Готовый перевод Passing Through as the Cannon Fodder Supporting Role’s Grandma / Старушка, преуспевающая во всем!: Глава 17

На лице третьего принца появилось легкое колебание, но в конце концов он кивнул под влиянием Пинъян.

Увидев это, молодой слуга привратника поспешно назвал адрес, и принцесса Пинъян с третьим принцем сели в экипаж.

Ван Цуйяо и остальные ничего об этом не знали. Через некоторое время экипаж доехал до места назначения. Чэнь вышла из экипажа с помощью служанки и, увидев этот великолепный дом с вывеской "Поместье Тан" на главном входе, несколько удивилась.

Она хотела спросить, почему они остановились здесь, но вспомнила, что ее свекровь, кажется, носила фамилию Тан.

Чэнь тут же недоверчиво посмотрела на Ван Цзяфу, желая расспросить его на месте: откуда у него столько денег, почему он купил дом для матери, не обсудив это с ней.

Всевозможные мысли готовы были переполнить голову Чэнь, но за эти годы в Пекине свекровь старательно учила ее, как быть хозяйкой. Самое главное - что бы ни случилось, нельзя терять лицо перед посторонними.

Руки Чэнь были крепко сжаты от гнева, ее ногти впились в плоть поддерживающей ее женщины. Женщина терпела боль и не кричала. Хотя она не знала, о чем думала госпожа, но ради хозяйки сохраняла спокойное лицо: "Госпожа, мы на улице".

Чэнь стиснула зубы и сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем едва успокоилась.

Ван Цзяфу совсем не заметил странного поведения Чэнь. Он был в хорошем настроении, и по его сигналу слуга, которого он привел, постучал в дверь. Привратник, открывший дверь, увидел Ван Цзяфу и почтительно пригласил его войти.

Ван Цзяфу шел впереди, Чэнь поспешно следовала за ним. Затем Ван Цуйяо вела своего двухлетнего брата. Мужчины, которых они привезли, разгрузили содержимое двух экипажей и внесли в дом.

Тан Лихуа и Ван Цюйлянь в это время завтракали. Когда они увидели Ван Цзяфу, которого привел управляющий, Тан Лихуа немного удивилась: "Почему вы пришли так рано?"

Только я об этом подумала, как увидела семейство Чэнь позади Ван Цзяфу. Тан Лихуа почувствовала легкое смущение, и ее выражение лица стало слегка сложным. Семья Чэнь теперь казалась в два-три раза больше, чем раньше, следуя за Ван Цзяфу, но не могла полностью скрыть ее фигуру.

"Я хочу пораньше привести жену и детей навестить мать", - с улыбкой ответил Ван Цзяфу.

Чэнь посмотрела на настроение своей свекрови. Оно было не менее сложным, чем у Тан Лихуа. Прежняя деревенская женщина, которая раньше так тщательно следила за семейными запасами, и нынешняя величественная дама, не уступающая столичным семьям, казались двумя разными людьми.

Я заметила стройную девушку рядом с Тан Лихуа, которая выглядела гораздо более утонченной, чем прежняя деревенская девчонка. Внешность этой образованной и воспитанной девушки ничуть не уступала ее собственной дочери Яоэр.

Подумав об этом, Чэнь почувствовала еще большее неудобство. Она думала, что как бы ни гордилась дочерью, та могла бы остаться в той маленькой деревне. Даже если бы ее дочь была хорошо защищена, она могла бы выйти замуж только за деревенского парня, покинув родительский дом.

Каждый раз, поздно ночью, Чэнь думала о том, что у нее нет забот о еде и одежде, она носит шелковые наряды, в то время как ее золовка может только прозябать в глуши, и чувствовала большое удовлетворение.

Но теперь, увидев все перед собой, она была вынуждена полностью пересмотреть свои представления.

В ее голове роилось множество мыслей, и она не заметила взгляда Ван Цзяфу, призывающего ее поклониться. Ван Цзяфу внезапно не смог сдержать улыбку, подошел к ней и спокойно наступил ей на ногу. Семейство Чэнь отреагировало.

Поспешно улыбнувшись, Чэнь шагнула вперед, но ее лицо было полным, и она улыбалась слишком преувеличенно, что влияло на черты лица. Ее глаза были растерянными, и она выглядела немного забавно.

"Невестка приветствует матушку. Столица далеко, и у нас с Цзяфу не было времени вернуться. Надеюсь, матушка не обидится", - слова Чэнь все еще звучали любезно.

Тан Лихуа было забавно. Казалось, что семейство Чэнь тоже выросло, поэтому она не стала выдавать своих настороженных мыслей.

Чэнь продолжила: "Богатство семьи действительно велико. Я приехала сюда вчера, не предупредив. Не успела много приготовить. Пришлось собирать вещи ночью и спешить сюда рано утром".

Если бы это было упреком, Тан Лихуа все еще видела легкую гордость на ее лице, но взгляд оставался поверхностным.

Тан Лихуа не ответила на ее слова: "Вы можете позавтракать, если еще не завтракали, садитесь и поешьте вместе с нами".

Ван Цуйяо также быстро подвела Ван Ли, который мог называть только отца и мать, чтобы поприветствовать Тан Лихуа: "Внучка и младший брат приветствуют бабушку".

Тан Лихуа уже давно видела этого ребенка, но в письме говорилось, что после хозяйки будет младший брат. Оценив время, Тан Лихуа велела людям запомнить церемонию встречи прошлой ночью.

"Хорошо, хорошие дети", - улыбнулась Тан Лихуа и снова махнула рукой. Женщина позади нее, понимая, принесла поднос с двумя изящными деревянными коробочками.

"У бабушки нет ничего особенного, это подарок для вас на встречу, посмотрите, понравится ли вам".

Подарок от старших нельзя отвергать. Ван Цуйяо взяла его и поблагодарила. Она не собиралась открывать его сразу, но Чэнь взяла его сбоку.

Чэнь сказала: "Матушка действительно щедра, как могут младшие просить такой большой подарок".

Она медленно открыла деревянную шкатулку, и её рот от удивления не мог закрыться.

Внутри шкатулки, выстланной красным шелком, покоилась изящно вырезанная шпилька для волос. Чэнь ясно разглядела сложный ажурный узор на ручке шпильки, что делало ее еще более драгоценной.

Самое главное, это был символ Цуйюсюань. Если бы кто-то захотел подделать его, у них бы не получилось. Невозможно представить, как мастера Цуйюсюань смогли вырезать такой сложный и непрерывный узор на такой тонкой нефритовой ручке.

Помимо этой шпильки, рядом лежали нефритовый браслет и нефритовые серьги. Эти два предмета были не менее необычными, особенно прозрачное качество нефрита в серьгах, в котором едва заметно просвечивал лиловый оттенок.

Когда этот набор появился, Чэнь не знала, сколько стоят серьги и браслет, но шпильки Цуйюсюань стоили более пятисот лянов. Ее глаза расширились, а руки, держащие шкатулку, слегка задрожали.

Осторожно положив шкатулку обратно на стол, Чэнь открыла вторую шкатулку, подаренную сыну, и ее глаза были ослеплены золотым блеском.

Семья Чэнь думала, что это такая же ценная вещь, поэтому не осмелилась взять ее и просто жестом попросила свекровь положить на стол, не почувствовав веса шкатулки. Эта шкатулка была намного больше первой, в которой была только одна вещь. Внутри лежал золотой слиток.

Чэнь была ошеломлена, протянула руку, чтобы взять его, рука опустилась, она поспешно поддержала другой рукой, и обе руки не дали шкатулке упасть. Каким тяжелым он должен быть.

"Я не знала, что приготовить. Посмотрела на день рождения Ли'эра и заказала что-то вырезать для него", - небрежно сказала Тан Лихуа.

Чэнь также заметила, что рядом с большой шкатулкой была очень маленькая парчовая коробочка. Она даже не заметила ее раньше. Когда она открыла парчовую коробочку, внутри оказался нефритовый кулон. Качество нефрита не уступало тому, что было у Ван Цуйяо.

"Сохрани эту вещь и используй ее только когда вырастешь", - снова сказала Тан Лихуа.

На самом деле Тан Лихуа приготовила подарки не только для Эрфана, но и для всех остальных внуков, просто еще не успела их вручить.

Семья Чэнь была потрясена и не могла говорить: "Матушка, это, это..."

Ван Цзяфу тоже пытался отказаться. В этот момент подошел слуга и что-то сказал управляющему. Женщина, прислуживающая Тан Лихуа, увидев это, пошла поговорить с управляющим, а затем вернулась.

"Госпожа, снаружи гости от второго господина".

Услышав эти слова, Тан Лихуа посмотрела на Ван Цзяфу и, увидев, что он тоже удивлен, сказала: "Пожалуйста, пригласите их войти".

Принцесса Пинъян и третий принц вошли в сопровождении слуг. Тан Лихуа, конечно, узнала принцессу Пинъян, но когда она увидела мужчину рядом с ней, ее глаза увлажнились, и странное интуитивное чувство подсказало ей, что это был тот самый герой Ли Цзэтянь.

Подумав об этом, Тан Лихуа невольно повернула голову и посмотрела на свою внучку. И действительно, когда взгляд Ван Цуйлянь встретился с взглядом главного героя, в глубине ее глаз промелькнуло замешательство, которое быстро исчезло. После этого она стала похожа на влюбленную девушку, не сводя глаз с главного героя, а на ее лице появился подозрительный румянец.

Тан Лихуа едва заметно нахмурилась. Как и ожидалось, главный герой имел особое влияние на женских персонажей. Это совпадало с предположениями Тан Лихуа.

На самом деле, причина приезда в столицу, чтобы позволить женскому персонажу встретиться с героиней, заключалась в том, что Тан Лихуа всегда чувствовала, что историю женского персонажа нельзя избежать, и она должна произойти. Как и ожидалось, все последующие знаки раскрывались перед ней. Словно какая-то сила толкала сюжет в сторону столицы, поэтому Тан Лихуа заранее подготовила почву, пока была такая возможность.

Семья Ван Цзяфу знала личности Пинъян и Ли Цзэтяня. Он тихо напомнил Тан Лихуа. После того как эти двое остановились, они поспешно поклонились и приветствовали: "Простолюдины приветствуют третьего принца и принцессу Пинъян".

На мгновение все в комнате опустились на колени.

"Встаньте все, сегодня мы с Пинъян здесь неофициально. Можете относиться к нам как к обычным людям", - Ли Цзэтянь спокойно посмотрел на человека, о котором всегда беспокоился, и улыбка на его лице стала искренней, когда он увидел, что с ней все в порядке.

Принцесса Пинъян шагнула вперед, чтобы помочь Ван Цуйяо подняться: "Сестра Яо, мы с третьим братом пошли к вам домой и не нашли вас. Я беспокоилась, что вас могут обидеть, поэтому последовала за вами. Вы ведь не против?"

Сказав это, принцесса Пинъян подмигнула Ван Цуйяо. Смысл ее слов был очевиден. Она пришла сюда сегодня, чтобы поддержать Ван Цуйяо.

После этих слов лица остальных изменились. Ван Цзяфу выглядел недовольным. Только принцесса Пинъян была благородного происхождения. Он не мог относиться к ней так же, как к Чэнь. Он мог только сказать: "Принцесса шутит, Яояо здесь, чтобы навестить бабушку. Какие могут быть обиды?"

Принцесса Пинъян хотела возразить, но Ван Цуйяо потянула ее за рукав, и в итоге она только скривила губы.

Ван Цзяфу почувствовал облегчение и кратко объяснил ситуацию матери, упомянув о возвращении долга благодарности, и Тан Лихуа кивнула.

Сегодня тоже случилась неожиданность. Все собрались здесь. Как хозяйка, Тан Лихуа, естественно, хотела заговорить первой: "Лянь'эр, проводи тетю и остальных поесть что-нибудь, чтобы не были голодными".

Услышав слова бабушки, лицо Ван Цуйлянь дрогнуло, словно она вырвалась из какого-то оцепенения. Она ответила и уже собиралась вести людей в боковой зал, но услышала нежный, как нефрит, голос: "Давайте подождем".

http://tl.rulate.ru/book/52556/4077878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь