Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 14: Гнев Духов

Благодаря усилиям авантюристов, святилище духов, состоящее только из стен и потолка, было возведено всего за неделю. После этого они посадили Дейзи и Бороминтеллу в небольшом количестве вокруг строения, позволяя растениям, отпугивающим монстров, хорошо расти.

 

В последний день строительства святилища Силы Подавления Лабиринта принесли "проклятое сокровище" под усиленной охраной, в то время как Гордон и его команда наблюдали.

 

Строй солдат охранял человека в мантии, а позади него двое солдат несли сундук. Сундук был украшен множеством бумаг—печатей, которые придавали предмету поистине тёмную ауру.

 

Человек в плаще низко надвинул капюшон на глаза, скрывая лицо. Судя по его одежде, он, вероятно, был кем-то сведущим в черной магии.

 

Оконная рама с двойным остеклением была разделена на две части. Верхняя часть была закреплена намертво. А нижняя часть с пьедесталом крепилась на моталку и её можно было опускать или поднимать с помощью веревок.

 

Таинственный шаман и сопровождающие его солдаты приблизились к оконной раме с пьедесталом, которую заранее опустили на пол.

 

Когда человек в мантии поднял руку прямо над головой, двое солдат, несших сундук с проклятым сокровищем, опустили его на землю и отступили на несколько шагов. Вокруг пьедестала в оконной раме были установлены круглые корзинки для благовоний, и два солдата положили в них высушенные листья священного дерева. После того, как они разбрызгали слабо мерцающую воду по корзинкам, расположенным по кругу вокруг пьедестала, они зажгли листья.

 

Возможно, мерцающая жидкость была святой водой, которая вместе с листьями священного дерева, создавала что-то наподобие благовония. Шаман произнес какое-то заклинание, и одна за другой печати на сундуке начали срываться.

 

Глоток*

 

Наблюдавшие за ними авантюристы затаили дыхание в напряжении.

 

Наконец печати были сняты, и крышка сундука открылась.

 

С ужасным жужжащим звуком что-то зловещее хлынуло из сундука. Это была жуткая вещь, напоминавшая облако темной ржавчины или массу крошечных чёрных насекомых. Что бы это ни было, оно вызывало инстинктивный страх у всех, кто его видел.

 

Некоторые из авантюристы уже видели подобное в своей жизни, полной опасностей.

 

- Это проклятие... Это действительно проклятое сокровище... - пробормотал кто-то, и в святилище воцарилась мертвая тишина.

 

Черный маг бесстрашно потянулся к сундуку, наполненному жутким черным веществом, и достал стеклянную чашу, такую большую, что её можно было обхватить обеими ладонями.

 

Хотя её можно было бы назвать стеклянной, она не был красивой и прозрачной. Чаша была темно-зеленой, почти черной. Она казалась особенно мрачной и мутной со зловещей аурой.

 

Предмет был совершенно неказистым, словно сделанным руками ребенка.

 

Может быть, его исказила тёмная сила? Нет, возможно, источником проклятия был ребенок, который сделал эту чашу.

 

Летучая чёрная магия извивалась внутри чаши, заставляя зевак воображать всевозможные ужасные вещи.

 

- Это страшно... Что же это за проклятие такое...?

 

Авантюристы и солдаты Сил Подавления Лабиринта издали наблюдали, как человек в мантии поставил проклятую чашу на пьедестал и закрепил её металлическими креплениями, чтобы она не упала. Помимо чаши, маг прикрепил какой-то предмет черной магии с гербом, выгравированным в центре.

 

Возможно, это был запечатывающий предмет, чтобы не дать проклятию вырваться на свободу?

 

Поставив чашу, шаман повернулся к Гордону, который стоял в ожидании, и старый гном мрачно кивнул.

 

Двое солдат окропили Гордона святой водой, и тот медленно приблизился, пока не оказался перед проклятым сокровищем. Губительная магия, извивающаяся в чаше, казалось, могла в любой момент окутать старого гнома.

 

- Поднимайте меня.

 

Под руководством Гордона солдаты стали крутить моталку, поднимая оконную раму, проклятое сокровище и гнома к потолку. Независимо от того, какое зло было вовлечено, закрепление оконной рамы было работой плотника. Эта задача была поручена Гордону, бригадиру стройки.

 

- Папаша...

 

- Папаша, ты можешь это сделать!

 

Инстинктивно многие авантюристы внизу выкрикивали слова ободрения.

 

Добравшись до потолка, Гордон перешел к заранее подготовленным местам и быстро начал закреплять раму. После того, как это было сделано, он прикрепил то, что выглядело как ещё одна запечатывающая бумага. На этом работа была завершена.

 

Лучи солнечного света падали каскадом через двойное окно с решеткой магического круга, создавая тень сложной формы на полу святилища.

 

Проклятое сокровище теперь было помещено между двумя оконными рамами, и не было никаких сомнений, что две накладывающиеся друг на друга тени тоже имели какое-то важное значение. Гордон отстегнул веревки от рамы, обвязал одну вокруг талии и его медленно опустили на пол.

 

- Дело сделано, - торжественно произнес он. Человек в мантии кивнул и тихо вышел из святилища вместе со своими спутниками.

 

Авантюристы, наблюдавшие за разворачивающейся сценой, внезапно разразились радостными криками.

 

- Папаша! Ты действительно крутой!

 

- Ах, я так и знал, что ты справишься, папаша!

 

- Ты установил эту страшную штуку, даже не вспотев!

 

Никто из них не сомневался в храбрости старого гнома.

 

Авантюристы называли странную чашу "страшной", но они, честно говоря, понятия не имели, насколько страшной была эта штука. Однако так было лучше. Ведь как говорится: Любопытство сгубило кошку.

 

Авантюристам сказали, что проклятие сокровища активизируется ночью. Все, кто знал об этом тёмном предмете, наверняка никогда не приблизятся к зданию после захода солнца.

 

Обсуждая это, авантюристы, участвовавшие в строительстве святилища, отправились в бар и пили всю ночь напролет, празднуя окончание работ.

 

Через несколько дней после того, как святилище было построено, туда прибыли несколько повозок с песком из карьера. Он был хорошего качества, но содержал примеси, непригодные для изготовления флаконов. Таким образом, Рудан и другие мастера по стеклу вместе с некоторыми магами использовали магические инструменты, чтобы отсеять примеси.

 

Как только все повозки въехали в святилище, все, кроме повозок и их груза, было убрано. Даже животных, которые тащили повозки, забрали домой.

 

Большая дверь со стороны Города Лабиринта была плотно заперта, чтобы никто не вошел по ошибке и не пострадал от проклятия. Однако дверь, выходившая на Лес Демонов, была оставлена незапертой. Это была дверь, которой должны были воспользоваться духи.

 

Когда на следующий день Рудан и остальные вернулись в святилище, песок в повозках слабо мерцал, полный Капель Жизни.

 

Несомненно, духи явились сюда, чтобы попытаться снять проклятие, как это было записано в старых книгах дома маркграфа Шузенвальда. Иногда случались дни, когда песок оставался неизменным. Это быстро убедило людей, участвующих в транспортировке, что духи появлялись не каждый раз.

 

Люди стали верить, что один из духов был женщиной. Однажды один смелый авантюрист на спор отправился к большим воротам святилища ночью и услышал голос девушки, напевающей что-то внутри. Когда он попытался взглянуть на неё, в него внезапно полетел огненный шар, и мужчина был вынужден бежать, спасая свою жизнь.

 

- Держу пари, дух сражается с проклятием.

 

Слухи ходили разные, и в конце концов люди стали оставлять днём подношения в святилище. Все в Городе Лабиринте верили в историю о страшном проклятом сокровище, свидетелем которого были авантюристы во время строительства святилища. Усиленные патрули были развернуты Силами Подавления Лабиринта, чтобы убедиться, что никто больше не приблизится к святилищу ночью.

 

Рудан и другие мастера по стеклу изготавливали из песка богатого Каплями Жизни - флаконы для зелий. Внезапный спрос на флаконы создал огромный спрос на стеклодувов.

 

- Я стал слишком занятым. Мне так тяжело... - Рудан скулил из-за новой нагрузки. Гордон и Иоганн посмеивались над ним, помогая ему с работой.

 

- Даже если так, всё идет по плану Лорда Вайсхарда.

 

- Моё выступление было фантастическим, да?

 

- Реквизит тоже был довольно забавным.

 

- Это стоило того, чтобы папу прокляли.

 

- Я не был проклят! Я не был проклят, ясно?

 

По правде говоря, "святилище духов" было полной выдумкой.

 

"Проклятое сокровище" было не более чем игрушкой, сделанной неким пьяницей мудрецом, который счёл слишком хлопотным выбрасывать бутылки с алкоголем и безответственно расплавлял их вместо этого. Этим и объяснялась необычная форма чаши.

 

Вход в подземный акведук находился в лесу, всего в нескольких минутах ходьбы от святилища.

 

Гордону и двум другим гномам сначала не сообщали никаких подробностей, кроме того, что они строят "святилище духов". Оконные рамы действительно напоминали магический круг защиты от монстров, но этот грубый магический массив вряд ли имел какой-либо эффект. Поскольку детальное изучение этого места показало, что святилище духа было выдумкой, гномам было сказано всё, кроме личности духа, когда их попросили о помощи.

 

- Но знаешь, когда началась эта работа...

 

- Совершенно верно. Мы знаем кто это.

 

- Ладно давайте прекратим говорить об этом, и просто отправимся "туда".

 

Все трое подумав об одном и том же человеке, поняли, что теперь им очень хочется пить, и только чай в таком месте, как "Солнечный Свет", мог прогнать их усталость.

 

*******

 

Вечером Мариэла, Зиг и Фрея отправились по подземному акведуку в сторону Леса Демонов.

 

Как-то раз, Фрея набрала слишком много долгов за алкоголь и была вынуждена уносить ноги из города через акведук. По крайней мере, так было двести лет назад.

 

В современном Городе Лабиринте Мариэла могла продавать столько зелий, сколько могла приготовить, так что её мастер мог иметь столько алкоголя, сколько она хотела. Судя по всему, компания "Чёрное Железо" постоянно привозила добротные напитки из столицы Империи, так что даже если бы Мариэла захотела сбежать, Фрея, вероятно, не позволила бы ей этого сделать.

 

Группа вышла из подземного акведука, пробралась через лес и подошла к заднему входу святилища духов.

 

- Мм, сегодня здесь никого нет, но на всякий случай я проверю окрестности. Оставайся здесь и охраняй её, Зиг. Мариэла, а ты побыстрее закончи свою работу.

 

Зиг и Мариэла ответили "хорошо" и начали двигаться.

 

Каждый день Мариэла с самого утра принималась за работу. Днём она готовила зелья, пополняла запасы товаров в аптеке и присматривала за своим мастером. А

по ночам обрабатывала песок для флаконов в святилище духов. Несмотря на все её обязанности, самыми уставшими были Шерри и трое других детей, которые взяли на себя часть ответственности по уходу за Фреей. Эмбер, которая управляла аптекой, тоже сильно уставала в конце рабочего дня.

 

Так что, воодушевленная идеей победить своего мастера, Мариэла изо всех сил старалась использовать свою алхимию. Она часто растрачивала всю свою энергию и падала без сознания.

 

Мастер Мариэлы обучил её искусству искусно отключаться, и юная алхимичка почувствовав неладное, сразу же бросала работу и грациозно падала на заранее подготовленную большую мягкую подушку. Назначенные солдаты видели, что происходит и им было больно на это смотреть, однако...

 

- Сегодня юная леди алхимик была в добром здравии.

 

Получая такие сообщения, Вайсхард был совершенно не осведомлен о суровых, интенсивных тренировках. Если бы он знал, то, вероятно, разозлился бы и немедленно положил этому конец. Однако в настоящее время он был занят другой работой и у него не было времени следить за всем этим.

 

Мариэла вошла в святилище духов через маленькую заднюю дверь. Она предназначалась только для неё, так что для Зига она была маловата. Сразу за этой дверью было установлено устройство, которое снабжало магией магический инструмент для освещения. Если бы вы влили в него магическую силу, эта энергия потекла бы ко всем огням внутри святилища и включила их.

 

Вскоре после того, как святилище было построено, Гордон и другие гномы услышали, что "дух" часто спотыкается и падает в темноте, поэтому они поспешно установили осветительные приборы. Кстати, "проклятое сокровище" было всего лишь уловкой; оно никому не причиняло вреда.

 

Около десяти повозок, доверху набитых белым песком, теснились внутри освещенного святилища.

 

(Мне трудно протискиваться между повозками. Жаль, что я не могу обработать их все сразу... Хотя может стоит попробовать?)

 

Мариэла задавалась вопросом, сможет ли она заключить все эти повозки в гигантское [Пространство Обработки] и обработать песок за один раз.

 

- [Пространство Обработки]-[Капли Жизни]-[Фиксация]...

 

Мариэла представила себе [Капли Жизни], обильно вытекающие из [Вен Земли]. Её навыки алхимии заставили это видение материализоваться, и как только она осознала весь песок в святилище, сразу же наполнился [Каплями Жизни].

 

- Я действительно сделала это... Так много песка в мгновение ока. Раньше я никогда бы не смогла этого сделать. Неужели я стала лучше...?

 

Было ли это результатом лихорадочного приготовления зелий изо дня в день?

 

(Неужели мастер пьёт не для того, чтобы повеселиться, а чтобы заставить меня готовить зелья так хорошо, как только я могу...?)

 

Мариэла почувствовала благодарность к своему учителю. Возможно, отныне ей следует проявлять к этой женщине больше уважения и доброты.

 

Юная алхимичка вспомнила как несколько часов назад, она поколотила Фрею метлой со словами: "КЫШ, КЫШ, ОТСЮДА!", когда закончила уборку и увидела, что её мастер снова насвинячил.

 

Закончив работу и выйдя из святилища духов, Мариэла застала снаружи лишь Зига.

 

- Ты довольно быстро.

 

- Да. Кажется, я стала лучше. Я смогла обработать весь песок сразу. Пойдем найдем мастера.

 

Мариэла и Зиг обошли святилище и направились к большим воротам.

 

Вот тогда они и увидели...

 

- Ммм, отличная выпивка. Они наверняка принесли её для того, чтобы вымолить у меня прощение после того, как я отпугнула их огненным шаром... Распространение слухов об этом было правильным выбором! О, они ещё принесли закуски! Как приятно...!

 

Чувство признательности Мариэлы к Фрее тут же сдуло как ветром.

 

- Мастер, что вы делаете!? Я не могу поверить, что вы крадете подношения, даже если это фальшивое святилище!

 

 М-Мариэла!? Не рановато ли ты сегодня?

 

- Всё благодаря вам, мастер. Зиг, давай пойдем домой. О, но сначала мы должны запереть эту дверь, чтобы никакие презренные люди больше не входили сюда.

 

- Мариэла, подожди...

 

Слух о том, что спиртное, предложенное духам, исчезло, распространился среди авантюристов. Однако бутылки исчезали только некоторое время, и это очень быстро прекратилось.

 

- Гнев духов утихомирился, - с облегчением произнес авантюрист, приносивший подношения.

 

Даже если "дух" не был умиротворён и хотел выпивки, юная девушка с метлой не давала ему забирать подношения.

 

http://tl.rulate.ru/book/5225/1130192

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь