Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 86

Последствия.

   Последствия ночного турне братьев Уизли начали проявляться.

Филч, казалось, узнал, что студенты, которые гуляли по замку в ту ночь, были из Гриффиндора. Каждый раз, когда перед ним проходил студент Гриффиндора, Филч пристально смотрел на прохожего, как будто пытаясь вычислить парня, который играл с ним той ночью.

   Странное поведение Филча заставило всех студентов Гриффиндора почувствовать себя сбитыми с толку.

   По сравнению с Филчем, который был невежественен, Снегг явно нашел участников ночной экскурсии.

   На уроке зельеварения в пятницу Альберт осмелился похлопать себя по груди, и Снегг слышал, как он рассказывал о ночных путешествиях и заключении братьев Уизли.

  Снегг подтвердил, что студенты, игравшие с Филчем той ночью, были братьями-близнецами.

  После этого Снегг небрежно вычел пять баллов у Фреда и Джорджа якобы за проваленное домашнее задание.

  Ни один из студентов не может устоять перед "взглядом Снегга". Зелье для лечения чесотки близнецов полно ошибок, и, по предварительной оценке, один его глоток может отравить людей до полусмерти.

Перед окончанием урока, в дополнение к обычной домашней работе, Снегг попросил Фреда и Джорджа написать дополнительные пять дюймов отчета о приготовлении зелья для лечения чесотки на том основании, что Фред и Джордж приготовили зелье абсолютно неправильно.

  Все ученики в классе бросают сочувственные взгляды на близнецов Уизли, потому что близнецы Уизли не единственные, кто делает плохие лекарства.

   "Откуда Снегг это узнал". Джордж был очень озадачен. Он был уверен, что Снегг определил, что они были теми студентами, которые гуляли в замке той ночью.

  Доказательств нет, и никого не смогли поймать, поэтому Снегг применил этот намеренно отвратительный метод, чтобы наказать братьев Уизли за их ночной демарш.

   "Возможно, он умеет читать мысли, - без колебаний сказал Альберт. - Должна быть магия, которая может видеть мысли других людей, и Снегг пользуется ею. Вам не кажется, что он может видеть насквозь, лгут ли другие?"

   Альберт, конечно, знал, как Снегг видит их мысли насквозь, но он не сказал бы Фреду и Джорджу об этом напрямую.

   "Неужели такое действительно можно сделать?" - Ли Джордан сомневался в этом.

   «Я не знаю, но я думаю, что это должно быть возможно! – и Альберт напомнил. - В следующие несколько дней держитесь в стороне. Я слышал, что Филч будет патрулировать замок всю ночь. Он хочет поймать студентов, которые бродят по ночам, и повесить их на потолке, чтобы охладить, как соленую рыбу».

"Мы станем сушеной соленой рыбой", - Фред раздраженно закатил глаза, но все же согласился с любезным напоминанием Альберта о том, что пока не стоит гулять по ночам. Очевидно, что совершение преступления означает стремление к собственной смерти, особенно прямое провоцирование Филча никогда не бывает хорошим.

   Тем не менее, оба близнеца убеждены, что в следующий раз, когда они выйдут ночью погулять, Филч не поставит их в такое же неловкое положение, как в прошлый раз.

   "Кстати, когда вы обнаружили этот секретный путь?" - удивленно спросил Ли Джордан, следуя за близнецами Уизли по секретной тропе.

   "Конечно, той ночью". Фред приписал открытие тайной дороги последней ночной экскурсии.

   Альберт, естественно, знал причину, но не сказал этого, а просто молча вспоминал расположение секретной дороги.

  На обратном пути в общую комнату Фред вдруг кое-что вспомнил и с серьезным лицом сказал Альберту: "Дай взглянуть на твой последний трактат о зелье против чесотки".

"Я помню, что Снегг поставил тебе «Е» (хорошо)", - Ли Джордан не забыл про эссе по зельеварению, которое Снегг забрал у Альберта перед уроком, и вернул до окончания занятия. Там была поставлена только буква "Е". Кроме нее, на пергаменте ничего не было написано.

   Однако, когда Снегг вернул Альберту бумагу, он не забыл предупредить его, чтобы он не пробовал это зелье, иначе его посадят в тюрьму.

   Конечно, Альберт полностью проигнорировал угрозы Снегга и устно пообещал, что ничего не сделает.

   "Я слышал, что Снегг никогда не ставил «О»(отлично) за работу студента Гриффиндора".

"Это нормально. Снегг - мастер зельеварения. Зелья, которые мы приготовили, должно быть, ужасны в его глазах. - Альберту было все равно. Прежде чем отдать пергамент Джорджу, он напомнил ему. - Не копируй его напрямую, иначе даже мне не повезет вместе с вами".

   Фред взял пергамент, который передал Альберт, и сказал с улыбкой: "Мы будем внимательны".

   "Кстати, каковы здесь баллы?" - внезапно спросил Ли Джордан.

"Если работа квалифицирована, то обычно она оценивается как «O», «E», «A», соответственно "отлично", "хорошо" и "удовлетворительно". - Альберт подумал об этом или дал Ли Джордану простое объяснение. - Если работа не удалась, поставят «P», «D», «T» ..."

   "Если ты получишь «Т» за домашнее задание, будь осторожен, чтобы тебя не исключили из школы", - таинственно сказал Фред, прервав Альберта.

   "Почему?” - Ли Джордан был озадачен еще больше.

   " «Т» - это очень плохо".

   "Нет, "Т" означает "тролли", и это значит, что ваш мозг похож на мозг троллей, - торжественно сказал Джордж. - Вы же знаете, что в Хогвартс не принимают студентов-троллей?"

   Альберт не мог не закатить глаза и сказал: "Кстати, в выходные, если отправитесь в ночную экскурсию, не забудьте позвать меня".

   "Ты тоже собираешься отправиться на ночную экскурсию?" - Ли Джордан, казалось, услышал что-то невероятное.

   "Да, я тоже собираюсь пройтись по магазинам, вы же знаете, студентам запрещено входить в запретную зону, - загадочно сказал Альберт. - Если вы хотите позаимствовать книги из запретной зоны, вам нужно использовать специальные методы".

   "Какую книгу ты хочешь позаимствовать?" - с любопытством спросил Фред.

   "Книгу заклинаний Миранды Гуссокл".

   "Почему я нахожу название этой книги знакомым?" - пробормотал Фред.

   "Идиот, наш учебник по заклинаниям - "Стандартные заклинания, элементарные", тоже написан Мирандой Гуссокл", - раздраженно сказал Ли Джордан.

   "Фред действительно идиот", - у Джорджа было важное выражение лица.

   "Тогда ты, должно быть, тоже идиот, ведь ты мой брат-близнец!"

   "Вы оба идиоты, - пробормотал Ли Джордан. - Разве этот набор книг не те учебники, которыми мы постоянно пользуемся, так почему они находятся в запретной книжной зоне?"

"Серия "Стандартные заклинания", которую мы сейчас используем, на самом деле является неполной версией. В этом наборе семь книг, и каждый семестр нам выдадут по одной. На самом деле, первоначальное название этих книг - "Книга заклинаний", - объяснил Альберт. - Книги, которые мы сейчас используем, это просто выдержки. Однажды я написал письмо владельцу книжного магазина, но он ответил мне, что сейчас эту книгу невозможно купить, потому что она перестала продаваться десятилетия назад. Продается только исправленная версия, которую мы и используем".

http://tl.rulate.ru/book/52116/1842151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь