Готовый перевод 1st Kiss Was Intentional / Запланированный Первый Поцелуй: Глава 6

Только тогда я заметила странность в поведении Императора и внимательно посмотрела на него. 

Это удивительно, ведь он известен как Безумный Император! Вместо того, чтобы гневаться, он сидит на своем золотом троне с достоинством, как будто ничего не случилось.

Не успела я опомниться, как захватывающая дух тишина наполнилась голосами, и прямо под сценой раздался обескураживающий голос:

— Ну, может, это и не так уж важно, но Император мне тоже нравится. Я тоже хочу быть наложницей. Кто она?

— Это наложница, которая не поприветствовала правителя, тридцатаяя наложница. Я ничего о ней не знаю, кроме того, что она из скромной семьи.

"Я вас слышу!" 

Когда я услышала их звонкие голоса, насмехающиеся надо мной, я нахмурилась. Потом поняла, что все еще нахожусь перед Императором, поэтому быстро изменила выражение лица, поклонилась и спустилась с платформы.

"Я жива! Я жива!"

Когда я увидела появились последние, ярко освещенные ступени, на глаза навернулись слезы. Мои ноги дрожали, и я почти упала потому что напряжение покинуло тело.

Не успела я опомниться, как всё вокруг вернулось к своей первоначальной праздничной атмосфере. Оркестр снова начал играть веселую танцевальную мелодию, и аристократы в причудливых нарядах засуетились в поисках своей танцевальной пары.

Боже, я так устала.

Я заметила множество взглядов, которые обращались ко мне каждый раз, когда я проходила мимо.

Я отчаянно приподнимаю уголки губ и безнадежно говорю себе:

"Я ничего не видела".

К счастью, это произошло так быстро, что никто, кажется, не заметил, как мы с Императором обменялись взглядами.

Когда Император перестал смотреть на меня, люди быстро отвернулись.

Когда стало известно, что я наложница, ко мне больше никто не подходил. Даже сестры Тарантелла, которые были со мной раньше милы, ускользнули от меня, и я забилась в угол, потягивая вино в одиночестве.

В другой стороне зала Юри Сина, ставший тридцать первой наложницей, улыбается и разговаривает с пятью дамами.

Благодаря ее блестящей внешности и роли виновницы торжества она собрала вокруг себя множество людей. Из-за ее статуса мужчины не приглашали ее на танец, но ни молодые, ни старые не могли отвести от нее глаз.

Как бы то ни было, я старалась быть как можно более незаметной, так что это играло мне на руку. Если кто-то со мной заговорит, может произойти несчастный случай.

Однако, хоть мне и стоило держаться подальше, пить в одиночестве среди такого количества людей совсем не весело.

Здесь так много народу, что мне незачем оставаться. Почему он пригласил именно меня? 

Я так сильно завидую Юри Сине, которая блистает среди людей, что не могу на нее не смотреть.

"Я тоже хочу смеяться и общаться! Мне так одиноко!"

Бал — это социальная арена, поэтому молодые мужчины и женщины танцуют парами, создавая приятную атмосферу. Когда женатые мужчины и женщины обнимают друг друга, у них возникают чувства, которых они никогда не испытывали, например, они краснеют, словно они находятся в саду, полном цветов.

Аристократы среднего возраста радуются браку своих детей или собираются вместе, чтобы обсудить сложные ситуации, в которых разбираются только они, таких как политика и экономика.

В конце концов, я встала со своего места и допила шампанское. Я не выношу одиночества и зависти к другим.

"Почему вы не хотите поговорить и со мной?"

Я чувствую, что должна подойти к кому-нибудь.

Это так несправедливо — внезапно погрузиться в роман и стать изгоем общества. Почему я такая жалкая?

Когда я посмотрела через комнату, на огонь в отдалении, я увидела Императора, все еще сидящего на троне. Он сосредоточен на чтении толстого свитка или чего-то в этом роде, хотя и находится на балу.

Быстро повернув голову и посмотрев на стол перед собой, я заметила, что Юри Сина, продолжая элегантно улыбаться, находясь среди знатных дам.

Когда я снова огляделась по сторонам, остальные люди либо танцевали, либо болтали, перекрикивая оркестровую музыку.

"Это значит, что никому нет до меня дела!"

Я тихо прокралась вдоль стены, стараясь, чтобы мои туфли не издавали ни звука. Затем поспешила к двери, словно ужаленная.

Конечно, это не та дверь, через которую я пришла, а маленькая, в самом углу. Помимо официального входа в Имперском замке есть еще один, похожий на черный. Это один из тех, которые используют слуги, когда приносят еду или сильно спешат.

В этом замке есть нечто подобное. Поскольку у меня нет горничных, я использую черные ходы, чтобы сократить путь, когда мне лень добираться до входной двери.

Я поспешно открыла дверь и вышла, пока не появились нагруженные едой слуги. Я слышала, что бал продлится всю ночь и не закончится до рассвета.

"Это вообще возможно? Я не смогу продержаться на ногах до самого утра! Это слишком тяжело!"

Я пойду в свой замок и вздремну. А затем, прежде чем закончится бал, я вернусь. Если я останусь здесь, у меня иссякнут силы. А что, если я останусь там же, где император и Юри Сина, и совершу какую-нибудь ошибку, а потом умру? Думаю, лучше всего улизнуть сейчас.

В коридоре было тихо: ни рыцарей, ни слуг не видно.

"Где я могу найти экипаж?"

Я шла по коридору, напряженно размышляя. В безмятежной пустоте дул прохладный ветерок. Возможно, где-то здесь открыто окно.

Как только я завернула за угол, увидела огромные огни по обе стороны стен. Мои глаза затуманились, дыхание стало прерывистым. Я остановилась и коснулась стены, чтобы глубоко вдохнуть.

"Это снова происходит".

Может быть, я в прошлой жизни умерла, задохнувшись, без единого звука.

"Это снова из-за огня".

В моем последнем воспоминании я заснула, читая роман, и тогда я почувствовала запах чего-то горелого. Оглядываясь назад, я думаю, что задохнулась. Я не слышала, как пылает огонь. А других причин для внезапного появления фобии у меня не было.

Если я подойду к огромному пылающему пламени, мое дыхание станет прерывистым и закружится голова. Поэтому я обычно использую маленькие угольки, но на этот раз я была неосторожна. Это замок, где живет Император, так что я ожидала увидеть большое пламя.

К счастью, мой разум прояснился после множества глубоких вдохов. Постепенно туман перед глазами рассеялся. 

"Слава богу!"

У меня будут большие неприятности, если пойдут странные слухи, что я потеряла сознание, пытаясь сбежать!

Если наложница — гарант мирного договора — сбежит, это будет воспринято как восстание, и начнется война. От этой мысли меня бросает в дрожь. Быстрее! Я должна быстрее вернуться в свой замок и отдохнуть.

— Лидия Одетта?

Резкий голос выдернул меня из размышлений.

Потрясенная, я остановилась.

"Ха? Что такое? Кто это?"

— Куда ты так спешишь?

Голос приятный, но нервный. Я сглотнула слюну и с беспокойством обернулась.

Мой взгляд привлекли рыжие, как пламя, волосы.

"Кэролин Рэлей?"

Она наложница, которую пригласили на бал вместе со мной. Почему я так волнуюсь?

"Ты следишь за мной?"

Чем ближе она подходит, тем больший страх я испытываю.

Ох, что же мне сказать? Я никогда раньше не была рядом с другими наложницами, поэтому не готова к такому. Я немного изучала историческую культуру раньше, но я не знаю правил этикета между наложницами, только стандарты поведения по отношению к Императору или Императрице.

— Леди Рэлей…

Я быстро согнула колени, и Кэролин Рэлей, остановившая прямо передо мной, надавила на мою голову.

Я чувствовала, как ее ногти впиваются в затылок. Я была так растеряна, что почти рефлекторно откинула ее. Затем я попыталась подавить желание сопротивляться и терпела, напомнив себе, что не должна делать ничего опрометчивого.

— Эта тридцатая сучка.

Затем она сжала руку и ее ногти впились мне в кожу.

"Что она делает?"

— Как ты это сделала? Как ты получила приглашение, которого не получила даже я, третья наложница? Такое ничтожество, как ты? Это из-за канцлера? Ты предложила ему потанцевать? Скажи мне, ты соблазнила его!

— Леди Рэлей, отпустите меня!

Кольцо на ее пальце запуталось в моих волосах и причиняло боль. Нахмурившись, я схватила ее за запястье. Просто рефлекс, направленный на то, чтобы остановить ее, но она схватила меня за волосы, подумав, что я пытаюсь сопротивляться.

— Ааа!

— Ах ты, лиса! Ты будешь гнить в том захолустье, как и раньше! Как ты смеешь желать Его Величество?

"Угх, эта женщина больная! Что, черт возьми, я такого сделала?!"

Ее запястья были тонкими и сильными. Кэролин, которая первой схватила меня за волосы, встряхнула мою руку в мгновение ока, но я не могла оттолкнуть ее. Красивые волосы спутались, и несколько прядей были вырваны. Боль вызывала слезы.

— Ты, должно быть, нервничала из-за того, что придет тридцать первая наложница, а? Верно?

“…”

— Я... я не такая! Мне не нужен... 

Я не могла схватить ее за волосы, и только терпела боль, пока меня избивали. Кэролин, которая трясла меня некоторое время, внезапно толкнула меня к стене.

"Ой, моя спина! Моя задница!"

Мое красивое платье и волосы теперь растрепаны.

"Ох, что же мне делать? Я действительно хочу забыть о своем положении и оттаскать ее за волосы!"

Но, если я это сделаю, пойдут слухи. Не имеет значения, когда люди с одинаковым социальным статусом дерутся друг с другом. Однако, если подчиненный ударит начальника, это вызовет большой переполох.

"Ох, неужели я должна так страдать, чтобы жить спокойной жизнью? Это так ужасно!"

Я сжала кулаки, сдерживая гнев. Затем я услышала голос Кэролин, полный насмешки.

— Меня уже раздражают первая и вторая наложницы, так что у меня нет никакого терпения смотреть, как такое ничтожество как ты бегает вокруг, не зная правил. Если бы ты оставалась в своей норе, все было бы в порядке. Это все твоя вина, — с сарказмом сказала Кэролин, гордо скрестив руки на груди.

Я была ошеломлена. Несправедливо, что мне пришлось три года добровольно прожить отшельницей, но этого недоразумения было достаточно, чтобы все испортить.

— Я ничего не сделала! Должно быть, произошло какое-то недоразумение...

— Каждая девушка, с которой я когда-либо сталкивалась, оправдывалась так же, как и ты. Ты думаешь, я дура?

Я старалась говорить как можно спокойнее, сдерживая кипящий гнев, но Кэролин ткнула меня в лоб указательным пальцем.

В то же время она щелкнула пальцем. Из-за ее спины вышел человек с факелом в руке. Он выглядел большим и сильным. Судя по одежде, он не рыцарь и не слуга, а кто-то посторонний.

— Думаю, мне пора уходить. Я немного нетерпелива. Тед?

— Да, мисс.

Кэролин посмотрела на него холодным взглядом. Тед приблизился ко мне.  

http://tl.rulate.ru/book/52536/1358135

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Оу щит....
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Оу, Щит ×2!!!😱😱😱
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь