Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 10: 2-этаж, юго-западня коридор


- Мариэла, огненную бутылку!


Ульрика выглядела так, словно собиралась заплакать, пока она направляла раптора то вправо, то влево, стараясь избегать ядовитых нитей, выпущенных гусеницами.


- Поняла!


Мариэла также выглядела так, как будто могла зарыдать в любой момент, бросая огненную бутылку, цепляясь за Ульрику.


- Раар!


Благодаря саламандре пламя после взрыва бутылок распространилось, заполнило проход и начало поглощать волосатых гусениц.


Хотя по всей длине коридора было много комнат, группа Мариэлы прошла весь путь до комнаты с Ожерельем, не проверив ни одну из них. У них была возможность нырнуть в одну из комнат, но если та, в которую они вошли, была опасной, это, вероятно, означало бы их гибель.


Вот почему теперь им пришлось бежать обратно в юго-западную башню, отбиваясь огненными бутылками.


К сожалению, алхимическая взрывчатка, их последний луч надежды, который мог сжигать черных монстров дотла, казалось, не остановил волосатых гусениц. Они прорывались сквозь пламя и тушили его своими огромными телами и огромным количеством, продолжая наступать.


- Воу! Они все еще преследуют! Теперь они стали гладкими!


- Гаааах! Они все еще идут! Теперь они пахнут довольно вкусно!


Помимо того, что волосатые гусеницы слегка поджарились и стали пахнуть восхитительно, их шипы тоже сгорели вместе с опасностью ядовитых нитей, так что огненная бутылка не была полностью потрачена впустую. Однако при виде гигантских волосатых гусениц, приближающихся, не обращая внимания на то, что они могут сгореть, девушки сильно занервничали со слезящимися глазами.


- Почему, почему они не горят?!!


- Может быть… они слишком слизкие?


- Сли...?! Это не смешно, Ульрика!


- Ты сама спросила!


Мариэла и Ульрика кричали друг на друга, сидя верхом на Ку.


Было ли это из-за того, что Ульрика как все девушки, просто ненавидела насекомых? Немногие люди, независимо от их боевой силы, вероятно, смогли бы оставаться спокойными, если бы за ними гналось большое количество огромных волосатых гусениц.


Из-за того, что их поразило пламя, волосатые насекомые в передней части начали замедляться. Группа Мариэлы отодвинулась от гусениц на некоторое расстояние, но это длилось всего мгновение.


"Свишь, фыш-фыш"


Невредимые монстры позади растоптали тех, кто замедлился из-за огня, и приблизившись к группе Мариэлы, начала стрелять ядовитыми нитями.


- Раааар!


- ! Ку-у!


Один из ядовитых шипов пронзил хвост Ку, и его скорость сразу же начала падать. Неужели яд волосатой гусеницы парализовывал свою жертву?


- Продержись еще немного!


Мариэла повернулась лицом к монстрам, сокращавшим расстояние перед ее глазами, и бросила в них одну за другой бутылки с огнем.


Группа была почти у юго-западной башни. Огненные бутылки лишь слегка подействовали на пугающих насекомых, но если бы их продвижение можно было хоть немного замедлить, возможно, группа смогла бы добраться до башни.

 

- Раар!


Саламандра на голове Ку закричала, как бы подбадривая его.


- Гра, гра, гра.


Дыхание Ку стало затрудненным, но раптор бежал с предельными усилиями, несмотря на то, что плохо контролировал свои ноги.


Волосатые гусеницы позади группы приблизились, как будто разорвали само пространство между ними. Теперь насекомые были так близко, что Мариэла и остальные могли почувствовать горячий воздух, исходящий от монстров после того, как те прошли через пламя. 

 

Даже подол плаща Мариэлы, казалось, обжигал горячий воздух. Мариэла цеплялась за Ульрику, чтобы ее не сбросило с раптора, когда тот чуть не споткнулся, она не могла позволить себе даже оглянуться. Но даже так, она знала, что ужасные существа были совсем рядом с ней.

 

- Хва!


Хлыст Ульрики закрутился и обвился вокруг ручки двери в нескольких ярдах перед ними.


До юго-западной башни осталось всего несколько прыжков. Ульрика потянула за хлыст, чтобы открыть дверь, и Ку практически проскользнул внутрь.

 

Как только он оказался в башне, он споткнулся о собственные ноги и рухнул. А Мариэла и Ульрика были сброшены со своих мест и повалились на пол.

 

- Ик!


Издавая редкий девичий вопль, Мариэла перекатилась снова и снова, как какой-то звереныш, в то время как Ульрика быстро выпрямилась после одного падения и дернула хлыстом, все еще намотанный на дверную ручку, тем самым закрыв дверь. Свернутая плеть одновременно потянула за дверь и отпустила ручку, как будто это было живое существо, и вернулась к Ульрике.


"Ба-бам, бам, тух, тух, хлюп".


Раздался шум множества столкновений по другую сторону закрытой двери, а затем они услышали звук, похожий на хлюпанье чего-то.


- ... Фух.


Первое, что вырвалось у Мариэлы после того, как она неуверенно поднялась на ноги с накинутым на голову плащом, вместо “Мы спасены!”


Она не знала, была ли дверь башни намного прочнее или действовала какая-то таинственная сила, но Мариэла и другие, казалось, спаслись от нахлынувшей волны волосатых гусениц. Ужасные хрустящие звуки по ту сторону двери рассказали все, что им нужно было знать о том, что случилось с теми монстрами впереди.


- Ку!


- Мариэла, поторопись и используй зелье!!!


Ульрика гораздо больше беспокоилась о Ку, чем о каких-либо раздавленных волосатых гусеницах.


Хвост Ку, пораженный ядовитым шипом, стал пурпурно-красным. Самое ужасное из всего этого было то, что он сильно опух и на него было очень больно смотреть. Сам Ку лежал в той же позе, в которую он свалился, и лишь несколько раз дернулся.


- Ульрика, пусть он пока выпьет это!


После того, как Мариэла передала Ульрике зелье с эффектом восстановления и детоксикации, она нанесла лечебное зелье на хвост Ку и нейтрализовала яд, смывая его.


- Похоже, что это тип яда, который парализует организм. Все, что я могу сделать с зельями, приготовленными из подручных ингредиентов, - это облегчить симптомы. Если дать ему отдохнуть несколько дней, он, вероятно, поправится, но... 


Зелья, которые Мариэла взяла с собой, были имитациями, которые она сделала из лекарственных трав, собранных вокруг этого сооружения, поэтому их действие не было сильным. Яд гусеничных монстров замедлял движение, чтобы намного облегчить поимку добычи, и, поскольку Мариэла в какой-то степени нейтрализовала его, сердце Ку не остановилось. Однако требовалось немало времени, прежде чем он сможет ходить. 

 

- Как же было бы прекрасно, если бы у нас были материалы?


- Верно. Но вряд ли кто-то сможет подкинуть их нам...


До этого момента Мариэла и Ульрика поднимались на несколько башен и собирали ингредиенты. Тем не менее, все башни предлагали похожую растительность, так что даже если бы они поднялись на эту башню, они, вероятно, не нашли бы необходимых лекарственных трав.

 

Если так, то оставался только один путь.


- Ку, мы обязательно вернемся, так что жди здесь.


- Хрр... - слабо отозвался Ку.

 

Он приоткрыл глаза в явном настроении, когда Ульрика погладила его по голове.


Ульрика и Мариэла направились к еще одной двери, которая вела на север.


*******


- На этот раз давай проверим комнаты.


- Да. Пройдем все тщательно.

 

Дверь с восточной стороны уже затихла, но, вероятно, некоторое время к ней лучше не подходить. Волосатые монстры-гусеницы могли быть поблизости, и даже если бы их не было, без сомнения, там было ужасное зрелище.


Открыв дверь в северный коридор, Мариэла и Ульрика медленно и тихо вышли в коридор.


- Никаких монстров. Я собираюсь открыть первую дверь.


- Хорошо.


Готовая в любой момент сбежать, Ульрика медленно и тихо повернула ручку.


- ... Это разве... обычная комната?


- Даже не знаю. Неужели, это место - мастерская? Интересно, куда подевались мастера?


Первая комната в северном коридоре была алхимической мастерской, похожей на мастерскую Кэрол, с рядами стеклянного и металлического оборудования.

 

В одном углу комнаты лежали сушеные травы, а полки были уставлены дорогими ингредиентами во флаконах. Частично обработанные лекарственные травы были оставлены на столе, и, судя по их состоянию, не так давно здесь кто-то был. Однако в настоящее время в комнате находились только Мариэла и Ульрика.


- ... Все это кажется слишком уж идеальным. Как думаешь, это может помочь Ку?


- Да. Возможно. Давай-ка посмотрим, есть ли плоды трента...? Есть. Травы Лунда тоже. Хм, они были обработаны плохо, но, по крайней мере, могут немного помочь. 

 

С удивительно обильными ингредиентами обращались небрежно. Поскольку в этом месте были материалы для высокосортных и специализированных зелий, это, казалось, была мастерская способного алхимика. Однако по стандартам Мариэлы этот человек был в лучшем случае посредственным. Несмотря на это, он казался очень состоятельным, так как в комнате было много сложных и блестящих магических инструментов.


Но с другой стороны, это была типичная мастерская для алхимика, который мог делать высокосортные зелья. У обычных алхимиков не было ограничений на их [Библиотеки]. Даже если бы высокосортные зелья были плохого качества, они продавались бы по гораздо более высокой цене, чем зелья среднего сорта, поэтому было принято делать высокосортные зелья с дорогими инструментами, чтобы компенсировать недостаток способностей. Поскольку Мариэла все еще не до конца избавилась от ощущения, что ее собственное мастерство алхимика было средним, она просто чувствовала себя неловко. 

 

- Мариэла, здесь в холодильном магическом инструменте есть лунамаги!


- Неужели?! Она еще не была обработана. Я могла бы справиться с этим. 


С необработанной лунамаги, казалось, Мариэла смогла бы сделать высокосортное противоядие.


Расширив [Пространство Обработки], как делала это много раз, Мариэла в мгновение ока приготовила высокосортное лечебное зелье, и тут же помчалась вместе с Ульрикой в юго-западную башню, где их ждал Ку.

 

- Извини, что заставила тебя ждать, Ку. Вот, принесла тебе зелье!


- Хррр... хр? Рааар!


- Ух ты, Ку, ты слишком оживился.

 

Что и следовало ожидать от творения Мариэлы. Ку тут же пришел в себя, и встав, начал лизать Ульрику и Мариэлу.


- Слава богу, Ку. Но что здесь делали эти ядовитые насекомые?


Ульрика ненадолго задумалась, прежде чем ответить на вопрос Мариэлы.


- Днем плавают те большие рыбы. Неужели черные существа были единственными, кто появляется ночью?


- Так ты говоришь, что они не случайно оказались в тех местах, где мы были до сих пор, и обычные монстры активны даже днем?


Когда Мариэла выглянула в окно башни, она увидела, что рассвет уже давно наступил, и время от времени мимо проплывали большие рыбы и смотрели на нее своими выпученными глазами, пока они плавали вокруг башни.


Все водные монстры были такими огромными, что не могли пролезть в длинные и узкие окна, поэтому они не нападали. Однако это было слабым утешением, когда бросалось в глаза их хорошо развитые челюсти и острые, отточенные зубы.


- Мариэла, Доннио ждет. Давай поспешим.


Здесь они были в безопасности, но им нужно было встретиться с Доннио. 

 

Он сказал: “Давайте встретимся на противоположной стороне”. Могла ли у него быть причина не указывать безопасный второй этаж юго-западной башни?


По крайней мере, он сказал Мариэле и Ульрике встретиться с ним. Так что не было никаких сомнений, что они смогут спуститься на первый этаж, если пойдут через северный коридор.


- Ладно. Но, знаешь...


Вылечив Ку и немного отдохнув, Мариэла начала немного размышлять.


Те волосатые гусеницы. Мариэла не очень внимательно наблюдала за ними, но подумала, что это личинки ядовитого вида моли, известного как "Моджолаус Мейо". Если так, то они были материалом для конкретного зелья. Они не подходили для нападения, но были такие враги, которых нельзя было победить огненными бутылками. Лучше бы иметь в своем распоряжении много средств.

 

3x-Vadm8-HFA

 

Стоит ли собрать все что можно с волосатых гусениц в том коридоре перед тем, как обследовать другие комнаты?


Первая комната на северной стороне была мастерской алхимика. Окажутся ли другие комнаты столь же полезными?


Когда мистер Доннио сказал встретиться с ним...? Не будет ли ничего плохого, если они немного опоздают?

 

Хотя они дали обещание Доннио, найти дорогу туда, не подвергая себя нападению монстров, было их первоочередной задачей. Дерево с лицом и волосатые гусеницы уже напали на них. Никто не мог сказать, что еще их ждало впереди.

 

Мариэла предложила Ульрике обсудить план перед этим.

http://tl.rulate.ru/book/5225/1521909

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь