Готовый перевод Marrying into her Family / Жениться на своей семье: Глава 35.Благотворительный аукцион

Вскоре к ним подбежал мужчина средних лет в костюме.

Очевидно, этот мужчина средних лет знал Дэна.

- "Здравствуйте, президент Фонг. Я отвечаю за эту выставку, Энди Чжан." Энди взял инициативу на себя и протянул Дэну руку.

- "Здравствуйте, я хочу спросить, подлинная эта картина или высокая имитация?" Дэн указал на зимнюю сливу перед собой. На картине была только одна слива, которая чувствовала себя одинокой на рисовальной бумаге, давая людям одинокое и высокомерное чувство.

- "Она подлинная."

- "Эта зимняя слива - подарок мастера Янь из династии Тан. Оно дошло до наших дней.

Мы показали его только после того, как получили официальный результат идентификации. Мистер Фонг, если вам интересно, позже состоится благотворительный аукцион этой картины."

- "Подлинная работа?" Дэн нахмурился.

Только тогда, четкий голос, прозвучавший у него за спиной. - "Президент Фонг."

Дэн проследил за голосом и сказал: "Президент Лин, какое совпадение. Вы приехали на выставку?"

Когда Дэн заговорил, он намеренно посмотрел на строгий костюм Сильвии.

- "Давайте поговорим о сотрудничестве с президентом Фонгом." Сильвия встала перед ним и прямо сказала:

- "Президент Лин, я не должен сейчас говорить о работе, но поскольку ваш дед оказал мне услугу, я сделаю исключение. Честно говоря, ваш план сотрудничества не самый лучший среди всех. Вы должны понимать, что я бизнесмен и меня интересуют интересы, а не чувства. Если вы не сможете придумать лучший план сотрудничества, я думаю, что мы будем сотрудничать в следующий раз."

Сильвия нахмурилась. - "Президент Фонг, я полагаю, вы знаете положение нашей группы "Линс". Хотя этот план не принесет вам самой большой прибыли за короткое время, в долгосрочной перспективе..."

- "Остановись, - Дэн сделал жест. - "Президент Лин, знаете ли, вкладывал деньги в краткосрочные инвестиции. Я никогда не вижу долгосрочных интересов."

- "Президент Фонг ... - Сильвия уже собиралась что-то сказать, как вдруг почувствовала, что кто-то тянет ее сзади. Когда она оглянулась, то увидела своего лучшего друга Милан, и Генри, который был рядом с ней, тоже подбежал."

- "Президент Фонг, давайте поговорим позже." Сильвия торопливо попрощалась с Дэном, потом подошла к Генри и прошептала:"

- "Я позвал его сюда. Послушай, Сильвия, ты же знаешь, что этот Дэн любит китайскую живопись, а твой муж специализируется на этом аспекте. Почему ты не делаешь то, что тебе нравится?"

-Я! - Сильвия хотела что-то сказать, но передумала. Она посмотрела на Генри, потом на Милан. Она не знала, как это объяснить.

Она не могла сказать Милан правду, не так ли?

- Ну, думаю, сначала надо отпустить Генри на переговоры с Дэном. Если он сможет поговорить с Дэном, ты сможешь делать все, что захочешь, - убеждала Милан.

Сильвия подсознательно посмотрела на Генри и увидела, что он идет к Дэну. Сильвия вздохнула. Генри ничего не знал о живописи. Она ясно понимала, что от него нет никакой пользы.

Генри подошел к Дэну, прищурился и посмотрел на фотографию перед собой. - "Зимняя слива мастера Янь из династии Тан? Цвет чернил немного светлый."

- "Вы разбираетесь в картинах?" Дэн услышал голос Генри и удивленно посмотрел на него. На этой выставке многие известные картины не показали своего происхождения. Те, кто мог с первого взгляда определить происхождение картин, были людьми, которые умели рисовать.

- "Конечно, он понимает, ха-ха!" Раздался смех, но не Генри, а другого человека.

Бен Сун подошел и громко сказал: "Президент Фонг, господин Чжан-муж президента Линя и художник. Он специализируется на китайской живописи. Я думаю, у вас должно быть много общего."

После того, как он сказал это, в его глазах появился намек на улыбку. Художник? Он действительно хорошо умел хвастаться. Если бы мистер Вонг не сказал мне об этом, я действительно не знал бы, что это был зять за деньги!

- "О?" Дэн посмотрел на Генри с большим интересом, с признательностью в глазах, потому что все меньше и меньше людей все еще были увлечены традиционной китайской живописью."

- "Немного." Генри улыбнулся и кивнул.

- "В таком случае, господин Чжан, видите ли вы, что эта картина-подлинная работа мастера Янь?" Дэн указал на картину перед собой и спросил:

"Генри взглянул на картину перед собой и сказал: Фонг, что ты хочешь услышать? Правда или ложь? Хахаха"

Генри рассмеялся и повернулся, чтобы уйти, оставив столь двусмысленный ответ.

Глядя на игру Генри, Сильвия беспомощно покачала головой и не стала винить его. Китайская живопись сама по себе была широкой и глубокой, в отличие от западного этикета. Чтобы понять это, требовалось нечто большее, чем простое обучение. Это зависело от многолетнего опыта и богатых знаний.

Милан тоже была потрясена. - "Что происходит? Неужели он не понимает? Этого не должно быть!"

В этот период Милан думала о том, как разоблачить Генри, любовного лжеца. Но сегодня она надеялась, что этот лжец сможет понять больше и поговорить с мистером Фонгом, потому что знала, с каким большим кризисом столкнулась сейчас компания. Были и внутренние неприятности, и внешние.

Глядя на спину Генри, Дэн нахмурился и ничего не сказал.

- "Президент Фонг, похоже, что господин Чжан просто лжец. Другими словами, Сильвия слишком коммерчна, поэтому для нее нормально что-то создавать. Например, она сказала мне, что господин Чжан-народный артист."

Бен подошел к Дэну и сказал: "Фонг, позвольте представиться. Я Бен Сон. Кто - то поручил мне показать мистеру Фонгу истинное лицо некоторых людей. Пусть вас не смущают потомки нашего благодетеля."

В фойе выставки Генри сидел за маленьким круглым столиком, держа в руках чашку ледяной колы.

Милан и Сильвия сидели напротив него.

- "Генри, разве ты не нарисовал национальную картину? Вы понимаете это? Является ли он подлинным?" Видя, что Генри все еще в настроении пить колу, Милан очень встревожилась.

Что касается Сильвии, то она казалась очень спокойной, потому что прекрасно знала, что Генри не разбирается в традиционной китайской живописи. Если бы ее план не был выбран Дэном, это сотрудничество было бы невозможно.

- "Ах!"

Сделав большой глоток ледяной колы, Генри сказал: "Она подлинная, но не настоящая."

- "Что вы имеете в виду?" - спросила Милан.

-Ты не поймешь, даже если я скажу, - Генри взял колу и сделал большой глоток. - Увидев, что Милан снова встревожилась, он быстро сказал: - "Кстати, позже будет благотворительный аукцион, верно? Пойдем посмотрим вместе."

Генри уже много раз бывал на благотворительном аукционе, так что он был знаком с ним.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/52521/1332278

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь