Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 26: Чувство падения

Не успели большие, отчетливые следы дождевых капель появиться на сухих каменных дорожках, как вода начала литься ведрами.

 

- Фух, я сделал это.

 

Зигмунд вернулся в "Солнечный Свет" лишь вскоре после того, как ушли Эмбер и остальные.

 

Сегодня он отправился в лес, чтобы собрать редкие фрукты, которые обещал Мариэле. Кроме того, в том районе были следы добычи, которые, казалось, могли стать обедом, но с внезапным изменением погоды он просто собрал фрукты и поспешил обратно. К счастью, он вернулся домой до того, как разразилась настоящая буря.

 

Возможно, в преддверии проливного дождя "Солнечный Свет" был закрыт несмотря на то, что время только перевалило за полдень. Внутри аптеки, обычно переполненной завсегдатаями, было пусто.

 

Поскольку Зиг чувствовал магическую силу Мариэлы со стороны гостиной, он знал, что она в безопасности. Однако он не услышал её обычного "с возвращением." Единственный звук, который он слышал, исходил от дождя.

 

- Мариэла, я вернулся. Я принес фрукты, которые обещал тебе, - сказал Зиг, направляясь в гостиную и открывая дверь. Некогда большая комната была переделана и разделена на гостиную с камином в задней части и столовую в передней. Столовая обычно служила приёмной Ниренберга, но сегодня на месте доктора сидел мастер Мариэлы.

 

Фрея выпивала с кислым выражением лица.

 

Зиг недоумевал, что же случилось, но Фрея молча уговаривала его пойти к Мариэле. Он открыл внутреннюю дверь и вошел в гостиную.

 

Мариэла сидела на своем любимом диване, обхватив руками колени.

 

- Что случилось, Мариэла?

 

Он бросился к ней и заглянул в лицо. Услышав его голос, Мариэла медленно подняла лицо с колен. Она сильно прикусила нижнюю губу и выглядела так, будто вот-вот расплачется.

 

- Зиг...

 

Охотник увидел в её глазах не только печаль. Выражение её лица было смесью тревоги, страха, нетерпения и негодования. Зиг опустился перед ней на колени, чтобы быть на уровне её глаз, и снова спросил:

 

- Что случилось?

 

Поджатые губы Мариэлы задрожали. Если бы она заговорила об этом, то слезы могли бы пролиться.

 

- Всё в порядке, Мариэла. Всё нормально. Расскажи мне, - мягко попросил её Зиг. В ответ Мариэла открыла рот, словно собираясь что-то сказать, но вдруг снова закрыла рот и уткнулась лицом в колени.

 

- Мариэла...

 

Вместо того чтобы что-то сказать, она начала слегка дрожать.

 

Фрея незаметно пробралась в комнату и взяла на себя смелость объясниться.

 

- Они сказали, что её подругу, молодую леди похитили.

 

- Молодую леди... Леди Кэролайн?

 

- О-они... думали, что она-алхимик...

 

Мариэла всё ещё сидела, уткнувшись лицом в колени, и голос её звучал приглушенно.

 

- Она сама вызвалась играть роль алхимика. Она прекрасно понимала, чем рискует.

 

- Но... Но я хочу ей помочь…

 

- А что бы ты сделала, если бы отправилась на её поиски? Что ты можешь сделать? Ты не можешь сражаться—это только ухудшит ситуацию. Она вызвалась быть приманкой для тебя, а теперь ты хочешь это выбросить? Всё, что ты сделаешь, это подвергнешь риску защищающих тебя людей.

 

- ... Но...

 

- Леди Фрея, прошу вас, вы сказали достаточно.

 

Фрея хотела сказать что-то ещё, но Зиг остановил её. Лицо Мариэлы оставалось скрытым за её коленями. Теперь её тело сотрясала дрожь, и она почти наверняка плакала.

 

Нежно погладив Мариэлу по голове, Зиг обратился к её мастеру:

 

- Мариэла и так прекрасно понимает всё, что вы только что сказали. Вот почему она никогда не говорила об этом раньше. Она не хочет, чтобы кто-то ещё пострадал из-за неё. Она прекрасно знает и о своем бессилии, и о том, что, если она сама вмешается, ситуация только ухудшится. Тем не менее, она не может смириться с мыслью о потере подруги, которая пыталась защитить её.

 

- ... Я знаю, - ответила Фрея, чувствуя себя немного неловко.

 

- М-мастер, когда вы...пришли сюда...в-вы...нашли меня сразу...! - Сказала Мариэла, икнув. Она спрашивала, есть ли способ найти Кэролайн.

 

- Это была магия духов. Ты наверное не сможешь ею воспользоваться, а я не знаю эту леди Кэрол, поэтому не смогу её найти, - сказала Фрея Мариэле приглушенным, побежденным тоном.

 

- Но я...не хочу...никого...больше... терять...!!!

 

Мариэла издала сдавленный, слегка хриплый крик. Несомненно, она думала о Линксе. Её страдальческий голос пронзил Зига так же остро, как нож.

 

- Мариэла, я пойду искать её. Сколько бы дней это ни заняло, я найду её. И я верну её, несмотря ни на что. Только, пожалуйста, не плачь...

 

Обещание Зига было пустым звуком. Он был всего лишь одним человеком, а не организацией, подобной Силам Подавления Лабиринта, или кем-то с особыми навыками выслеживания людей. Но что ещё он мог сделать? Что ещё он мог ей сказать?

 

Зиг осторожно положил руку на пальцы Мариэлы, впившиеся ей в колени. Её маленькая теплая рука столько раз исцеляла и спасала его, но теперь она была холодной и дрожала от горя.

 

- Зиг... - произнесла она почти неслышно. Фрея пристально посмотрела на них обоих.

 

- ... Есть один способ. Возможно, ты сможешь использовать его сейчас, - сказал Мудрец нехарактерно тяжелым, спокойным тоном.

 

- Мастер, это правда? - Услышав слова учителя, Мариэла подняла голову.

 

Когда она посмотрела на заплаканное лицо своей ученицы, выражение её лица было необычно мрачным.

 

- Да. Но, Мариэла, если то, что связывает тебя с этим местом, слабое, ты не сможешь вернуться обратно.

 

Услышав слова мастера, Мариэла посмотрела на Зига, который всё ещё крепко держал её за руку. Она на мгновение закрыла глаза, словно вспоминая что-то, потом снова посмотрела на Зига и ободряюще ответила:

 

- Я буду в порядке.

 

- Ладно, пусть Мариэла поможет своей подруге...

 

Зиг кивнул молодой алхимичке, а затем они оба встали и склонили головы перед Фреей. Она казалась немного неловкой и одинокой, видя, как они кланяются, всё ещё держась за руки.

 

- Пойдемте со мной, - сказала она и повела их в сад за домом, где всё ещё шел сильный дождь.

 

- Капли Жизни находятся везде. Они циркулируют по миру, а затем возвращаются к Лей-Линии. Чтобы найти подругу тебе нужно просто спросить у Лей-Линии.

 

Этот "единственный способ", сообщенный Мудрецом Бедствия, когда она стояла под промокшими ветвями священного дерева, был, безусловно, необычным.

 

- Мариэла, твой [Нексус] толще, чем у кого бы то ни было. Его связь с корнями мира сильнее, чем у кого-либо другого. Нексус — это не просто канал, из которого можно черпать Капли Жизни. Он соединяется как с Лей -Линией, так и с миром.

 

То, что Фрея рассказала Мариэле, было истинной сутью алхимии. Это было не то, что написано в её библиотеке алхимика; просто прочитать об этом было бы недостаточно.

 

- Бесформенные вещи легко ассимилируются в мире. Вот почему они приобретают физические тела, чтобы закрепить себя. Мир нуждается в том, чтобы люди росли, чтобы живые существа были разнообразными. Физическое тело становится стеной, отделяющей человека от мира. Оно отрезает их от Голоса мира. Но даже если кто-то целостен как личность, это не значит, что он действительно отделен. Понимаешь? Ты должна быть способна чувствовать волю мира, Лей-Линии, через свой Нексус. Потому что мир — это часть тебя, а ты — часть мира. Что бы он ни знал, ты тоже способна это знать. Этот Нексус соединяет тебя с корнями всего живого.

 

Голос Фреи достиг её ушей сквозь шум дождя, даже когда сильный ливень стал настолько сильным, что их зрение затуманилось.

 

- Мой Нексус... - Мариэла закрыла глаза и попыталась спросить себя.

 

Нексус был связан с её навыками и укоренен в её ядре. В поисках того, что делало Мариэлу самой собой, она сосредоточилась на себе, глубоко внутри своего крошечного тела.

 

- Ты понимаешь, что у тебя есть связь. Следуй за связью, которая собирает Капли Жизни. Проследи его до источника. К каплям самой жизни...

 

Осадки продолжались, не прекращаясь. Тяжелые капли воды ритмично барабанили по земле.

 

Обычно Мариэла отчетливо ощущала границу между своим телом и окружающим миром, но сейчас, когда она стояла в шторм без зонтика, её волосы, одежда и тело промокли насквозь. Границы между миром и ею самой, казалось, трудно было определить в этом ливне.

 

Девушка задумалась, есть ли у морских водорослей, дрейфующих между волнами, способ чувствовать мир и себя. Нет, может быть, облака, плывущие по небу, имели более неопределенную границу, когда они смешивались с воздухом.

 

Кап*

 

Мариэла почувствовала одинокую каплю дождя.

 

Крупные, стучащие жемчужины воды падали на неё и капали на землю, проходя по её волосам, коже и одежде. Капли с неба пронизывали землю и уходили всё глубже и глубже. Они были похожи на Капли Жизни, возвращающиеся в Лей-Линию.

 

- Мариэла, откуда идет дождь?

31251.png

Юная алхимичка услышала голос своего мастера откуда-то из мира дождя.

 

- Небо. От этих больших, густых облаков.

 

(Ах, эти облака, которые я вижу с земли, выглядят такими пушистыми, мягкими и веселыми. Я хочу погрузиться в них, но они будут другими, если я подойду ближе. Это контейнеры для грозы, полные бушующих молний и до краев наполненные дождевыми каплями.)

 

- Совершенно верно, Мариэла. Они пришли с моря. Их несет туда, куда дует ветер, они наполняются водой. Хотя там всего лишь небольшое количество, Капли Жизни смешались с облаками и дождем. Каждая капля дождя, которая падает снаружи и внутри этого города, должна ощущаться очень близко к тебе.

 

- Да Мастер. Капли дождя круглые; они идеальные круги.

 

(Но ветер толкает их и раздвигает.)

 

(Горы кажутся мне такими далекими внизу.)

 

(Так много дождевых капель. Они ударяются о крыши домов города, отскакивают от листьев деревьев.)

 

Несмотря на то, что Мариэла находилась в заднем саду своего особняка, ей казалось, что она распростерлась широко под непрекращающимся дождем, падающим внутри и за пределами города. Она безжалостно осыпалась на землю, где мембраны дождевых капель растягивались и стекали в более глубокие места.

 

- Мариэла, где твой друг?

 

- Леди Кэрол, где Леди Кэрол?

 

Сколько бы ни шел дождь по городу, Капли Жизни были сильно разбавлены.

 

Следуя за каплями, Мариэла чувствовала, что она была повсюду, и всё же казалось, что она всё ещё была той девушкой, стоящей под дождем. Она была разбросана далеко и широко по всему городу, и все же так сосредоточена и близка. Она ничего не могла ясно разглядеть.

 

- Мариэла, что за человек твой друг?

 

- Леди Кэрол очень добра. Она красивая, как принцесса, но сильная. Она хочет делать всевозможные лекарства и помогать множеству людей. Мы приготовили вместе много лекарств.

 

- С навыками алхимии?

 

- Да. Она не связана с Нексусом, но я думаю, что Леди Кэрол определенно алхимик. Бьюсь об заклад, Лей-Линия тоже хочет соединиться с ней. Она сказала, что хочет делать зелья. Ах, верно. Леди Кэрол. Вот кто она такая. Где же она?

 

Магическая сила Мариэлы текла против течения Нексуса.

 

Она переплеталась, смешивалась и таяла в Каплях Жизни, распространяясь далеко и широко сквозь дождевые капли, поглощающие город.

 

Поп-поп*

 

Дождевые капли лопались прежде, чем упасть на землю.

 

Словно ища что-то, кого-то, они разбивались на мелкие частицы, а затем падали на землю и возвращались к Лей-Линии.

 

Заметил ли кто-нибудь танец этих лопающихся капель дождя? Конечно, такая незначительная перемена была бы почти неразличима в такой буре, и никто бы этого не заметил.

 

Конечно, сами капли дождя были единственными, кто знал об этом.

 

Мариэла почувствовала себя невесомой. Её тело всё ещё было в саду, но оно казалось пустым. Сквозь это ощущение Мариэла пробормотала что-то еле слышное.

 

- Найти её.

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/1194125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь