Готовый перевод Abandoned Time-man Married a Monster / Брошенная и умирающая девушка вышла замуж за монстра [KR]: Глава 52

Кин напрягся от моих неожиданных объятий. Он всегда был таким. Когда Кин приближался ко мне, то вёл себя, как самый главный ловелас в мире, а стоило мне подойти к нему, то он сразу же начинал себя вести, как дурачок, который впервые видел женщину.

― …С этого момента я буду пользоваться только этим парфюмом.

― Попробуй и другие ароматы. Думаю, они тебе тоже подойдут.

― Не хочу.

Когда я подняла голову, прижимаясь к Кину, то сразу же увидела его лицо. Он постепенно краснел, обнимая меня.

― Не хочу менять этот аромат, потому что от тебя исходит такой же запах.

Как человек может пахнуть сиренью? Когда я запротестовала с растерянным взглядом, Кин серьёзно ответил:

― Это правда. Ты пахнешь сиренью. Кстати, если подумать, то ты похожа на сирень, знаешь? Особенно цвет твоих глаз на солнце.

Если он так считает, то серьёзно болен. Иногда, когда я смотрю на Кина, мне кажется, что он похож на сверкающий драгоценный камень или чистое небо, но я никогда не сравнивала его с цветком… Наверное.

Кин пришёл в себя и серьёзно посмотрел на меня. Это было так абсурдно, что я рассмеялась. Кин рассмеялся следом за мной. Со всё ещё красным лицом он прижимался ко мне всё теснее и теснее.

― Если тебе нравится запах, можешь понюхать его поближе.

Если ты хочешь, чтобы я тебя просто понюхала, то что это за взгляд? Совсем не мило, что у тебя смущенное лицо и такой чувственный взгляд. Когда он приблизился ко мне, я обхватила его лицо обеими руками. Оно стало сморщенным. Почему даже в таком виде он такой красивый?

― Мне нравится и такое расстояние. Не думаю, что понюхать поближе хорошая идея.

Кин недовольно посмотрел на меня сверху вниз. Не обращая на это внимания, я отодвинула его лицо от себя. Закончив с этим, я убрала руки. Вскоре отметины моих пальцев исчезли с его щёк.

― Почему? Что в этом плохого?

Недовольный Кин снова крепко меня прижал к себе. Я первая его обняла, но в итоге сама оказалась в ловушке объятий. Запах сирени щекотал мои ноздри. Я попыталась солгать, почему это плохо, но остановилась. Было слышно громкое сердцебиение, но я не могла сказать, чье сердце это было. Я знала самый быстрый и верный способ выбраться. С трудом высунув голову из его крепких объятий, я сказала:

― Кин, я есть хочу.

Как и ожидалось, мои слова подействовали. Кин, прищурившись, посмотрел на меня, в его взгляде так и читалось: «Вы посмотрите на неё», а затем отпустил меня.

― У нас ещё много времени впереди. Спрошу тебя позже, сегодня ночью, что же тут плохого. Жена.

― Да, хорошо.

― …Ты такая милая.

Отпустив меня, Кин протянул руку и взъерошил мои волосы. Я расчесала их пальцами и заплела, успев как раз к тому времени, когда нам принесли поесть. После обеда я, как обычно, осталась отдыхать в комнате. Я беспокоилась, что мне станет хуже во время еды, но, к счастью, боль не стала сильнее. К концу трапезы ко мне приблизился Кин и сказал кое-что нелепое.

― Разве мы не можем просто отдохнуть вместе с этого момента и до завтрашнего утра? Не думаю, что нам стоит тратить время впустую только потому, что у нас его много. Говорят, что время – золото.

И это говорит тот, кто утром ушёл, сказав, что очень занят? Когда я молча уставилась на него, Кин посмотрел на меня и добавил:

― Нам нужно попрактиковаться в танцах.

Я решительно покачала головой и сказала:

― Разве ты не занят?

Буквально вчера Кин безрассудно сказал: «Я просто всё брошу». Но сегодня он промолчал, только кончик его брови слегка дёрнулся. Затем Кин помрачнел.

― Занят.

Каждое утро и обед мне приходилось спорить с Кином, который пытался остаться со мной. Я думала, что сейчас это произойдёт снова, поэтому подбирала слова, чтобы убедить его. Но сегодня в этом не было необходимости. Кин сам признал, что занят. Должно быть, у него было очень много работы с утра.

Как ему удалось неторопливо пообедать со мной? Мне стоит поблагодарить его или лучше сказать, чтобы он не беспокоился обо мне и возвращался после того, как закончит с работой? Я не знаю, какое выражение должно быть на моем лице, когда Кин так заботится обо мне. Я ничего не могла понять. Мне одновременно нравилось, что Кин такой внимательный и заботится обо мне, и я ненавидела свое сердце за то, что оно так реагировало на это.

Я первая поднялась со своего места, глядя на мрачного Кина. Затем взяла его за руку и потянула, заставляя его встать. Почему-то Кин спокойно поднялся со своего места. В обычное время он бы простодушно мне улыбнулся, сжал мою руку и потянул на себя. А потом сказал бы какую-нибудь глупость вроде: «О, так ты протянула мне руку, чтобы я не уходил?»

Каждый день я видела лишь то, как он пытается бездельничать, но сейчас, глядя на Кина, загруженного работой, я снова поняла, что он – эрцгерцог. Тяжело ступая, он последовал за мной к двери, держа меня за руку. Я уже собиралась отпустить его, но осторожно подняла руку.

Он справится и сам, но видя его в таком состоянии, мне стало его жаль… Извинившись, я осторожно поправила его одежду. Мои щёки горели, потому что я чувствовала пристальный взгляд сверху. Поправив его одежду, я неловко убрала руку. Смутившись, я отступила на шаг назад.

― Иди, я буду ждать тебя здесь.

Кин схватил меня за руку и снова поднял её. Слегка наклонившись, он поцеловал тыльную сторону моей ладони, словно поставив печать.

― Я скоро вернусь.

Его лицо посветлело, а в глаза улыбались. Я помахала Кину. Только когда он завернул за угол коридора, я закрыла дверь.

*****

Я сидела в кресле и смотрела на стену. Я ничего не могла сделать прямо сейчас ничего из трёх вещей, которые должна была. Сегодня я не могу ни вмешаться в работу органа, контролирующего способности, моего свёкра, потому что иначе его телу придётся тяжко, ни пойти на бал-маскарад с Кином, ни исчезнуть после окончания бала. Значит, всё, что мне осталось, ― подготовить подарки для Кина, свекрови и свёкра.

Я неловко попросила горничную, которая убирала со стола, дать необходимые мне вещи.

― Я хочу вышивать, можешь подготовить кое-что для меня?

Я попросила её принести три куска ткани, которые можно будет использовать в качестве носового платка. Горничная остановилась, услышав мои слова, а затем радостно улыбнулась.

― Я принесу всё прямо сейчас! Вам нужно что-нибудь ещё, госпожа?

Мне было неловко слышать, как меня называли госпожой. Я напряжённо кивнула горничной, которая чрезмерно пылала желанием исполнить мою просьбу. Она быстро принесла все необходимые для вышивания инструменты.

― Я принесла мел для эскизов, пяльцы, ткани и шкатулку с нитками, иголками и ножницами. Вам нужны ещё цвета, помимо ниток в шкатулке?

― Этого достаточно. Спасибо.

― Не за что!

― А, и…

Не думаю, что горничная расскажет об этом Кину или свекрови, но на всякий случай добавила, чтобы она никому об этом не говорила. Будет неинтересно, если о подарках узнают заранее.

Горничная удивлённо склонила голову набок. Но не спросила меня почему.

― Да, я так и сделаю. Тогда отдыхайте, госпожа!

Радостно улыбнувшись мне, горничная ушла. Я всё не могла привыкнуть к яркой атмосфере среди слуг в эрцгерцогстве. Медленно успокоившись, я посмотрела на ткань перед собой. Меня никогда не учили вышивать, да и вообще ничему не обучали, но мне было так скучно сидеть одной дома, что я тайком читала книги и училась сама. Поэтому, если кто-то другой это увидит, то может сказать, что это нелепость.

Честно говоря, у меня не хватало уверенности показывать это кому-либо. Всё, чем я вышивала раньше, были нитки, которые бросали мне горничные со словами: «Мне лень штопать твою старую одежду, поэтому позаботься об этом сама». Поэтому может получиться неряшливо. Тем не менее, я решила сделать вышивку, потому что всё, чем я занималась в своей жизни, ― это чтение книг и вышивание. Иногда я рисовала картины или писала стихи, но не могу сказать, что это получалось у меня лучше, чем вышивание, потому что перо давалось мне нелегко.

«У меня нет денег, потому что я приехала без приданного, и я не смогу прочесть им свои стихи, когда тайно уйду».

Естественно, всё, что мне оставалось, ― это вышивка. Поскольку у меня было мало времени, то я не могла даже сделать большую вышивку на платке. Мне придётся вышить что-то очень крошечное. Думаю, тогда я смогу закончить три носовых платка.

Прежде чем начать вышивать, я в последний раз подумала, действительно ли я могу сделать им подарки. Я по-прежнему думала, что, возможно, делаю что-то бесполезное, и если я действительно хочу исчезнуть без всяких проблем, то лучше уйти, не оставив ничего. Тем не менее, мне всё равно хотелось подарить им что-то.

«Они меня так любили, поэтому я хочу подарить им что-нибудь взамен».

Не поймите меня неправильно, я умираю не из-за вас. Большое вам спасибо за проведённое вместе время. Я вернусь в Лизиану и умру там, поэтому, пожалуйста, не вините себя. Вам не стоит копаться в этом дальше, просто думайте, что я жила обычной жизнью, а затем умерла внезапно в результате несчастного случая. Пожалуйста, думайте, что моя смерть была случайной. Такой смысл я хотела вложить в свой подарок.

Закончив колебаться, я наконец-то взяла в руки мел. Я уже знала, что хочу вышить. Привычными движениями я начала рисовала мелом. На одном куске ткани я нарисовала два цветка космеи, на двух других – по небольшому цветку рапса. Я хотела вышить на подарках самые значимые для меня вещи.

Космеи были моим первым подарком Кину. Интересно, знает ли он, что на языке цветов космеи означают «чистая любовь»? Это буквально означает чистую, искреннюю любовь. Даже я узнала о значении космеи много времени спустя. Изучив язык цветов, я подумала: «Кин ― аристократ, интересно, он знал о значении космеи? Принял ли он их, потому что знал?». Погрузившись в свои воспоминания, я снова почувствовала трепет.

Слегка улыбнувшись своим мыслям, я взяла следующий кусок ткани, расписанный цветком рапса. На языке цветов рапс означает «весёлый и жизнерадостный». Этот подходило моим свёкру и свекрови. Я нарисовала этот цветок в надежде, что в будущем их жизнь будет по-прежнему полна радости и веселья.

Когда я рисовала цветы, думая об их значении на языке цветов, невольно вспомнила об аромате сирени, на котором настаивал Кин.

 

«― Не хочу менять этот аромат, потому что от тебя исходит такой же запах».

 

Как от человека может пахнуть сиренью? В любом случае, сирень, о которой я слышала столько чуши, на языке цветов означает… «Первая любовь».

«…Он это имел в виду?»

У меня горели уши. Даже если он имел в виду не это, слова Кина, который сравнивал человека с цветами, словно был чем-то болен, не шли у меня из головы. Обмахнувшись несколько раз руками, я наконец-то смогла сосредоточиться на вышивании.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/52588/2004793

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь