Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 29: Шрамы

- Рааааа!

 

Рык человека, известного как генерал Золотой Лев, воодушевил сердца измученных битвой солдат. Сколько бы раз его ни сбивали с ног, Леонхард все равно вставал.

 

Двести лет назад Королева Эндальгии избежала почти неминуемой гибели. Говорили, что Королева тогда носила в себе маленькую принцессу. Глава Шузенвальдов того времени одолжил солдат главе семьи Агвинас, который спас ставшую вдовой Королеву и отстроил заново город.

 

Принцесса, рожденная Королевой, вступила в брак с семьей Шузенвальд, что дало им право управлять Городом Лабиринтом. Её кровь текла в Леонхарде, который был следующим в очереди на пост главы семьи, и он обладал соответствующими качествами, чтобы быть Королем Города Лабиринта.

 

Империя признавала права потомков правителя Эндальгии на земли. Даже сам Император говорил:

 

- Шузенвальд, верни свои земли своими собственными руками.

 

Да. Город-Лабиринт принадлежал семье Шузенвальд. Этим местом не должны были править монстры.

 

- Победим Лабиринт и снова сделаем эту землю нашей!

 

Это желание, было самым желанным в семье Шузенвальд. Но оно также было их проклятием.

 

Сражаться, сражаться и снова сражаться.

 

Сколько же братьев Леонхарда погибло под этим знаменем во имя самого сокровенного желания Шузенвальдов?

 

Каким бы раненым и раздавленным он ни был, он не мог остановиться.

 

Он не должен был упасть.

 

Леонхарду было ещё рано умирать.

 

Пока Леонхард наносил удары по Царю Проклятых Змей, его солдаты помогали ему.

 

Главные силы атаковали мечами, а затем отступали, пока их прикрывали лучники и маги. Солдаты, которые получали серьезные ранения, немедленно исцелялись медиками и снова возвращались на фронт.

 

Они повторяли эти действия бесчисленное количество раз.

 

Царь Василисков, который проклял и поглотил так много товарищей Леонхарда, издал ужасный вопль, словно проклиная все живое, и наконец рухнул на землю.

 

- Даааааааа! Леонхард выставил вперед меч. Солдаты последовали его примеру.

 

Царь Проклятых Змей, который доставил огромные проблемы Армии наконец был убит.

 

Наблюдая за Леонхардом, который был переполнен эмоциями и издавал радостные крики, терапевт Ниренберг вздохнул с облегчением. Он не мог поверить в то, что они победили, несмотря на все трудности. Его собственные резервы, как и резервы его медицинской команды, были на грани истощения.

 

Он никогда не думал, что зелья могут решить исход битвы.

 

- Назови мне количество использованных зелий. Только высокосортных.

 

- Да, глава. Триста семьдесят восемь.

 

Это было в десять раз больше, чем они использовали в прошлых экспедициях.

 

Так как нельзя было скрыть от солдат использование Святой Воды и высокосортных зелий. Леонхард, Вайсхард заставили всех присутствующих солдат, подписать более сильный магический контракт.

 

- Прими мои поздравления, брат, - сказал Вайсхард своему раненому брату.

 

Вайсхард тоже был на грани истощения всей маны. Ему даже было трудно стоять.

 

- Ты хорошо сражался, Вайс. Все видели это. Мы наконец победили, но нам уже нужно думать о следующем этаже. Наши люди уже нашли лестницу вниз?

 

- Да, мы подтвердили её местонахождение. На разведку был послан отряд разведчиков. В любой момент могут появиться новости. Однако ты выглядишь таким измученным, брат. Может быть всё-таки вернешься на базу?

 

- Не волнуйся, Вайс. Мы уже зашли так далеко. Неужели ты думаешь, что я вернусь сейчас, прежде чем мы услышим подробности о новом этаже?

 

Теперь, когда они прорвались через пятьдесят третий этаж Лабиринта, путь к пятьдесят четвертому был открыт. Никто не знал, как далеко уходит Лабиринт.

 

Может быть, пятьдесят четвертый этаж был последним?

 

Говорили, что главный монстр Лабиринта станет их последним противником.

 

Видимо, этот монстр был совершенно не похож на других боссов этажей. Легенда гласила, что когда они увидят хозяина Лабиринта, то сразу же поймут кто он.

 

Так что, возможно, разведчики могли принести долгожданные вести.

 

Итак, измученный и потрепанный, Леонхард сидел на земле и ждал возвращения разведчиков.

 

Вести, которые он с нетерпением ждал, пришли раньше, чем ожидалось.

 

Леонхард понял по изумленному взгляду разведчика что это был не последний этаж.

 

А доклад, вовсе чуть не добил его.

 

- Докладываю, генерал. Пятьдесят четвертый этаж... Находится под водой.

 

Разведчик доложил, что на пятьдесят четвертом этаже находится бескрайний океан.

 

Хотя Леонхарда рвало кровью, и он много раз был на грани смерти, чтобы наконец достичь этой точки, его ждало очередное сложное препятствие.

 

*******

 

Ниренберг вернулся домой после полудня на следующий день после того, как Царь Василисков был повержен.

 

После перемещения из Круга Телепортации, который они разместили на пятидесятом этаже, Силы Подавления Лабиринта вернулись на свою базу через секретный проход.

 

Телепортационный Круг был дорогим магическим инструментом, который позволял мгновенно перемещаться между местами с одинаковой широтой и долготой. Другими словами, перенос мог происходить только вертикально. Кроме того, для этого требовалось магически соединить два Круга Телепортации.

 

Круги Телепортации были установлены через каждые десять этажей, начиная с двадцатого. Те, что были установлены на двадцатом, тридцатом и сороковом этаже, были открыты для публики. Но для активации требовалась магическая сила или магические камни. 

 

Телепортационный Круг, соединявшийся с пятидесятым этажом, был установлен в секретном месте, и публика не знала его местонахождение.

 

Телепортационный Круг на пятидесятом этаже соединялся с подземным акведуком. Так как в подземном акведуке размножалось большое количество Слизи, его нельзя было использовать в качестве прохода. В течение многих лет Силы Подавления Лабиринта прокладывали другой путь и посадили там Дейзи и Бороминтеллы.

 

Когда Силы Подавления Лабиринта шли или возвращались с экспедиции, они героически маршировали по улицам Города Лабиринта.

 

Но когда они терпели неудачи или было много раненных солдат, они использовали Телепортационные Круги и секретный проход в подземном акведуке.

 

Именно поэтому публика не знала, что Леонхард попал под проклятие и окаменел, некоторое время назад.

 

- С возвращением, папа!

 

- Я вернулся, Шерри.

 

Несмотря на то, что был полдень, шторы в комнате Шерри были задернуты, а свет выключен, что делало комнату тусклой. Ниренберг крепко обнял любимую дочь и нежно погладил её по перевязанной голове.

 

Даже сейчас лицо Шерри было покрыто бинтами.

 

Не то чтобы рана, которую она получила от огромной слизи, не была вылечена. Об этом позаботилась целительная магия.

 

Всё дело было в ужасных шрамах.

 

Левая половина лица его дорогой Шерри расплавилась из-за кислоты слизи, которая попала ей в висок. Её веко было полуприкрыто. Кожа, которая была восстановлена с помощью исцеляющей магии, была темно-красной и бугристой, а волосы на её виске уже почти не росли.

 

Белая кожа, тонкие черты лица и блестящие черные волосы, окрашивающие нетронутую правую половину её лица, только выделяли левую половину. Вот почему она носила бинты. В них она была гораздо красивее.

 

Прошло уже три недели с того случая. Шерри ни на шаг не отходила от своего дома. Весь день и всю ночь она проводила взаперти в своей комнате, задернув шторы, чтобы не видеть света.

 

- Папа, ты уже пообедал?

 

- Если подумать, я ничего не ел со вчерашнего дня.

 

- Это хорошо. Я приготовила томатное рагу из бобов и мяса орков.

 

Шерри показала отцу милую улыбку, как обычно.

 

Сидя за обеденным столом Ниренберг слушал рассказы Шерри, как экономка купила огромные куски орочьего мяса и как она сама приготовила рагу.

 

(Какой проступок совершила моя дочка?) - Ниренберг подавил ощущение пустоты в животе и улыбнулся Шерри.

 

Конечно, он велел ей не ходить по трущобам. Но это было больше в надежде, что она не встретит подозрительного парня. Как можно винить Шерри за то, что она выбрала короткий путь, которым пользовались дети по всему городу?

 

Ниренберг хотел разорвать на куски дурака, который привел гигантскую слизь в город, но чудовище поглотило того человека. Даже костей не осталось.

 

Косвенная причина инцидента, Лютер из отряда Городской Обороны, не оправдывался и низко поклонившись полностью принял наказание. 

 

Ниренбергу не на кого было направить свой гнев, и сердце его было полно горя.

 

Если бы у него только были полноценные зелья, шрамы Шерри могли бы быть убраны...

 

Шерри возможно могли бы исцелить в столице Империи.

 

Это был самый правильный путь. Однако были проблемы, которые разрушали этот путь. 

 

У него не было родственников.

 

С тех пор как умерла его жена, он жил один с Шерри. Несмотря на всю свою ответственность, ей было всего двенадцать лет. Даже если бы она путешествовала с купеческим караваном Ягу, она не смогла бы добраться до столицы Империи одна в таком трудном путешествии.

 

Ниренбергу, вероятно, пришлось бы сопровождать её. Однако у него были обязанности в Силах Подавления Лабиринта. Он руководил медицинской бригадой, и мало кто имел представление о том, как управлять зельями. Он также считал, что его просто так не отпустят, даже если он попросит отпуск или увольнение.

 

Сколько времени Шерри проведет в этом мрачном доме, пока он не отвезет её в столицу Империи, или пока она сама не сможет туда добраться?

 

Сколько времени она потеряет, будучи молодой девушкой, полной надежд и мечтаний?

 

Ниренберг не мог с уверенностью сказать, что когда-нибудь сможет вылечить её.

 

(Триста семьдесят восемь.)

 

Количество высокосортных зелий, использованных для свержения Царя Василисков.

 

Все они принадлежали Армии. Украсть армейские зелья или использовать их в личных целях было серьезным преступлением.

 

Хотя Ниренберг имел право использовать их, он был связан магическим контрактом и ему не разрешалось давать даже одно зелье своей любимой дочери.

 

- Папа, что случилось? Ты выглядишь сердитым. Шерри посмотрела на задумчивого отца.

 

- Я просто немного устал. Всё хорошо, - ответил Ниренберг и доел остатки тушеного мяса.

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/986306

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь