Готовый перевод I Became the Younger Sister of a Regretful Obsessive Male Lead / Я стала младшей сестрой героя вебтуна с трагичным концом (KR): Глава 19.2

Глава 19 - 2 часть

 

Люциан слепо бежал вместе с рыцарями. Независимо от того, насколько хорошо двигались рыцари, следить за ними не было проблемой, потому что есть предел тому, насколько свободно они могут передвигаться по городу.

 

Увидев, что рыцари остановились перед аллеей, Люциан спрыгнул с лошади.

 

«Молодой господин?»

 

Кто-то окликнул его, но прямо сейчас он ничего не слышал.

 

Люциан не мог думать ни о чем, кроме как убедиться, что с Рейчел все в порядке. Ему нужно было самому отвезти ее домой, чтобы убедиться, что она действительно в безопасности.

 

Когда он углубился в переулок, раздался ревущий голос его отца.

 

«Ты потерял их? Какого черта ты используешь свои глаза?»

 

Если бы их не было на улицах, где бы они прятались?

 

Он приказал им обыскать весь район, но даже оставшиеся следы были бесполезны.

 

Люциан больше не боялся фамильярного отцовского нагоняя, но именно тогда он боялся, что тот разозлится.

 

Почему мой отец так зол?

 

Кого, ты говоришь, ты потерял?

 

«...Я приношу свои извинения, сэр».

 

«Какая у вас ужасная дисциплина. Ты только спокойно ешь, спишь и тренируешься, так что твои чувства полностью притупились, не так ли?»

 

Он был отцом, который никогда не отказывался от своего аристократического достоинства. Но сейчас это было не так.

 

«Ваша светлость, перед этим, пожалуйста, позвольте нам обработать ваши раны. Мы найдем их.»

 

'Кого ты имеешь в виду, что ищешь?' - спросил Люциан про себя, но он не мог просто уверенно подойти к нему. Не замечая его существования, герцог был в ярости.

 

«Позвольте мне найти мою дочь! Я должен оставаться здесь, залечивая свои раны, когда ей может быть больно прямо сейчас?!»

 

«Ваша светлость...»

 

Рыцарь закричал мрачным голосом, но герцог наотрез отказался слушать.

 

Люциан вообще не мог дышать из-за того, что он услышал.

 

Командир рыцарей был удивлен, обнаружив его неподвижно стоящим среди рыцарей, и вызвал подкрепление.

 

«Молодой господин?»

 

«Что?»

 

Герцог, который держался за бок тряпкой, смотрел на своего сына широко открытыми глазами.

 

Герцог сглотнул, глядя на застывшее, бледное лицо.

 

С какого-то момента его сын начал повсюду следовать за Рейчел.

 

Конечно, именно Рейчел чаще ходила за Люцианом, но герцог легко мог заметить изменение отношения своего сына.

 

Рейчел явно отличалась от других людей, и он вел себя перед ней по-другому.

 

С его точки зрения, это было похоже на то, что он видел Лиама и своего собственного отца, и он был немного расстроен этим, но не мог выразить это своей дочери.

 

Конечно, он не мог сказать этого и своему сыну.

 

Но причина, по которой он не мог сказать этого им двоим, была совершенно другой.

 

Причина, по которой он не мог выразить это Рейчел, заключается в том, что она ничего не замечала. А причина, по которой он не мог сказать этого Люциану в том, что...

 

«Люциан».

 

Люциан не ответил на зов герцога. То, как он смотрел в пространство, отличалось от того, как обычно вел себя его сын.

 

Обычно у него было в основном невыразительное лицо.

 

Буквально никакое выражения лица.

 

На его лице не было видно никаких эмоций.

 

Только не перед Рейчел.

 

Но теперь на лице Люциана отразились самые разные эмоции.

 

Гнев, уныние, потеря, отрицание.

 

Вот почему он не мог рассказать Люциану. Он боялся вмешиваться, даже когда был в курсе.

 

О том, как Люциан смотрел на Рейчел.

 

«Люциан!»

 

Только тогда Люциан встретился с ним взглядом, когда герцог громко позвал:

 

«Возвращайся в герцогство! Почему ты ведешь себя так, будто это нормально - выходить, когда захочешь! Ты нарушаешь свое обещание, данное мне?!»

 

«...»

 

Герцогу нужно было, чтобы Люциан немедленно вернулся. В экстренных случаях наследник нуждался в защите в поместье.

 

Помимо его неодобрения своего сына, он должен был внести свой вклад, чтобы сохранить то, как он относился к нему как к преемнику.

 

Люциан не ответил на крики герцога. Он никогда не нарушал ни одного слова своего отца, но теперь все было по-другому.

 

Это было совершенно по-другому.

 

Ситуация была просто слишком другой.

 

Люциан медленно покачал головой. Его движения были медленными, но глаза были полны решимости.

 

«Люциан».

 

Люциан говорил спокойным тоном.

 

«На этот раз я не буду тебя слушать».

 

«...»

 

Люциан впервые в жизни восстал против слов своего отца.

 

***

http://tl.rulate.ru/book/52419/2054606

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
🌺💃🌺 Благодарю за перевод!!! 🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь