Готовый перевод The Male Lead’s Fake Sister / Поддельная сестра главного героя: Глава 58

Она не потеряла ухмылки, однако Ретте знала, что должна продолжать смотреть ему в глаза, несмотря ни на что.

— Скажи мне заранее, если тебе нужно, чтобы я что-то сделала. Ты хитрый ублюдок.

— …Я не совсем прошу тебя что-то сделать, потому что это на самом деле связано с тобой.

— Какое это имеет ко мне отношение? Пока я найду эту онни…

Ретте замолчала. Наконец она поняла, что Герод пытался ей сказать, и сухо спросила:

— Ты… ты знаешь, кто она?

— Не могу сказать наверняка, — Герод спокойно пожал плечами и подошел к ней. Точнее, он потянулся к Ретте и взял синюю записку, которую держал в руках, пока она не пришла минуту назад. — Думаю, у меня есть небольшая подсказка.

— Не слишком ли… внезапно?

— Разве я не говорил тебе раньше? Со мной связались из нашего отделения, что покупатель оставил серьгу в магазине краденных товаров на Блууэлл-стрит. Эта серьга была сувениром твоего учителя.

У Ретте был только один учитель.

Предыдущий пользователь лета.

И этот человек оставил Героду волшебную серьгу.

Она могла изменять голос и даже ваше лицо, если вы использовали ее возможности на пределе возможностей.

— Итак, владелец магазина краденого связался со мной после того, как узнал, что серьга моя.

— …Нет, подожди минутку, — попросила Ретте.

Она молча слушала его, пока он не рассказал о серьге ее учителя.

— Подожди, Герод. Как она оказалсасьв магазине краденого?

— Я тоже не знал, что это зайдет так далеко. Прошу прощения за то, что не позаботился о сувенире твоего учителя должным образом.

— Нет, это не то, что меня беспокоит. Разве ты не одолжил его Темному Цветку в прошлый раз?

— Да. Он хотел обмануть свою так называемую «сестру», поэтому мне пришлось одолжить серьгу ему.

— Равия Леонтина?

— Ага. Я думал, ты уже знаешь, как она выглядит…

— Но мне так и не показали ее портрета.

— Может быть, все думали, что твое пророчество по крайней мере покажет тебе ее внешность.

— Я не вижу всех деталей… Я уже говорила тебе, что чем конкретнее сцена, тем больше штраф.

Пророчества пользователей лета не что иное, как чтение разрозненной информации, связанной с будущим. Точнее было бы сказать, что это была способность привести к желаемому результату, а не пророчество.

Услышав тихое ворчание Ретте, Герод ухмыльнулся, как будто ему было весело, и сказал:

— Теперь ты знаешь, что этой блондинкой была Равия Леонтина, — прошептал он и взглянул на записку. — И в этой записке тоже написано. Гостья, оставившая там сережку, была блондинкой с благородным акцентом.

Когда дело дошло до этого момента, у Ретте также не было другого выбора, кроме как соединить точки.

Магазин краденого Блуэлла, блинная лавка Блууэлла.

Там обнаружилась серьга, которую Герод одолжил Тидуэллу.

И знатная женщина со светлыми волосами….

— Человек, которого я встретила… это была Равия Леонтина?

— Опять же, я не слишком уверен. Всегда есть вероятность, что я ошибаюсь, — сказал Герод, скомкав записку и встав перед Реттой.

Затем он продолжил своим обычным дружелюбным голосом:

— Вот почему ты должна увидеть ее сама, Ретте.

В его мягком голосе проскользнуло напряжение. Она всегда была в ужасе, когда этот дружелюбный, но жестокий человек пожирал ее разум и душу своей тенью.

Она не должна была спрашивать. Теперь у нее не было выхода из этой ситуации.

Потому что этот высокомерный человек, Герод, всегда получал в жизни то, что хотел.

Но был ли у нее выход изначально? Нет. Она должна была это сделать.

— …Тогда как мне ее опознать? — спросила Ретте горьким тоном.

— Все просто. Тебе просто нужно задать ей вопрос.

Герод вернулся к своим непринужденным манерам и широко ухмыльнулся, будто только что вовсе не давил на Ретте.

— Равия Леонтина обязательно придет на банкет маркиза Каллистера. Нет лучшей возможности, чем эта.

Герод обнял Ретте за плечо. Его теплое дыхание обветрило ее кожу и почему-то казалось таким пугающим.

— Так что все, что тебе нужно сделать — это найти женщину, с которой ты встретилась, и самой спросить ее, Равия Леонтина ли она. Это ведь просто, правда?

Поэтому Ретта сделала, как приказал Герод. Оказалось проще, чем она думала, найти кого-то, кого она встретила всего один раз.

Потому что женщина, сидящая за занавеской, выделялась больше, чем она могла себе представить.

Она надеялась, что эта женщина не та, кого она искала.

Равия Леонтина.

Бедная женщина, попавшая в руки несчастного Темного Цветка.

Женщина, которую Герод хочет украсть.

И умный мастер, умело изменивший мысль Ворона жить в уединении.

Для Ретте Равия была очень знакомым существом. Она была тесно связана с ее окружением, даже если не собиралась этого делать.

Хотя она никогда не встречала Равию, по иронии судьбы Равия каким-то образом фигурировала в некоторых ее пророчествах.

Это означало только одно. Кто-то, кто подвергся такому количеству пророчеств от пользователя лета, никогда не сможет жить спокойно, пока не умрет.

Когда она подошла ближе к блондинке, характерный акцент Ворона свободно блуждал в сознании Ретте.

-Ты узнаешь ее, как только увидишь. Редко можно увидеть столь привлекательную внешность.-

Месяц назад Ворон часто рассказывал истории о своей хозяйке, Равии Леонтине, говоря, что снова начал работать на нее.

По словам Ворона, он остался не только из-за ее исключительной красоты, но и оттого, что только Ворон мог распознать разницу.

-Моя хозяйка опасна. Она может легко расшевелить своего противника. Тв же знаешь, что люди легко впадают в беспокойство, верно?-

-Она может вызвать у людей беспокойство?-

-Вот насколько она замечательна.-

Теперь он знал, почему Ретте сказала, что кто-то вытащит его из уединения.

Ретте не могла отрицать, что Ворон прекрасно разбирался в людях. Более того, именно Равия Леонтина помогла ей на Блууэлл-стрит.

Но Ретте пришлось спросить, держась за возможность, что это вовсе неправда.

— Я ищу Равию Леонтин. Вы случайно не знаете, кто она?

На вопрос Ретте женщина цинично уставилась на Ретте. Затем она вздохнула, как будто предвидя это, и медленно откинула волосы назад.

— Я уверена, что в этой компании нет никого, кто не знал бы принцессу Леонтину.

— Ну, я еще юна.

— Ты и правда выглядишь юной.

Хотя я не знаю, так ли это на самом деле, добавила мысленно Равия.

Затем она обратилась к Ретте.

— Так какое отношение такой «ребенок» как ты имеет к принцессе Леонтине?

— Я хочу познакомить ее с молодым гсоподином семьи, который заботился обо мне.

— Но он молодой дворянин. Разве вокруг него нет женщины?

— Похоже, так оно и есть.

Ретте была очень расстроена из-за Герода. Даже без Ретте Герод мог бы легко поговорить с Равией, но все равно заставил сделать это Ретте.

«Уверена, что есть причина, по которой ты не можешь показать ей свое лицо».

Например, он пообещал кому-то, что никогда не встретится с Равией лично.

Хотя это было все равно, что закрыть небо ладонью. (п/п: ситуация, которую трудно скрыть.)

Но благодаря Ретте у Герода появился повод встретиться с Равией.

Хотя Герод не собирался приближаться к Равии, Ретте использовала его как плохой предлог, чтобы приблизиться к своему спасителю.

Была причина, по которой Ретте согласилась на просьбу Герода, хотя знала, что он ее использует.

Конечно, потому что он исподтишка использовал принуждение.

— Но на этот раз я чувствую, что действую по собственной воле.

— …Почему?

«Поскольку ты моя спасительница, я дам тебе тоже шанс. Тебе просто нужно ответить на мои вопросы».

Ретте подошла к Равии на шаг ближе.

— Вы знаете, что означает Чеширский Кот?

http://tl.rulate.ru/book/51926/2100832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь