Готовый перевод I Became the Younger Sister of a Regretful Obsessive Male Lead / Я стала младшей сестрой героя вебтуна с трагичным концом (KR): Глава 16.1

Глава 16 - 1 часть

 

Я, должно быть, ослышалась, верно? Его лицо ничем не отличалось от обычного, когда он смотрел на мое лицо.

 

У него было пустое выражение лица без каких-либо сильных эмоций.

 

Да, должно быть, я все-таки неправильно расслышала.

 

Я думала, это всего лишь последствия того, что я много размышляла сегодня утром. Тем временем я кивнула.

 

«Леди».

 

Прикрыв мое плечо шалью, Эмбер вежливо поздоровалась с Люцианом.

 

«Приветствую вас, сэр.»

 

Я посмотрела вниз на Эмбер, обнимая ее. Ее плечи дрожали, я подумала, что погода внезапно похолодала из-за дождя, поэтому спросила с обеспокоенным выражением лица. 

 

«Тебе тоже холодно? Может, нам сменить твою форму на зимнюю?»

 

Эмбер, казалось, была в затрудненительном положении, но вскоре улыбнулась и ответила.

 

«Нет, миледи, но спасибо вам за вашу заботу».

 

«Что ты здесь делаешь?»

 

Затем появился герцог. С сегодняшнего утра выражение лица герцога медленно становилось жестче, но оно быстро превратилось в камень, когда он увидел меня, отдыхающую в объятиях Люциана.

 

Затем он пристально посмотрел на Люциана и сказал:

 

«Время, что я тебе разрешил, - это не текущее время».

 

А? Разрешение? Время?

 

Мои уши навострились, возможно заметив это, Люциан закрыл мне уши.

 

Ой.

 

«Отец, я думаю, мы должны показать Рейчел доктору».

 

«Что?»

 

Подошедший герцог раскрыл мне объятия. Это неловко, но в данном случае я бы хотела, чтобы Люциан держал герцога за руку.

 

Я переместилась из объятий Люциана в объятия герцога. Для моего тела не ново перемещаться в воздухе от одного объятия к другому.

 

«Рейчел, что с тобой?»

 

Когда герцог произнес слова, полные беспокойства, я закатила глаза, глядя на него.

 

Нет, я не ранена. Я должна быть честна, верно? Но если я скажу, что я не больна, будут ли у Люциана неприятности из-за лжи?

 

Я что-то пробормотала себе под нос, а затем ответил, глядя на герцога.

 

«Мне просто немного холодно».

 

В тот момент, когда я вынуждена лгать, я должна быть внимательной и изо всех сил стараться симулировать болезнь.

 

Люциан смотрел на меня, а герцог позвал дворецкого с задумчивым видом.

 

В одно мгновение меня подняли в мою комнату. Мне сказали снова надеть пижаму и лечь на кровать.

 

«Ты не должна смотреть свысока на простуду. Опасно простудиться с таким маленьким телом.»

 

Глядя на обеспокоенного герцога с серьезным выражением лица, я подавила вздох. Все, что я могла сделать, это кивнуть и вцепиться в одеяло.

 

Ты же не собираешься мстить мне за то, что я заснула первой, правда, Люциан?

 

* * *

 

Непреднамеренно я не смогла выбраться из своей комнаты из-за притворной болезни, и смогла сделать это только в конце осенних дождей.

 

Я пришла в сад, чтобы успокоить свое разочарование.

 

Это мой любимый сад, тот, что полон желтых роз.

 

«Завораживает каждый раз, когда я это вижу».

 

Сад находится под охраной в течение всего сезона.

 

Жаль, что мне не удалось увидеть феномен цветения цветов, но я не забыла, что я здесь гость, поэтому просить посмотреть, как они цветут, - это то, чего я не должна делать.

 

Я постучала пальцем по лепесткам роз, на которых была утренняя роса.

 

С лепестков стекала вода. Я бродила по саду в оцепенении от столь необходимого свежего воздуха.

 

«Приветствую вас, леди, я Данте, главный дворецкий дома».

 

Когда я прогуливалась с Эмбер, меня остановило приветствие дворецкого.

 

«Да, давно не виделись».

 

Я ответила спокойно, хотя внутри была очень удивлена. Он стал совсем похож на аристократа. Видя, что он даже не выражает ничего из того, что думает снаружи.

 

У меня было не так уж много дел, по которым мне нужно было встретиться с дворецким, потому, что Эмбер заботится обо всем, и она может передать слова непосредственно герцогу.

 

Это явно связано с фаворитизмом по отношению ко мне. Первоначально герцог вообще-то должен захотеть поговорить со своим преемником или супругой.

 

«Герцог ищет вас».

 

«Герцог?»

 

«Да.»

 

«Я поняла».

 

Я пошла в кабинет герцога с дворецким и Эмбер.

 

Всякий раз, когда я приходила, я смотрела на великолепную дверь и входила между массивными дверями, что открывал дворецкий.

 

«Герцог».

 

Он поднял голову на мой зов. Было грустно видеть, как он застрял за столом, на котором была большая стопка бумаг.

 

В тот момент я действительно все поняла.

 

Да, титул герцога - нелегкая работа.

 

Тем не менее, когда я вспоминаю свои отношения с ним, в которых он всегда заботился обо мне, я чувствую, насколько высока его привязанность ко мне.

 

Может быть, именно поэтому он не стал прямо критиковать мою любимчика при мне, хотя, похоже, ему очень хотелось.

 

Действительно ли он из тех людей, что проявляют нежность?

 

Пока я размышляла о многих вещах в одиночестве, герцог подошел прямо ко мне.

 

«Моя дочь. У тебя уже давно не было прогулки с папой.»

 

«Прогулки?»

 

«Да, в последнее время я не мог проводить с тобой время».

 

Слушая, что он говорил, я смотрел на горы бумаги позади него.

 

Как будто он заметил то, что я видел, герцог мягко улыбнулся.

 

«Моей дочери не о чем беспокоиться. Я обо всем позабочусь.»

 

Вес главы семьи.

 

Мне хотелось сочувственно похлопать его по плечу, но я не думаю, что это хорошая идея! Так не пойдет!

 

«Я могу сделать все, чтобы провести время с герцогом. Нам не обязательно отправляться на прогулку. Ничего страшного, если мы просто выпьем чаю вместе.»

 

Он часто говорит мне, что думает, потому что очень доверяет.

 

Это было сказано искренне. Герцог внимательно выслушал все, что я сказала. 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/52419/2041787

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь