Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 103: Безумная ночь

В ту ночь Папа Цзяо с дедушкой и бабушкой Цзяо вернулись очень поздно. Если бы они не были в таком хорошем состоянии, Чжэн Тан заподозрил бы, что они находятся на грани обморока.

В конце концов, случилось то, что случилось. Вероятно, они хорошо знали, что происходят с детьми, похищенными торговцами .

Это была бессонная ночь. Папе Цзяо все еще звонили в 2 часа ночи.

Чжэн Тан тоже не спал и слушал их разговоры.

Чжэн Тан имел опыт работы с торговцами кошками, но люди отличались от кошек.

После того, как его ребенок исчез, отец, наконец, закончил работать. Он связался со всеми, кого знал, уже начал размещать плакаты, которые предлагали награду людям, которые помогут ему найти его сына. Мать ребенка, находившаяся в больнице, находилась в состоянии глубокого шока.

Торговля детьми не была чем-то новым. Преступники формировали хорошо организованные группы. Полицейским приходилось сотрудничать с различными городами и даже провинциями, для того чтобы найти детей. Однако на данный момент у них было мало информации, что затрудняло поиск.

Хотя было мало надежды, но нужно было продолжать попытки. Они связывались с каждым, кто мог им помочь.

Пока на телефоне Папы Цзяо не закончилась батарейка он продолжал названивать людям и давать им свой номер.

В ночной тишине громкие звонки всех пугали.

Люди говорят, что новости нельзя назвать хорошими, если они не скажут, что ребенок хотя бы жив. Однако это было эскапизмом. Все нуждались в новостях, поэтому, когда зазвонил телефон, все насторожились.

Папа Цзяо взял трубку. Он что-то пробормотал, потом лицо его изменилось.

«Что случилось?» Вышел из своей комнаты Дедушка Цзяо. В спешке он почти споткнулся о табурет.

«Ничего. Мне просто нужно выйти», - сказал Папа Цзяо после того, как повесил трубку.

«Бред сивой кобылы!» Дедушка Цзяо подошел, указал на Папу Цзяо и сказал: «Я, возможно, старею, но я не настолько тупой. Не думай , что вы меня сможете обмануть!»

Его голос становился все громче, поскольку он был слишком взволнован и не мог себя контролировать. Громкие крики заставили Маму и Бабушку Цзяо выйти из своих комнат.

Папа Цзяо предложил Маме Цзяо позаботиться о детях. Она колебалась, но согласилась.

«Отдохни!» Дедушка Цзяо сказал бабушке Цзяо.

Он по-прежнему считал, что, когда что-то происходит, люди несут ответственность за близких. Женщинам следует оставаться в безопасности.

Бабушка Цзяо хорошо знала его, поэтому решила подчиниться. Она протерла глаза и вернулась в свою спальню.

Чжэн Тан стояла у двери. Его никто не заметил, поэтому он продолжал слушать.

«Начинай. Что они сказали?» Дедушка Цзяо внезапно помрачнел. Он сел на край кровати.

«Они нашли брошенного ребенка у моста», - ответил Папа Цзяо.

Руки дедушки Цзяо дрожали. Он точно знал, что имел в виду его сын. Если был уведомлен Папа Цзяо, то ребенок должен был быть мальчиком. Мальчики стоили достаточно дорого, их редко оставляли. Ребенок был найден под мостом зимой, поэтому шансы на то, что он все еще жив, в лучшем случае были худшими.

«Ты ... сейчас?» Голос дедушки Цзяо тоже дрожал. Потерянный ребенок не был его внуком, но их семьи были близки. Яо Хонг и его муж часто посещали его, он очень любил этого ребенка. Как он не мог быть глубоко опечален случившимся?

«Мы еще не знаем, что это ребенок Хонга, так что не говори ей».

«Хорошо, я пойду с тобой». Сказал Дедушка Цзяо не подразумевая отказа: «Я должен к ним пойти».

Он родился и вырос здесь, поэтому дедушка Цзяо знал почти всех местных жителей. Его присутствие могло им помочь.

Остальная часть семьи осталась дома. Мама Цзяо рано утром купила завтрак, но дети зевали на протяжении всей еды. Было ясно, что они тоже не спали.

Чжэн Тан тоже расстроился и потерял аппетит. Нехарактерно он не закончил свой завтрак. Мама Цзяо заметила это, но ничего не сказала. Она просто вздохнула и выдохнула.

Бабушка Цзяо хотела прогуляться на улице. Она сказала, что в доме было слишком душно.

Мама Цзяо беспокоилась о ее здоровье, возможно, это повлияло и на ее настроение. Она выглядела не очень, поэтому существовал риск попасть по дороге в аварию. Однако ей нужно было оставаться дома с детьми.

http://tl.rulate.ru/book/5251/257595

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь