Готовый перевод Abandoned Time-man Married a Monster / Брошенная и умирающая девушка вышла замуж за монстра [KR]: Глава 43

― Нет, я не хочу.

Кин мне даже дыхание не дал перевести и решительно проигнорировал мой ответ.

― Я даю тебе десять секунд. Если ты доберешься до скалы первой ― ты выиграла, но если я поймаю тебя до этого ― победа за мной.

― Разве я не сказала, что не собираюсь этого делать?

― Проигравший исполняет желание победителя.

― Я не…

― Десять, девять, восемь…

Эй, подожди секунду! Как ты можешь так начинать?

Я не собиралась этого делать. Но Кин, прищурившись, не переставал считать, поэтому внезапно мои пальцы ног начали нервно дёргаться. Чёрт. Я слегка толкнула Кина в плечо и осторожно побежала вперёд.

«Раз всё так обернулось, я выиграю».

Я должна выиграть и получить право на исполнение желания. Это было по-детски, но я подумала, что было бы неплохо иметь такую возможность и использовать его позже, когда уйду от него.

«Почему скалы так далеко?»

Я уже запыхалась, потому что не привыкла бегать. Я услышала, как кто-то приближается сзади. Чёрт. Не подходи! Не подходи, идиот!

 

*****

― О боже.

Минерва посмотрела вниз на бегущую влюблённую парочку на берегу моря.

― Это тоже так мило.

Ребёнок, который был в хорошем настроении с тех пор, как они сели в карету, бросал туда-сюда любопытный взгляд, как они подошли к цветочному полю. Когда Минерва спросила её, не подарит ли она ей цветочное кольцо, Эйли ответила, что не хочет снова ломать цветы.

Её невестка, которая была похожа на цветочную фею, гуляющую в цветах, увидев пляж, смотрела на море ошеломлённым взглядом. Она была настолько им поглощена и не могла прийти в себя, что человек, который привёл её, преисполнился гордостью. В этот момент казалось, что её невестке стало намного легче.

[Раньше мы тоже были такими.]

― Это напоминает мне о прошлом.

[Дорогая, ты тоже подумала об этом? И я. Мы так хорошо друг друга понимаем. Хи-хи. Ах, если бы я тебя вот так поймал, ты бы очень сильно меня побила. Аха-ха. Ты меня закапала в песок и оставила, сказав, что убьёшь, если я снова буду играть в такие детские игры. Ох, такие воспоминания.]

Губы Дейла расплылись в улыбке. Он выглядел искренне счастливым, вспоминая об этом. Минерва, которая не могла слышать Дейла, продолжала смотреть на Эйли и своего сына.

Улыбка играла на губах Эйли, которая бежала вдоль берега моря. Даже её улыбка была освежающей. Её лицо, которое обычно было слегка бледным, сегодня оживилось благодаря солнечному свету.

«Теперь она больше похожа на человека».

Увидев это, она почему-то почувствовала облегчение. Минерва надеялась, что Эйли и дальше будет так ярко улыбаться. Хотя они встретились совсем недавно, ей казалось, словно она её собственный ребёнок. Будь рядом её муж, он думал бы так же.

― Сколько времени требуется, чтобы закончить картину?

Страстный взгляд художника, который рисовал рядом с ней, следовал за Эйли и Кином.

― Это займет около десяти дней.

[Нынешние художники совсем не умеют рисовать.]

Минерва не могла слышать того, что сказал Дейл, но думала точно так же. Эскиз не соответствовал оригиналу, мысленно цокнула она.

― Кстати, мне нужен семейный портрет. Когда ты сможешь его нарисовать?

Планируя дату для написания семейного портрета, Минерва наслаждалась неторопливым весенним днем.

 

*****

Ещё бы немного, и я бы добежала до скал. Но я почувствовал чьё-то присутствие рядом с собой, и лицо Кина внезапно преградило мне путь. Я думала, что он сразу же поймает меня, но он этого не сделал. Кин просто улыбался как дурак и смотрел на меня.

Я остановилась. И даже отступила назад, чтобы не попасться Кину, но он остановился на месте и не стал ко мне приближаться. Наоборот, он улыбнулся и начал отступать назад. Как только Кин коснулся скалы, он прижался к ней спиной. И развёл руки в стороны, словно приглашая подойти к нему.

Чтобы победить, я должна была добраться до этой скалы, а для этого мне нужно было пройти мимо Кина или обойти его. Но он загораживал камень своим большим телом. Получится, что я бегу не к скале, а к Кину.

― Я ещё не поймал тебя. Мне нужно победить. Иди сюда, быстрее.

Какое противоречие ― победить нужно тебе, а подходить должна я. Забыв о том, что свёкор и свекровь смотрят на нас сверху, я пронзила Кина взглядом.

Если бы я просто сказала, что проиграла, всё бы закончилось, но почему-то я не могла выдавить эти слова из себя. Это из-за странного желания победить? Я не склонна к соперничеству, но, может, как и сказал Кин, я хочу сыграть в любовные игры.

Я не бросилась прямо к нему, а обошла под углом. Кин следил за каждым моим движением, его голова следовала за мной. Я бродила вокруг него, просто осматриваясь. Медленно повернув, я попыталась приблизиться к задней части скалы. Кин следил за мной только взглядом, но его тело не двигалось. Не знаю, он пытается дать мне поблажку или хочет посмеяться надо мной. В любом случае, пока Кин не двигался, это был мой шанс.

«Раз, два».

Три!

Мысленно сосчитав, я побежала на счёт «три».

― Блин…

― Попалась.

Он меня настолько смехотворно легко поймал. Кин, который перемахнул через скалу, крепко обнимал меня. Я кричала и настаивала, что первая коснулась камня. Хотя даже если бы я вытянула руку, я бы с трудом смогла дотронуться до скалы, это не имело значения. Важно было настоять, что это было именно так.

― Я первая коснулась скалы!

― Хм, правда ― неторопливо спросил меня Кин, и я энергично закивала, пытаясь вырваться из его объятий. Он предложил мне с игривым лицом: ― Если протянешь руку, и коснёшься её, я признаю это.

Я сразу же протянула руку. Кин меня не останавливал. Но по-прежнему крепко обнимал.

«Ещё немного, ещё чуть-чуть».

― Ну же, постарайся. Ты почти её коснулась.

Что ещё за «почти коснулась»? Я впервые так сильно вытягивала руки, что мне показалось, что у меня сейчас судороги начнутся. В конце концов я сдалась и пристально посмотрела на Кина.

― Я выиграл?

― …

Я даже рта открывать не стала, потому что не хотела ему отвечать. Может сделать что-нибудь ещё? Он ведь даже специально действовал мне на нервы. Я слабо пнула Кина босой ногой по голени. Он рывком увернулся и бесстыдно начал говорить о своем желании.

― Хм, мое желание…

― …

Его голубые глаза повернулись к утёсу, а затем снова взглянули на меня. Я подняла глаза, а потом снова посмотрела на него. Скала была такой большой, что я не видела холма.

― Вот. Поцелуй меня.

Его длинный палец указал на мои губы. Я дала честную оценку его поведению.

― Так по-детски.

― Мне нравится быть ребёнком.

Теперь я пристально смотрела на губы Кина, а не в его глаза. Стало очень тихо, я слышала только шум волн.

― Не хочешь? Поменять его на что-то другое?

Я не знала, на что он собирается поменять свое желание, поэтому не ответила. Пока я раздумывала, Кин произнёс, слегка растягивая слова:

― Или, может, будешь целовать меня каждое утро? Не хочешь? Выбирай одно из двух. На твоем месте я бы выбрал первое, жёнушка.

Кину нужно понять, что не все свои мысли стоит говорить вслух.

…Конечно, его слова в какой-то мере верны для меня, что не может сделать что-то подобное, несмотря на то что мы женаты.

Мне нужно просто закрыть глаза и быстро сделать это один раз. Терзаясь, я в конце концов крепко схватила Кина за рукав. Он сдвинул мою широкополую шляпу назад. Больше ничего не мешало моему обзору.

― Наклонись немного ниже. Я не могу дотянуться.

Кин послушно наклонился. Хотя он и закрыл глаза, как и обещал, но двигался быстрее света. Несмотря на то, что Кин меня много раз целовал, я его ― ни разу. Поэтому я смущалась ещё сильнее. Когда я подошла ближе, мое сердце бешено заколотилось. Очевидно, что оно так быстро бьется из-за того, что я бегала чуть раньше.

Я не понимала, где мои губы, и правильно ли я прицелилась. Я перестала дышать, словно забыла сделать новый вдох. Я пообещала себе быстро его поцеловать, но не была уверена, что двигаюсь быстро. Мне казалось, что это был очень долгий момент.

Наконец-то мои губы добрались до конечной точки. Прикоснувшись к чему-то мягкому, я отодвинулась.

«Что это?» ― думала я, поцеловав его, задержав дыхание.

«Что это такое?», ― пробормотала я себе под нос.

Но эти слова не описывали моих чувств. Слова «что это?» совсем не передавали быстрое биение моего сердца. Кончики моих пальцев дрожали, и я не могла понять: от счастья или от волнения.

Как только я отодвинулась от него, то сразу же открыла глаза. И встретилась взглядом с его голубыми глазами. Увидев лицо Кина, я смутилась, и у меня вырвался смешок.

― Ты…

Его лицо покраснело до самой шеи. Беру свои слова о том, что он похож на хищника, назад. Конечно, даже с покрасневшим лицом, слегка нахмурившись, Кин производил впечатление жёсткого красавчика, но никак не зверя.  

Серьёзно. Ты же сам попросил поцеловать себя, а теперь так смущаешься? Если бы нас увидели, то подумали, что это я поддразнивала тебя своим поцелуем.

Когда я увидела, что покрасневший Кин избегает моего взгляда, моя улыбка стала ещё шире.

«Уверена, что мое лицо тоже покраснело».

Но не больше, чем у Кина. Я чувствую, что покраснела лишь слегка. А лицо Кина красное до самой шеи. Он украдкой пошевелил пальцами. Ощущения только что были такими яркими. Мое сердце бешено колотилось. Это всего лишь поцелуй. И он ведь был даже не настоящий, это просто лёгкий чмок, даже дети такими обмениваются. Тогда почему у меня такое хорошее настроение?

Море, которое я вижу впервые, песок, по которому я впервые хожу босиком, и тепло тела, которое крепко прижимается к моему, заставляет меня волноваться и делать то, что я никогда бы не сделала. Например, вот так громко смеяться над тобой. Я просто не смогла сдержать смех.

Кин покраснел и не знал, что делать, как мальчик, который впервые увидел девочку. Мои пальцы покалывало, а сердце колотилось, но я притворилась, что не замечаю этого. Глядя на лицо Кина, я смогла сделать вид, что совсем не смущаюсь. Я продолжала смеяться.

― Почему ты так смущаешься?

Я широко улыбнулась, слегка прищурившись, как часто делал Кин. Он посмотрел на мою улыбку, а затем улыбнулся в ответ. Его лицо по-прежнему было красным, поэтому, улыбаясь, Кин выглядел глуповато. Я засмеялась ещё громче.

― Когда ты смеешься…ты…ещё красивее.

Хотя он всегда хорошо и обольстительно говорил, в этот раз Кин произнёс эти слова, запинаясь. Мой смех замер, и жар начал заливать мое лицо и уши.

Помидорка осторожно поднял руку и заправил мои торчащие волосы за ухо. Когда помидорка смотрит на меня дрожащим взглядом, я не волнуюсь, вовсе нет.

В разреженном воздухе наши взгляды переплелись. Кин поймал шляпу, которая чуть не упала. Его рука переместилась с моей талии на затылок. Благодаря этому Кин обнял меня за шею.

― …

Хотя я совсем новичок в любви, я знаю, что это за атмосфера. Я почувствовала, как меня глубоко засасывает в эти голубые глаза.

Тудум-тудум.

Казалось, что время остановилось, а звуки исчезли.

http://tl.rulate.ru/book/52588/1786124

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь