Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 138

Не для всех людей.

Сразу после завтрака Альберт и остальные немного поболтали в актовом зале. Фред, Джордж и Ли Джордан собирались в библиотеку.

"К огда это вы двое стали такими трудолюбивыми?" - спросил Перси, слегка приподняв бровь, глядя на своих братьев.

"Мы всегда были прилежны", - не мог не запротестовать Фред.

"Мы собираемся кое-что проверить. Альберт, пойдем с нами?" - Джордж посмотрел на Альберта.

"Ты что, забыл? У Альберта назначена встреча с профессором Броудом, - Ли Джордан закатил глаза и саркастически сказал. – А говорите, что это у меня плохая память".

"Мы были неправы", - хором сказали близнецы.

"Ха, приятно знать, что вы ошибаетесь", - Ли Джордан торжествующе задрал нос и вскоре снова поссорился с близнецами.

"Во второй половине дня будет тренировка по квиддичу, не забудьте, - напомнила Анджелина близнецам, затем повернулась, чтобы посмотреть на Альберта, и спросила. - А как насчет тебя?"

"Боюсь, что нет", - Альберт покачал головой.

"Зачем ты направляешься к профессору Броуду?" - с любопытством спросила Алия. Насколько ей известно, Альберт постоянно ходил к профессору Броуду последние несколько недель.

"Ну, это секрет!" - Альберт подмигнул, глядя на нескольких человек.

"Ты знаком с профессором Броудом? - Перси немного удивленно посмотрел на Альберта. -Насколько я знаю, этот профессор - совершенно удивительный человек".

"Я не знаю, - Альберт достал карманные часы, посмотрел на время и сказал: - Хорошо, я должен идти".

"Этот парень всегда загадочен и никто не знает, что он делает, - пробормотала Анджелина. - Он давно не тренировался. Чарли недоволен. Альберт ведь потенциальный следующий ловец, назначенным Чарли, после того, как он поймал Снитч."

"Потенциальный?" - Ханна не понимала, что это значит.

"Чарли скоро закончит школу. Следующим капитаном по квиддичу будет Вуд. Изначально Чарли планировал позволить Альберту какое-то время оставаться на позиции ловца. Однако, похоже, он не слишком увлекается квиддичем". Честно говоря, Анджелина завидовала удаче Альберта.

"У него много дел, не забывайте, что есть еще и клуб Трансфигурации..." - напомнила Ханна.

В это время к ним подошел мрачный парень, и вскоре его голос зазвенел у всех в ушах: "Где Андерсон, кто из вас его видел?"

"Бейкер, зачем ты ищешь Андерсона?" Будь то Анджелина, Алия или Ханна, они могут услышать уважение в голосе Перси.

"Я слышал, что Андерсон обедает здесь, - Бейкер выглядел беспомощным. - Он уже давно не был в клубе Трансфигурации. Я здесь, чтобы спросить его, что происходит?"

"Альберт только что ушел. Профессор Броуд его позвал", - объяснила Ханна.

"Профессор Броуд? - Бейкер нахмурился и повернул голову к Ханне. - Ты должна сказать ему, чтобы он не забыл сдать газету для клуба Трансфигурации. Все, я ухожу".

"Кто он такой?" - с любопытством спросила Анджелина.

"Ты не знаешь Бейкера?! Он является президентом студенческого союза Гриффиндора. Говорят, что он опубликовал статью в "Трансфигурации сегодня" и получил премию как самый потенциальный новичок".

Бейкер - эталон Перси, как и его брат Билл, но теперь президент студенческого совета более ослепителен, чем его брат.

"Мне кажется, я не видел Альберта уже несколько лет", - внезапно сказала Алия.

"Я тоже так чувствую", - Ханна согласилась с точкой зрения Алии.

...

В этот момент Альберт, о котором шла речь, стоял у двери кабинета Защиты от Темных искусств на втором этаже. Он был удивлен, так как встретил здесь знакомую - Изабель из Когтеврана.

Затем……

"Газету?" - Альберт достал свой собственный маленький блокнот и обнаружил, что в нем нет соответствующей записи.

"Тебя не было на прошлой неделе", - напомнила Изабель.

"О, когда это надо сделать?"

"К ближайшему заседанию".

"Слишком мало времени!" - Альберт лишился дара речи. Если бы он продвинулся раньше, у него все еще было бы время писать, но сейчас... он не может успеть.

"То, что ты сейчас напишешь... - Изабель подозрительно посмотрела на Альберта и с любопытством спросила. - Кстати, ты имеешь какое-то отношение к профессору Броуду?"

"Ну, да". Альберт поднял руку и постучал в дверь кабинета.

"Ты пришел раньше, чем я ожидал! - профессор Броуд приветствовал Альберта с улыбкой. Нежная улыбка на его лице заставила Изабель, стоявшую рядом с Альбертом, остолбенеть и насторожиться. - Изабель, заходи тоже!"

В кабинете Защиты от Темных искусств полный бардак. Столы завалены книгами и пергаментами. Не говоря уже о том, что даже стены обклеены всевозможными бумагами. Это последние работы Альберта. Результаты исследований.

"Что происходит?" - Изабель уставилась на кабинет Защиты от Темных искусств. Она не могла поверить своим глазам. Это кабинет профессора?!

В памяти Изабель кабинет профессора Броуда - очень теплое и уютное место.

"Ничего, пожалуйста, отнеси эти книги миссис Пинс и, кстати, возьми книги, указанные в записке", - профессор Бруод указал на стопку книг.

Затем он взял со стола еще один свиток пергамента и протянул его Альберту: "Могг попросил меня передать это тебе. Он придет позже. Взгляни".

Альберт взял пергамент, просмотрел содержимое и спросил: "Это готовый продукт?"

"Нет, это полуфабрикат. Он выполнил только треть, - и профессор Броуд спросил. - Что ты хочешь выпить?"

" Чай с молоком, я только что позавтракал, - Альберт сел на диван и начал изучать пергамент, переданный профессором Броудом, кивая головой. - Это быстрее, чем ожидалось".

Он был немного удивлен, но еще больше удивилась Изабель, которая как раз собиралась уходить. Она пыталась понять, что происходит.

"Дядя Могг придет в школу?" - Изабель была очень удивлена этой новостью. В ее памяти дядя Могг - занятой человек.

"Могг пишет книгу, а мы с Альбертом ему помогаем, - небрежно объяснил профессор Броуд. -Ты тоже можешь прийти и помочь нам немного позже. Я помню, что ты также начинаешь соприкасаться с древними магическими текстами. Тебе было бы очень полезно улучшить свои навыки их чтения".

"О?” - Изабель пристально посмотрела на Альберта и ушла с книгами в библиотеку.

"Я не думаю, что многие могут это понять, - Альберт, наконец, пришел к выводу. - Это книга, написанная не для обычных людей. Если у человека нет глубоких знаний о древней магии, даже если он знает руны, ему будет трудно понять значение слов".

Профессор Броуд улыбнулся и сказал: "На самом деле, я сам не понимаю эту книгу. По словам Могга, она используется для повышения уровня понимания древнего магического текста. Не имеет значения, если не все люди понимают ее смысл, всегда найдется кто-то, кто сможет понять".

http://tl.rulate.ru/book/52116/2139192

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь