Готовый перевод I Became The Mother Of The Male Lead’s Children / Я стала мамой детей главного героя: Глава 9.2

– Я даже ни разу не целовалась…

Дейзи в конце концов подняла руку, спокойно ее прервав:

– Мэй.

– Да, мадам.

– Подожди.

– Да.

И только сейчас в комнате воцарилось спокойствие. Если Мэй продолжит в том же духе, у Дейзи лопнут барабанные перепонки из-за громкого и полного гнева голоса служанки.

В тишине было слышно только тиканье часов.

Дейзи, задумавшись, немного помолчала. Спустя некоторое время на ее лице расплылась широкая улыбка.

– Мэй, скажи Тайлеру, чтобы он подготовился опубликовать объявление.

– Объявление?

– Да. Раз новый человек входит в особняк, разве не должен появиться и новый слуга?

– Да, мадам!

Мэй, которая безоговорочно доверяла Дейзи, твердо кивнула.

***

В темном коридоре перед комнатой стоял Каликс. Он прислонился к стене и прислушивался к звукам, доносившимся через слегка открытую дверь.

– Рави! Рави – это имя Рави! Белии оно нравится?

Белия была его няней. Вскоре послышался дружелюбный голос Белии:

– Молодой хозяин Ривер, не Рави. Можете повторить за мной?

– Равор? Нет, это Рави.

– Нет. Имя молодого хозяина – Ривер. Оно обозначает спокойную реку. 

Маленький мальчик лучезарно улыбался. Этот четырехлетний малыш был вторым ребенком Каликса. Молодой дворянин, которому мало где разрешали бегать.

Белия нежно посмотрела на Ривера и произнесла мягко:

– Повторяйте за мной.

– Хорошо!

Белия говорила без акцента, чтобы Ривер не повторял ошибок:

– Ри.

– Ри. 

К счастью, Ривер хорошо повторил.

– Вер.

– Вер. 

– Теперь все вместе, Ри-вер.

– Рави! – Громко произнес Ривер со сверкающими глазами. Он был уверен, что не ошибся.

«Почему же молодому хозяину так сильно нравится имя Рави?» – Подумала Белия, слегка покачав головой.

– Может, попробуем еще раз, молодой господин?

– Хорошо!

Он всегда был таким энергичным малышом. В отличии от Люсианы, Ривер яркий и наивный. Такая чистая душа без единого пятнышка.

– Ри.

– Ри.

Ривер охотно повторял за Белией с широко открытым ртом. Из-за этого на его крохотном личике появлялась странная улыбка, которая все равно оставалась милой.

– Вер.

– Вер.

И снова Ривер изо всех сил широко открывал рот, чтобы все правильно повторить.

– Ривер.

– Рави!

– Нет, не Ривер, а Рави... Ой!

Белия прикрыла рот рукой, осознав свою ошибку, и продолжила:

– Боже мой, я почти сказала, что Рави – это правильно.

– Рави правильно! Рави, Рави!

Какая ошибка! Хорошенький малыш продолжил болтать.

– На сегодня достаточно. Пора идти спать.

В конце концов Белия с теплой улыбкой сменила тему. Она принесла Риверу несколько книжек со сказками. Потому что он мог заснуть только после сказки.

– Что мне почитать вам сегодня?

– Сегодня, хм, я хочу про принца!

– Принца?

Ривер кивнул и, надув губки, нетерпеливо открыл книгу. Тем временем Белия внимательно смотрела на него с любопытством.

– Молодой господин обычно просит книги о приключениях. Вы правда хотите почитать сегодня о принце?

– Да! Принц. Я хочу прочитать ту часть, где появляется принц.

Белия осторожно спросила, убирая в сторону вторую книгу:

– Почему молодой хозяин выбрал сегодня эту книгу?

– Потому что в ней любят принца.

– Правда?

– Ага! Хочу почитать, как появился принц.

– Да, да. Тогда сегодня я почитаю вас эту книгу.

– Ура!

Ривер улыбнулся и захлопал в ладошки. Вскоре послышался спокойный и певучий голос Белии.

Тем временем Каликс, наблюдавший за Ривером через щелку в двери, отвернулся. Его фиолетовые глаза были прикованы к полу, он не мог уйти.

Спустя некоторое время пламя свечи задрожало и погасло. Каликс очутился в полной темноте, держа потухшую свечу в руке. Было настолько темно, что никто не смог бы понять, какое у него сейчас выражение лица.

***

Каликс и Дейзи вовремя появились в столовой, в отличие от их первой встречи. С тех пор он ни разу не опоздал на ужин, словно осознав, что тогда был неправ.

Вообще, уместным считается сначала встретиться в гостиной и затем пройти в обеденный зал, но поскольку их было всего двое, они этого правила не соблюдали. По той же причине Тайлер подавал ужин всегда один.

«Другое дело, если бы тут были дети».

Тогда понадобился бы еще один слуга, чтобы накрывать на стол.

Сегодня на ужин были тушеная курица и говядина. Внешний вид у еды был приятным и аппетитным. Однако вкус отличался от вида – он оказался довольно посредственным.

«Неплохо, но могло быть и лучше. Намного лучше».

Дейзи, которая ела нежирное мясо с гарниром, подняла взгляд на Каликса. Как обычно, он ел, даже ни разу не взглянув на нее.

И вдруг, как только она подумала об этом, раздался его тихий голос:

– Как твое запястье?

 

http://tl.rulate.ru/book/52257/1651410

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод и ваш труд ❤️❤️
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь