Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 50

Пунктуальность.

«Я что, рано пришел?» - Альберт оглядел большой зал, но не нашел спрятавшихся друзей. Он сунул руку в карман, достал часы и посмотрел на них. Время: 3:50.

Альберту вдруг что-то пришло в голову, и он невольно вздохнул. Эти трое были всего лишь одиннадцатилетними детьми, и он не должен был ожидать от них чувства времени.

Более того, у этих троих нет карманных часов!

«Надеюсь, мне не придется ждать слишком долго», - пробормотал он.

Альберт, которому нечего было делать, достал палочку и стер на нее отпечатки пальцев носовым платком, вспоминая соответствующие знания о колдовстве и теории трансфигурации.

Альберт проверил свой список навыков и вдруг обнаружил, что рядом с ним кто-то сидит.

Это были не близнецы. Они не будут вести себя так тихо.

Альберт взглянул на список навыков, но не смог найти нужное заклинание, поэтому ему все еще придется использовать книгу шестикурсника.

«Могу я что-нибудь для тебя сделать?» - спросил Альберт, глядя на Ханну.

«Это... ты можешь...» - Ханна немного поколебалась, но ее прервали, прежде чем она успела закончить.

«Альберт, мы здесь...» - близнецы помахали ему, стоя у входа в большой зал.

«Мне нужно идти, - Альберт посмотрел на Ханну и спросил: - Так что ты только что хотела сказать?»

«Ничего», - Ханна выглядела немного разочарованной.

«Если ты хочешь, чтобы я научил тебя трансфигурации, боюсь, у меня сейчас нет времени. Сейчас мне нужно быть в другом месте. - Альберт вспомнил несколько проблем, с которыми он столкнулся в начале обучения магии, и успокоил: - Начало работы самое трудное, я тоже потратил много времени на изучение трансфигурации».

«О, спасибо, - Ханна немного подумала и спросила. – А вечером ты сможешь выкроить время...»

«Если у тебя есть время, это не невозможно... тогда... увидимся вечером!» - Альберт быстро вышел из зала.

«Увидимся вечером», - тихо прошептала про себя Ханна, смотря на удаляющуюся спину Альберта.

«О чем вы говорили?» - с любопытством спросил Фред.

«Где вы были, ребята? - сердито сказал Альберт. - Приближается время, о котором вы договорились с Чарли».

«Знаешь, у нас нет карманных часов». У всех троих на лицах было немного смущения, и, естественно, они знали, что опоздали.

«Я не виню вас, я знал, что вы опоздаете», - Альберт поднял голову и посмотрел на небо. После полудня погода все еще была немного знойной.

«Кстати, твой брат действительно разрешит нам прокатиться на его метле для испытательного полета?» - Ли резко сменил тему.

Говоря о полете на метле, Ли все еще немного нервничал. В конце концов, он не пробовал летать на метле. Хотя его семья купила ему игрушечную метлу, она не летала высоко или быстро, и он не мог летать перед маглами.

«Да, если он квалифицированный капитан, он не откажется посмотреть, есть ли среди новичков хорошие ребята. Даже если мы не сможем присоединиться к команде на первом курсе, мы все равно можем подождать следующего семестра в качестве запасных игроков», - Альберт небрежно поморщился.

«Альберт прав, - Джордж протянул руку и похлопал Ли по плечу. - Я думаю, самое главное, о чем тебе нужно беспокоиться, - это не упасть с метлы».

«Это ты упадешь», - Ли мрачно посмотрел на Джорджа.

«Альберт, ты когда-нибудь ездил на метле?» - вдруг спросил Фред.

«Я родился в магловской семье, как ты помнишь!» - Альберт закатил глаза, посмотрел на Фреда, наклонился и поднял с земли маленький камешек.

«Что ты будешь делать с этим камнем?» - Джордж был озадачен.

«Потом узнаешь», - Альберт держал в руке маленький камешек и не отвечал прямо на вопрос Джорджа.

Все четверо пришли на квиддичный стадион резвиться.

Чарли еще не пришел, а было уже четыре часа.

«Думаю, ваш брат может появиться позже», - Альберт подошел ко входу на квиддичный стадион, но дверь оказалась заперта. Однако это их не остановило. Альберт использовал заклинание Алохомора, чтобы легко открыть железные ворота.

Квиддичное поле представляло собой мягкий газон, а середина-песок, который мог уменьшить травмы, вызванные падением игроков сверху во время игры.

На трибунах стояли сотни стульев. На каждом конце площадки было по три шеста, каждый высотой в пятьдесят футов, с большим кольцом наверху. По форме они напоминали маленькие пластмассовые палочки, которыми дети пускают мыльные пузыри.

«Чарли, должно быть, опаздывает», - Фред был немного подавлен.

«Что же нам теперь делать, я бы пришел позже, если бы знал», - Джордж тоже пожалел, что пришел раньше, а своих метел у них не было.

«Ты можешь попрактиковаться в заклинании, - Альберт, сидевший на трибуне, напомнил им троим: - Практикуйте заклинание Люмоса. Во всяком случае, вы не будете бездельничать».

«Что ж, ты прав». Все трое были немного подавлены, но вынуждены были признать, что слова Альберта верны, и все равно делать было больше нечего. Лучше было найти себе какое-нибудь занятие, чтобы время шло быстрее.

Альберт тоже достал палочку и начал практиковать заклинание разочарования с камнем, который он только что подобрал.

«Теперь я понимаю, почему ты так быстро учишь заклинания», - Ли уставился на свою мерцающую палочку, немного подавленный.

Если кто-то так много практиковался, если только он не был действительно глуп, то не было никаких причин, почему он не мог этому научиться!

Конечно, если бы они знали, что у Альберта есть панель, они так не думали бы.

Было почти пять часов, когда пришел Чарли Уизли. С метлой.

Конечно, про эту метлу Альберту близнецы рассказывали, а он знал только название этой штуки. Чистомет. Он слышал, что это старая метла.

« Как вы вошли, я помню, что это место было заперто?» - Чарли в замешательстве посмотрел на четырех человек, идущих ему навстречу.

«Конечно, с помощью заклинания открывания замка», - просто ответили близнецы.

«Гм, не говорите таким тоном, вы говорите так, будто можете использовать отпирающее заклинание», - не удержался Ли Джордан.

Джордж непонимающе посмотрел на Ли и сердито сказал: «В любом случае это сделал не ты».

«Ну, мой тест очень прост. Вам просто нужно прокатиться на моей метле по квиддичному стадиону! - Чарли посмотрел на Альберта и Ли и спросил:- У вас есть опыт?»

«Нет»,- просто ответил Альберт.

«Я ездил только на игрушечной метле»,- тихо пробормотал Ли.

«После того как они вдвоем полетают, вы тоже попробуйте! - Чарли не отвергал друзей, которых привели близнецы. Он повернулся, чтобы посмотреть на братьев-близнецов, которые боролись за метлу, и предупредил: - Облетите вокруг квиддичного поля. Но не пытайтесь делать никаких трюков!»

http://tl.rulate.ru/book/52116/1427515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь