Готовый перевод I Seduced the Fraudulent Duke / Я соблазнила хитрого герцога: Глава 6.1

Лабрадор подошел ко мне и прошептал мне на ухо.

-Герцог Веривинтер уже прибыл. Я не знаю, как рано он прибыл и сколько ждал вас. Мне кажется, он очень жаждет встречи с вами.

-Тьфу. - сказала я с отвращением Лабрадору на ухо. - Он… На самом-то деле, он ведь не разыскивает меня, чтобы мытарить меня? Я расстроила его свадьбу и превратила в пыль его репутацию.

В моих словах не было ни капли преувеличения. Веривинтер, который обнял меня и оставил меня в свадебном зале, сказав, что он вернется сюда в случае, если только я исчезну загадочным образом. Он вернулся в свою резиденцию и приказал Маркусу Стоуну завершить процесс бракосочетания. На самом деле, это было полным нахальством, так поступить.

Странным являлось то, что Маркус не сопротивлялся такому решению Веривинтера. Если бы я была на месте Маркуса, я бы очень разозлилась такому ходу событий… Также было еще кое-что странное. Несмотря ни на что, с тех пор репутация Веривинтера заметно была подпорчена.

Он был, бесспорно, одним из самых завидных женихов до того момента, как отменил свадьбу, но сейчас, идет молва о том, что в данный момент, он находится на десятом месте. Это было немного удивительно, что он все еще мог занимать это десятое место, несмотря на всю суету вокруг его поступка. Казалось, это было только из-за его богатства, слащавого лица и высокого положения его семьи.

Сейчас его репутация шла ко дну. Однако со временем, может снова появится девица, которая захочет стать его женой. Если бы я была ей, я ни за что бы не вышла за него замуж. Как я могу выйти замуж за мужчину, который с первой встречи может обращаться к тебе со словом «прелесть»?

Меня бы признали сумасшедшей, если бы я поступила, как он.

Тогда, Веривинтер, не будь он дураком, мог заметить, что именно из-за меня, его репутация пошла ко дну. Возможно, он заплатил Маркусу за отмену свадьбы. Свадьба, в конце концов, была отменена.

Если бы он искал меня по этой причине…

Не важно, как много я об этом думала, он пытался отплатить мне за это.

Посол Веривинтер, который я ожидала рассмеется, начал говорить вполне серьезным тоном.

-Если бы я знал, что герцог Веривинтер пытается вам навредить, я бы не просил вас сделать это в тот раз.

У посла заметно скривилось лицо.

-Я сказал вам, что не позволю членам гильдии, нет, вам не придется делать что-то опасное. Я подожду вас снаружи, ни о чем не беспокойтесь, и заходите внутрь.

-…

-Вы не можете стоять здесь и ждать вечность.

-Я все понимаю.

Я осторожно подошла к двери.

Постучав два раза, я услышала приятный голос с той стороны.

-Входите.

Самое первое, что привлекло мое внимание, войдя внутрь, это был запах. Сейчас наступил летний сезон и довольно часто шли дожди, поэтому, куда бы я не приходила, воздух повсюду был сыроватый. Но, только войдя, я почувствовала, что воздух здесь имел освежающий аромат. 

Если сказать, какое время года он напоминает, то это - весна. Обстановка изменилось только с коридора в комнату и, казалось, причина, по которой я была здесь менялась в худшую сторону. Было странно. Мои глаза так бегали из стороны в сторону, что меня можно было бы заподозрить в чем-то. В конце концов, мой взгляд остановился на том, от кого исходил такой потрясающий аромат.

Он сидел нога на ногу посреди комнаты на диване. Я внимательно разглядела его. Не смотря на, то, что он был одет с иголочки, что подчеркивало его высокий статус, мое внимание привлекло лишь его лицо.

Оно было так холодно, каким бывает мороз посреди зимы, но было таким восхитительным, что никто не мог сравниться с ним.    

Наши глаза пересеклись. Его фиолетовые глаза были устремлены на меня, в них я могла прочитать только его надменность. Я невольно произнеса его имя.

-Хм… Добрый день, Ваша милость, Герцог Веривинтер.

Неловко поприветствовав его, я направилась к дивану, где он сидел. Он продолжал следить за моими действиями. Его взгляд был настолько пристальным, что меня бросало в озноб. Я лишилась своих сил, потому что он смотрел на меня. Я чувствовала это.

-Присаживайся.

Он кивнул, настойчиво предлагая мне присесть. С его лица не ушла настойчивость, пока я не села напротив него. Казалось, он мог покалечить своим взглядом или даже лишить жизни.

«Лабрадор, вы уверены, что я полной безопасности?»

В момент, когда я мучилась от неосознаваемого страха, Веривинтер обратился ко мне.

-Прелесть.

Он обратился ко мне с этим тупым прозвищем.

-Арх!

Я вздохнула с негодованием. Я не могла выдержать это прозвище, даже если слышала его несколько раз.

-Ты даже не осознаешь, как долго я искал тебя.

-М…Меня? Зачем?

На его лице появилась такая ухмылка, что казалось, подул ветер. Его лицо с сомкнутыми губами выглядело довольно привлекательно. Я так внимательно смотрела на него, как зачарованная. Он тихо усмехнулся, мне казалось, что он смеется от того, как я глазею на него.

-Это - данность. И в конце концов ты, та, кто носит моего ребенка.

О, Господи! Я старалась выглядеть непораженной этими словами. Подождите, но мы никогда не встречались раньше. Почему он поверил в мою ложь? Зачем он притворялся, что верит мне.

Меня стало очень интересовать намерение Веривинтера отвечать на мою ложь. Теперь, когда дело дошло до этого, я предполагала, что сейчас, то самое время расспросить о его намерениях.

Вскоре я сделала короткие вдохи.

Я чувствовала, что не могу рядом с ним мыслить правильно, но притворилась, что со мной все в порядке и скрестила ноги. Затем, я подняла подбородок и опустила взгляд.

Все это привлекло внимание Веривинтера. Он посмотрел на меня с интересом, изменив обстановку в один момент.

-Ваша милость, а помните ли вы ночь, когда мы с вами зачали ребенка?

Ночь, когда мы зачали ребенка.

Я была совсем обычной и только иногда принимала участия в светских мероприятиях, хотя и я дочь Барона. Мне нравились громкие звуки и вся эта суматоха, и при всем этом, у меня не было платья, которое я могла бы надеть на пиршество.

Я думаю, это по причине того, что мне больше нравилось есть разнообразную еду, чем покупать разные платья для пиршеств. 

В любом случае, я была поражена до глубины души, как Веривинтер мог знать о ночи, которой даже никогда не было…

-Конечно.

-…!

http://tl.rulate.ru/book/52655/1397671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь