Готовый перевод Abandoned Time-man Married a Monster / Брошенная и умирающая девушка вышла замуж за монстра [KR]: Глава 37

Недавно всё было хорошо, но почему вдруг? Как и сказал Кин, очевидно, что сегодня было неразумно делать что-либо. Я должна была понять это ещё утром, когда мне было нехорошо. Но я испытала облегчение. Если бы я была рядом с Кином, он бы сразу всё понял.

«Нет, какое ещё облегчение. Очнись».

Сейчас было не время думать об этом. По моему опыту, скоро меня будет рвать кровью. Я должна была поскорее убираться отсюда, потому что плеваться кровью в коридоре, где ходит много людей, ― это то же самое, что сказать: «Пожалуйста, проверьте меня, я в очень плохом состоянии».

Куда же… Куда мне пойти?

«Туда».

Растерянно озираясь, я увидела выход из особняка. Он вёл к башне. Той самой, где водился призрак. Было немного страшно, но прежде всего это лишь привидение, и я быстро направилась к башне. К счастью, там не было охраны, и никто не ходил мимо. Вокруг была земля и трава, поэтому я подумала, что когда меня вырвет кровью, всё можно будет прикрыть травой.

Я больше не могла сдерживаться, и как раз перед тем, как мое тело рухнуло, я услышала призрака очень близко.

[Милая, любимая… Разве ты не собиралась найти себе парня помоложе?.. Лучше бы я умер, чем заставлять ждать свою любимую… Хнык-хнык…]

Я невольно повернула голову.

[Всхлип. Мы встретились глазами!]

Наши взгляды встретились ― мы находились на расстоянии друг от друга, но лица можно было рассмотреть. Призрак был мужчиной средних лет с короткими светлыми, почти белыми волосами и ясными голубыми глазами. Сверху на нем была надета белая шёлковая ночная рубашка с оборками на шее и запястьях, а снизу ― обычные белые брюки. Он был полупрозрачным, но и одежда, и кольцо на безымянном пальце на первый взгляд выглядели дорогими. Это было необычно.

Мы с призраком были удивлены, но он казался намного сильнее ошеломлённым, чем я. Призрак настороженно оглядел меня. Я не мог оторвать глаз от него, даже несмотря на мурашки по всему телу из-за того, что меня тошнило. Разглядев его как следует, я могла с уверенностью сказать, кто этот призрак.

Хотя он был старше, но лицо и телосложение напоминали Кина. И портрет, который я видела в спальне у свекрови. Это…

[Ф-фея?]

―…Отец?

Что ещё за фея?

Но когда я попыталась повернуть голову, я почувствовала, как к горлу подкатила тошнота.

― …

Затем меня вырвало кровью. Я быстро наклонила голову. Кровь беспощадно потекла на землю.

[А-а-а! Фея истекает кровью!]

Ох, всё пропало. Я старалась, чтобы никто это не заметил, но именно в этот момент меня увидел мой свёкор. Он кружился на одном, постоянно крича. Мой мускулистый свёкор, одетый в ослепительную одежду, рыдал.

Он был немного ниже Кина, но не маленького роста. Если смотреть объективно, то отец, скорее, выше всех остальных. Я встречала не так много людей, но у меня было смутное предчувствие, что так оно и есть. И этот гигантский мужчина топтался на месте и смотрел на меня.

«Э-это действует на нервы».

Обычно я не была такой раздражительной, но я не знала, что делать в этой затруднительной ситуации и у меня кружилась голова из-за того, что прозрачный свёкор кружился на одном месте. Эм, что мне делать?

«Но мне сказали, что отец жив, так почему он призрак?»

Я слышала, что свёкор лежит в коме, но его тело живое. Поэтому сегодня после днем мы с мамой и Кином собирались навестить его. Однако призрак был точно таким же, как портрет бывшего эрцгерцога, поэтому нельзя было сказать, что это не отец. Я подумала, что так будет выглядеть Кин, когда станет старше. Нет, его лицо всё ещё было похоже на лицо Кина. Если это был не его отец, это было бы более подозрительно.

Было странно, что живой человек выглядел как призрак, но я решил считать его своим свёкром.

«Не знаю, что происходит, и мне жаль вас, но я рада, что вы призрак…»

Простите, отец. Но если бы вы не были призраком, то меня бы поймали и сразу же отвели к врачу… Как только я подумала об этом, снова хлынула кровь.

[А-а-а! А-а! А-а-а!!!]

Обычно было не так много крови. Как только меня один раз рвало кровью, потом снова всё успокаивалось. Это было странно.

[В-врача!!! Мне нужно вызвать врача!!! Нет. Она не человек. Если ранена фея, кого мне нужно звать?]

Мой свёкор, у которого, в отличие от его величественного портрета, были нежные ясные глаза, лил слёзы.

К счастью, боль начала утихать после того, как я начала медленно дышать. Только тогда у меня появилось время осмотреться. Я поспешно осмотрела свою одежду. К счастью, на ней не было крови. Я тщательно вытерла рот. Когда меня вырвало, я сразу же наклонила голову, так что крови вокруг рта было немного.

[Фея, ты в порядке? Фея!]

«Фея» теперь для меня было словом, которое ранило мою сердце. И я думаю, что мой свёкор больше похож на фею, чем я.

Я… Кха-кха. Прочистив окровавленное горло, я посмотрела прямо на свёкра. Я не могла просто проигнорировать его сейчас, потому что собиралась навестить его днём.

«Может быть, это моя галлюцинация».

Некоторое время я думала об этом, но мне пришлось поздороваться на случай, если это не галлюцинация.

― Я-я не фея.

У меня болело горло, поэтому я не могла нормально говорить.

[Она разговаривает!!! Она жива!!! Милая! Иди сюда и сделай что-нибудь с этим ребёнком!]

― Эм, отец, я…

[Да, фея! Я как-нибудь быстренько позову кого-нибудь… По-подожди-ка. Отец?.. Отец?!]

Свёкор поднял кулак, как будто пытался разбить окно, будучи призраком. После моих слов он замер. Пронзительный взгляд Кин, кажется, унаследовал от мамы, а он от отца.

[Ты назвала меня отцом?..]

Его оленьи глаза расширились.

[Тогда ты моего сына… Значит, Дайкин?..]

Судя по тому, что призрак называет Дайкина сыном, призрак передо мной всё-таки был моим свёкром. Я понимала, что отец хотел сказать, хотя он не договорил. Я медленно кивнула и закончила за него.

― …Да, я Эйли…Лизиана. И мы недавно поженились. Приятно с вами познакомиться, отец.

[Боже мой. Невероятно. Боже мой.]

Отец, бормоча что-то бессмысленное, прикрыл рот руками. Слёзы, которые едва остановились, снова начали капать из его глаз.

[У моего сына такой же хороший вкус, как у меня, поэтому он знает, как получить такую ​​красивую жену. Я думал, ты фея...]

Почему только мне всегда стыдно за слово «фея»? Говорят они, а сгораю от стыда я. Это было несправедливо, но я не могла спорить со своим свёкром.

Шух, шух.

Я чувствовала себя виноватой перед свёкром, но я невежливо вытерла следы своей крови и внимательно прислушалась к его словам.

[Непослушный сын. Только и знает, что называть своего отца дураком. А как же познакомить меня со моей невесткой? Этот щёнок.]

Отец ругал Кина. Потом он залился слезами.

[Но моя невестка!.. Все умирают. Хнык.]

Тем временем я в некоторой степени завершила уничтожение улик. Я засыпала её землей ногами и прикрыла травой. Я была удовлетворена тем, что это не было заметно, если смотреть под разными углами.

[Дорогая, хнык... Но почему ты избавляешься от крови, а не вызываешь врача?.. Всхлип, всхлип.]

Когда мне задали этот вдумчивый вопрос, я вздохнула и остановилась. Но моим собеседником был полупрозрачный отец. Мне было его жаль, но он никому не смог бы рассказать. Только свёкор знает об этом. Когда я не ответила, отец задрожал и застонал ещё тоньше.

[Нужно поторопиться и вызвать врача! Хнык. Но, хн, у меня нет тела… О боже. Что мне делать? Дорогая. Поторопись и вызови врача. М? Поторопись… Всхлип.]

Я взглянула на него и отступила назад. Прошло уже много времени, поэтому мне нужно быстро вернуться, пока Кин не отправился меня искать. Я очень хотела извиниться перед свёкром.

Мне правда очень жаль. Когда придёт другая невестка, она будет хорошо относиться к вам. Я больше не могу вмешиваться.

[Невестка?]

Позвал он меня в слезах.

[Ты не собираешься вызвать врача? Почему… Почему?.. Но я уже видел, так что ничего с этим не поделаешь, дорогая.]

Он поднял свои мускулистые руки и начал изо всех сил колотить в окно.

[Почему-то, после встречи с невесткой я стал очень сильным! Думаю, что смогу разбить окно!]

Я не спускала с него глаз. Честно говоря, я недооценила то, на что был способен мой полупрозрачный свёкор. Но вскоре я увидела, что окно начало дрожать, и вздрогнула.

«Н-не может быть».

У меня были мысли, что мой свёкор всего лишь галлюцинация, но как только я это увидела, они развеялись, как дым.

Бум, бум, бум!

Мне действительно показалось, что сейчас он разобьёт окно, и это привлечёт людей. Мне показалось, что потом отец пошлёт ещё сигнал. Или напишет на стене, что новая эрцгерцогиня больна…

«Ситуация складывается слишком благоприятно!»

Это нужно было предотвратить. Я поспешно придумала оправдание.

― О-отец, вы, возможно, были удивлены, что меня внезапно вырвало кровью, но вам не нужно беспокоиться.

[О чем ты говоришь? Как я могу не волноваться, когда у тебя идет кровь?]

― Иногда у меня идёт кровь. Поэтому я принимаю лекарства. Давайте просто забудем об этом. Я боюсь, что Дайкин и мама будут волноваться… Поэтому я скрыла это.

Никто так иногда не истекает кровью. Что это за оправдание такое? Некоторые люди хорошо умеют лгать. Моя ложь была действительно ужасной. Что будет, если отец узнает? Что мне тогда с этим делать?  Но неожиданно мой свёкор, казалось, прислушался ко мне.

[Обычно истекаешь кровью?.. Должно быть, это так больно! Всхлип... Тогда прими лекарство. Так будет лучше, невестка. Нет, я лучше позову кого-нибудь и пусть тебя снова обследуют...]

― Н-нет! Не делайте этого! Я уже направлялась к врачу!

Услышав это, свёкор, наконец, снова успокоился. Когда я смотрела на него, мое сердце бешено колотилось и готово было взорваться. Кин скоро придет за мной. Что мне делать? Мое сердце готово было разорваться на части, а голова ― взорваться.

[Ты уверена, что с тобой всё в порядке? Я рад это слышать, но... Но, невестка...]

http://tl.rulate.ru/book/52588/1719317

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь