Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 67

На уроке зельеварения.

   Пятница - очень важный день для Альберта.

   Траектория движущейся лестницы и часть прохода в замке сегодня изменятся. Чтобы не заблудиться по дороге в столовую, ребята решили пойти на завтрак со старшеклассниками.

   "Какие занятия у нас сегодня утром?" - Ли Джордан положил два кубика сахара в молочную кашу и спросил Джорджа, сидевшего рядом с ним.

   "Два урока зельеварения утром, - сказал Альберт, беря сосиску с тарелки, - со студентами Слизерина".

   "Я помню, что профессор зельеварения – мистер Снегг", - внезапно сказал Джордж.

   "Снегг... О, это тот, кого Альберт хотел сфотографировать в прошлый раз? - Ли Джордан о чем-то подумал. - Хорошо, а ты разобрался с этим вопросом?"

   "Что?" - Альберт в замешательстве посмотрел на Ли Джордана.

   "Разве Снегг не сказал, что задаст тебе вопрос?" - напомнил Фред.

   "О, с этим проблем быть не должно" - Альберт перелистал всю книгу по зельеварению прошлой ночью. Большую часть содержания книги можно запомнить. Это не очень сложно.

   "Я помню, что Снегг, кажется, был деканом Слизеринского факультета".

   "Да! - Джордж наклонил голову и прошептал. - Все говорят, что он благоволит только своим ученикам и никогда не дает дополнительных баллов студентам других факультетов, кроме Слизерина".

   "Будь осторожен, он пялится на тебя!" - прошептал Альберт.

Это потрясло Джорджа. Он быстро втянул голову в плечи и внимательно огляделся, но тела Снегга не обнаружил. Зная, что его обманули, он недовольно посмотрел на Альберта: "Ты, парень..."

"Как ты можешь так шутить? - Анджелина устало подошла к ним и села, смеясь и качая головой. - Сегодня действительно все плохо. Я заблудилась. Я еле нашла путь в столовую".

   Альберт повернул голову и сказал Анджелине: "Я слышал, что ты стала резервным игроком в квиддич, поздравляю".

   "Спасибо". Ангелина подозрительно посмотрела на Альберта. Она также узнала об Альберте от Ли Джордана и в курсе, что Чарли был заинтересован в том, чтобы именно Альберт попал в команду по квиддичу.

Однако, ее соперник, похоже, совершенно об этом не заботился.

"Не забудьте захватить вещи, которые понадобятся для урока зельеварения. И нам лучше не опаздывать, чтобы не злить Снегга". Позавтракав, Альберт достал свой рюкзак. Вытащил оттуда "Тысячу чудесных трав и грибов" и начал читать.

   Класс зельеварения расположен в подвале. Ученики спустились по лестнице в нижнюю часть замка, которая выглядела более холодной, чем главное здание наверху.

   Они вошли в класс и обнаружили, что студенты Слизерина уже прибыли.

   Класс не слишком велик, но в нем могут разместиться по меньшей мере две дюжины студентов. Стенные шкафы класса заставлены различными стеклянными банками, пропитанными образцами животных, и трусливые люди почувствовали бы здесь мурашки по коже.

   "Это немного похоже на трупы, пропитанные формалином на уроке биологии". Альберт сел рядом с Ли Джорданом, посмотрел на окружающие стеклянные банки и не смог удержаться от рвоты.

Когда Альберт оглядел класс, то заметил шкафы для хранения, расположенные в углу, в которых могут содержаться различные сырьевые материалы, которые студенты используют при приготовлении зелий, или " Расширенный курс зельеварения ", принадлежащий принцу-полукровке.

  Сидящий на кафедре Снегг смотрел сверху вниз на студентов, входящих в класс. За его спиной висела доска с написанными на ней ингредиентами и методами приготовления зелья от чесотки.

   Альберт поднял голову, чтобы встретиться взглядом со Снеггом, вежливо улыбнулся и отвернулся. Это была пара холодных, пустых глаз, которые заставили Альберта почувствовать себя очень неуютно.

   Вскоре после этого прозвенел звонок на урок.

   Снегг взял список, и когда он увидел в нем имя Альберта, то сделал паузу на некоторое время, а затем отвел глаза, чтобы продолжить читать.

"Приготовление зелий - это точный и строгий процесс. Многие люди не верят, что это на самом деле магия". Голос Снегга был холоден, как зимний ветер. Его безразличное лицо заставляет учеников бояться быть непослушными на уроке этого учителя.

"Каждый год я всегда встречаю идиотов, которые прожигают котел насквозь, - Снегг оглядел студентов и холодно сказал. - Я не ожидаю, что вы действительно поймете красоту зелий, я просто надеюсь, что среди вас таких идиотов нет".

   После того, как Снегг закончил свое вступительное слово, в классе воцарилась тишина.

   "Андерсон! - Внезапно сказал Снегг. - Что я получу, если добавлю порошок корня нарцисса в настой полыни?"

   Альберт переглянулся с Ли Джорданом, пожал плечами и встал. Он чувствовал, что весь класс наблюдает за ним, но совсем не нервничал и вежливо ответил на вопрос Снейпа:

   "Очень сильное снотворное, его название – напиток живой смерти".

   "Если бы я хотел, чтобы ты нашел мне кусочек безоара, где бы ты его нашел?" - Снегг шагнул к Альберту, оказывая на него невидимое давление.

   "Безоар - это разновидность камня, взятого из желудка козы. Он обладает сильным детоксикационным эффектом", - безучастно ответил Альберт.

   "Тогда скажи мне, в чем разница между aconitum boat и aconitum chamaejas?"

   "Aconitum boat и Aconitum chamaejas - это одно и то же растение, и их также называют просто Aconitum".

   "Зазубрено из книги, - презрительно сказал Снегг . - Но в принципе это правильно ."

   Альберт снова сел, и казалось, что он спокойно перенес допрос Снегга.

Ли Джордан, сидевший рядом, тихо поднял большой палец вверх, а Фред и Джордж позади них оба старались не рассмеяться.

   На самом деле, все они догадывались о проблеме Снегга, и Альберт ничего не мог с этим поделать.

   "Чего вы ждете, почему бы вам не записать это?" - Снегг вернулся на кафедру и повернулся ко всем.

   В классе послышался шорох в поисках перьев и пергаментов.

   "Ты прочел всю книгу?" - прошептала Ханна. Она восхищалась Альбертом за то, как он отвечал на вопросы Снегга.

  Любой, у кого есть зрение, мог бы сказать, что Снегг хотел причинить Альберту неприятности.

   Альберт не ответил, просто поднес указательный палец ко рту.

   Снегг с несчастным видом уставился на Ханну и небрежно сказал: "Не разговаривайте в классе, Гриффиндор теряет из-за вас очко".

   На самом деле, Ханна определенно не единственная, кто разговаривал. Студенты Гриффиндора уже поняли, что профессор зелий ненавидит их факультет.

  Например. Ответ Альберта был безупречен. По крайней мере, другие профессора дали бы за это Гриффиндору не менее пяти баллов, но Снегг этого не сделал.

  Говорят, что Снегг благоволит только своим ученикам, и, похоже, это не было ложью.

  Дополнительные очки Альберту не нужны, он тайком смотрит на профессора зельеварения и мысленно сравнивает его с книжным Северусом Снеггом.

   Тонкий, крючковатый нос, достаточно мрачной лицо и сальные волосы?

   Ну, волосы, возможно, только что вымыли!

  Подводя итог словами Тома: Снегг действительно не выглядит хорошим человеком.

http://tl.rulate.ru/book/52116/1806155

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь