Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 172

Чесночный крест (2).

"Амулет, пахнущий чесноком, может защитить пользователя от тайных нападений темных существ".

"Я не знаю, сможет ли он защитить пользователя от нападения темных существ, но пока ты носишь это вещество, я не думаю, что какой-либо вампир захочет приблизиться к тебе хотя бы на десять шагов", - Хагрида не могло не стошнить, когда он подумал об алкоголе и пчелином воске, ранее отправленных им Альберту. Он, наверное, догадался, что произошло.

"Вампиры действительно ненавидят запах чеснока?" - с любопытством спросил Альберт.

"Да, чеснок так же отвратителен для вампиров, как выгребная яма, - сухо объяснил Хагрид. - Однако, я думаю, что даже если это не вампир, он будет держаться от тебя настолько далеко, насколько это возможно. Запах... очень плохой".

"Тогда... как насчет темного существа?" - Фред не мог удержаться от вопроса.

"Вы же не хотите нести это в лес, не так ли?" - Хагрид настороженно уставился на брата Уизли. Для них это нормально - иметь такого рода мысли. Но кто позволил бы двум парням, стоящим перед ним, часто прокрадываться вглубь леса?

"Нет, мы пока не хотим идти в лес. Это слишком опасно. Тот инцидент достаточно напугал нас в прошлый раз", - Фред быстро схватился за грудь. Он также тайком поднял ногу и пнул Джорджа, стоявшего рядом с ним. Последний сразу все понял и быстро согласился гарантировать, что он больше не войдет в лес.

Хагрид подозрительно уставился на Фреда и Джорджа, явно не веря их заверениям.

"У меня здесь нет никаких темных существ, но я знаю, где они, пойдем со мной!" - как он и сказал, Хагрид повел четверку вдоль опушки леса к хижине профессора Кеттлберна.

Профессор Сильванус Кеттлберн, который защищает волшебных существ, временно живет за пределами Запретного леса, и маленькие дети, которых он заботливо растит, тоже живут здесь.

Говорят, что уроки по защите от магических существ также будут проводиться на поляне рядом с хижиной профессора Кеттлберна.

Когда Хагрид привел Альберта и еще нескольких человек, профессор Кеттлберн кормил птицу-змею червями-Флобберами.

"Хагрид, в чем дело?" - спросил профессор Кеттлберн, поднимая глаза.

"О, вот несколько студентов, которые сделали талисман, надеясь... Я надеюсь, что они смогут одолжить твоего Гриндилоу, чтобы проверить действие амулета, - Хагрид взглянул на людей, стоящих позади Альберта и сказал: - Пожалуйста ".

"Амулет? Разве это не означает чеснок?"

Профессор Кеттлберн посмотрел на нескольких первокурсников, и даже издалека почувствовал сильный запах чеснока.

"Все дело в этом амулете, профессор Кеттлберн", - Альберт передал бутылку с чесночным крестом профессору Кеттлберну.

Тот должен был признать, что это тонкое произведение искусства.

По крайней мере, это не выглядит уродливо.

"О, боже мой! - профессор Кеттлберн наконец-то понял, откуда исходит запах чеснока. - Не доставайте его здесь. Моему маленькому ребенку не нравится этот запах".

"Как вы думаете, это может защитить меня от нападения темных существ?" - быстро спросил Альберт.

"Эффект, вероятно, только средний, - объяснил профессор Кеттлберн. - Некоторым организмам не нравится вкус чеснока, они инстинктивно будут держаться от него подальше, но это не является абсолютным".

"Можно ли его сделать из ветвей дерева Дхармы?"

"Да, я думаю, что эта штука может сработать для вампиров, но... не ожидайте слишком многого от других", - несмотря на это, профессор Кеттлберн одолжил им Гриндилоу. Как только Альберт вынул крест из бутылки, незадачливый Глиндилоу начал отходить от чесночного креста Альберта, который, казалось, был достаточно прокурен.

"Поздравляю, этот амулет чуть не свалил Гриндилоу в обморок", - Хагрид ущипнул себя за нос и сердито нахмурился.

"Спасибо, я не ожидал, что это произойдет", - Альберт не смог сдержать вздоха. Теперь он, наконец, знает, что такое так называемый амулет.

"Что ты собираешься делать с этой штукой?" - Фред не мог удержаться от вопроса.

"Я собираюсь сделать карту сокровищ, вложить эту карту в книгу в библиотеке, и пусть студенты, которые найдут карту сокровищ, выкопают клад", - Альберт уже придумал, как с этим справиться.

"Итак, этот амулет называется "Убежище вампира", - публично объявил Альберт. - Это легендарный амулет, который может защитить тебя от вампиров".

Услышав это, несколько человек невольно вздрогнули.

Альберт был способен говорить такие вещи им в лицо. Хотя этот вид амулета действительно может отгонять вампиров.

"Я с нетерпением жду того факта, что парень, который найдет карту сокровищ, пойдет искать клад, в надежде обнаружить легендарное ожерелье, которое могло бы защитить его от вампиров. Это на самом деле будет так", - Джордж вдруг почувствовал себя очень весело.

"Я обнаружил, что ты действительно ужасный и смешной, - пробормотал Фред. - Тем не менее, мне это нравится. Я просто не знаю, упадет ли этот парень в обморок от гнева после того, как найдет сокровище".

"Я тоже жду этого, - взволнованно сказал Ли Джордан. - Это сокровище, спрятанное для всех поколений студентов Хогвартса. Я думаю, что это определенно заинтересует многих людей".

Хагрид был ошеломлен, когда услышал это. Он никогда не думал, что Альберт собирается вырыть яму для учеников собственной школы и сурово наказать их.

Но вспомните тот день, когда он брал книгу напрокат и обнаружил, что между ее страниц лежит карта сокровищ. Даже если Альберт не верил во все это, он попытался выяснить, сможет ли он найти сокровище.

http://tl.rulate.ru/book/52116/2294756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь