унывай, малыш, - сказал Сириус, вставая и похлопывая Гарри по спине, - теперь помоги мне подготовить эту комнату для тренировок, это идеальное место. Я научу тебя нескольким простым заклинаниям, пока мы будем заниматься этим.

http://tl.rulate.ru/book/52659/1791828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь