Глава 4435. «Подробный расспрос»
Нужно знать, что Южный двор был лучшим двором в резиденции Пань после нескольких главных покоев. Обычно даже при приёме гостей их не селили там. Только самых почётных гостей удостаивали чести жить в Южном дворе. Неожиданно, что сегодня Пань Нин решил поселить там троих детей неизвестного происхождения. Это не могло не удивить и лишь подогревало любопытство относительно их личностей.
Старый господин Пань взглянул на Пань Нина, кашлянул и сказал:
— Цю И, проводи детей, пусть осмотрятся в поместье. Посмотри, чего ещё не хватает, и устрой их с комфортом.
— Хорошо, — ответила вторая госпожа Пань. Поклонившись, она взяла сына за руку и мягко сказала Хао'эру и остальным: — Пойдёмте со мной. Я покажу вам ваш двор.
Трое детей кивнули, вежливо поклонились всем присутствующим в зале и последовали за ней.
Когда они ушли, в зале остались только мужчины семьи Пань. Глядя на них, Пань Нин горько усмехнулся. Он собирался рассказать им всё подробно на заднем дворе, но, похоже, у них накопилось слишком много вопросов к нему прямо сейчас.
— Выкладывай всё начистоту! Что происходит на самом деле? — Старый господин Пань отпил глоток чая и медленно добавил: — И не вздумай вешать нам лапшу на уши своими россказнями. Мы сразу поймём, говоришь ты правду или лжёшь.
Пань Нин беспомощно улыбнулся, подошёл и сел рядом:
— Дедушка, разве я посмел бы вас обманывать? Просто это долгая история.
— Тогда рассказывай не спеша. У нас сегодня как раз есть время, — сказал отец Пань, тоже поднимая чашку с чаем, явно настроившись на долгий разговор.
Пань Нин беззвучно вздохнул:
— Я правда не знаю, с чего начать.
Тогда Пань Хун спросил:
— Кто они? Где ты с ними познакомился?
Пань Нин взглянул на брата, развёл руками и улыбнулся:
— Вы можете не поверить, но я действительно не знаю, кто они. Однако на второй вопрос я могу ответить. Я встретил их в городе Ичэн.
Но три тёртых калача сразу почуяли неладное. Он сказал, что на второй вопрос он может ответить. Это было интересно. Похоже, он не то чтобы не знал, кто эти дети, а просто темнил.
Трое мужчин переглянулись и тут же отвели глаза.
Пань Нин потягивал чай и не заметил этого молчаливого диалога взглядов между дедом, отцом и братом.
— Где их семья? Почему они не возвращаются домой? И почему ты привёл их к нам? В чём причина? — продолжил допрос Пань Хун.
Пока Пань Хун задавал вопросы, двое старших молча пили чай, слушая разговор со стороны.
— Они тоже ищут родных. Но с ними приключилась беда, они сильно ударились головой и не помнят, где их дом, — сказал Пань Нин. Он поставил чашку и посмотрел на них: — Рядом с детьми нет взрослых, которые могли бы их сопровождать и защищать. Вы сами видели, их внешность и манеры кричат о том, что они голубых кровей. Куда бы они ни пошли, они будут привлекать к себе ненужное внимание.
Он сделал паузу:
— В городе Ичэн двое младших были похищены торговцами людьми, которые положили на них глаз. Я помог их спасти. Видя, что им некуда податься, я решил взять их с собой. От нашей семьи не убудет, если мы приютим ещё троих детей. Во-первых, они составят компанию нашим детям, а во-вторых, я хотел завязать благую связь.
http://tl.rulate.ru/book/5231/8528678
Сказали спасибо 6 читателей