Проглотив горькую улыбку, Равия продолжила:
— Разве это не потому, что я не столкнулась с отцом, когда была снаружи?
— Проблема не в этом. Ты должна была предупредить меня, прежде чем уходить. Я беспокоился, что случилось что-то плохое, пока ты была снаружи.
— Вы беспокоитесь обо мне?
Вопрос заставил герцога Леонтина нахмурить брови.
Он не мог точно понять, что Равия имела в виду. Был ли это положительный или отрицательный вопрос? Спрашивала ли она, беспокоится ли он о ней, или сомневалась, действительно ли он беспокоится о ней.
В любом случае ему было все равно. Он ничего не ответил.
Равия сняла накидку со своих плеч, и повесила ее на стул.
— Не волнуйтесь только потому, что я на какое-то время скрылась от ваших глаз, отец. Я нигде не пострадала, и вы можете узнать, куда я отправилась, если обратитесь к кучеру. Поэтому, пожалуйста, спросите его.
— Равия, ты сейчас бунтуешь?
— Бунтую…
Равия снова и снова думала об этом слове. Бунт. Бунтовать?
— Если бы я бунтовала, я бы не делала этого здесь.
— Что?
— Разве я не сделала все, что вы мне велели? Стань кем-то достойным преемника, не выделяйся, уступи свое место Тидуэллу и женись.
Были ли случаи, когда она бунтовала против него? Голос Равии резко уколол герцога Леонтина.
— Подумать только, вы сочли, что я взбунтовалась из-за жалкой ночной прогулки... Вы бы так не говорили, если бы вам было стыдно.
— Какой наглый рот!
— Да, у меня нет хороших манер. Я ничего не могу с этим поделать. В конце концов, я выросла без должного ухода со стороны матери и отца, — Равия улыбнулась и потрясла колокольчик, стоявший на столике.
Когда послышался звон, горничная открыла дверь. Она расчесывала сухие волосы и приказала служанке приготовить ванну. Пока все это не было сделано, она вела себя так, как будто герцога Леонтина в комнате не существовало. Это отличалось от прошлого, когда она всегда оглядывалась на него, чтобы начать разговор.
Она сняла аксессуары и сбросила перчатки, которые были на ней, затем, прежде чем покинуть комнату, снова посмотрела на герцога Леонтина, как будто только что вспомнила о его присутствии
— Я собираюсь принять ванну. Вы собираетесь оставаться здесь?
Ответа не последовало. Он только бросил смертоносный взгляд. Может быть, ему было немного неловко, потому что он просто зря ее разозлил? Равия не могла знать наверняка.
— Вам, должно быть, понравился диван. Позже я попрошу слуг перенести его в комнату отца.
Бам. Она закрыла дверь и вышла.
* * *
После того, как Равия перенесла диван в комнату герцога Леонтина, она попала под домашний арест.
«Ну, неважно.»
Герцог Леонтин не потерпит никакого возмездия против него. Равия очень хорошо знала эту его сторону. Герцог никогда не ударил бы ее и не повысил бы голос из-за своего достоинства, но уже ожидалось, что он назначит ей наказание.
Поэтому в течение этого времени Равия решила ничего не предпринимать.
«Погода прекрасная.»
Конечно, это было потому, что дальнейшее раздражение герцога Леонтина не принесет ей никакой пользы. Но человек, с которым Равии следовало быть начеку, был не герцог Леонтин, а Тидуэл.
Особняк начал резко меняться после его прихода. Слуги, которые ухаживали за Равией, стали уделять больше внимания Тидуэлу, и Тидуэл постепенно закрепился в доме. Процесс был настолько быстрым и скрытным, что, если бы Равия не знала будущего, она могла бы обезуметь от отчаяния.
«Так что какое-то время лучше не привлекать к себе внимания.»
В то время как Тидуэл постепенно набирал влияние, все, вероятно, неправильно поймут и обвинят ее в том, что она бредит, даже если она просто выйдет.
Не было никакой необходимости снова поднимать свою бдительность, поэтому Равия планировала просто есть, играть и спать в своей комнате до встречи с Геродом и проводить свое сладкое время бессмысленно, как медуза.
Конечно, это не означало, что она будет сидеть спокойно.
«Ты, должно быть, и уроки брал для преемственности, и в то же время держал парней преступного мира под пятой. Какая напряженная жизнь, Тидуэл.»
Равия подумала об этом, комкая записку в руке.
Теперь она сидела в тени дерева по двум причинам. Во-первых, это место было нелегко заметить людям. Во-вторых, это было лучшее место, чтобы слушать слуг.
— Сколько бы я ни думала об этом, наш молодой господин подходит герцогству лучше, чем наша леди.
— Верно. У нее даже нет серебряных волос, так как же она может идентифицировать себя как Леонтина?
Слуги были очень поглощены делами Леонтины. Они работали здесь на протяжении многих поколений и были в большом долгу перед этой семьей. Эта великая преданность сделала их враждебными по отношению к глупой преемнице и приветственными к новому преемнику, которого они сочли достойным.
— Теперь наша леди должна бороться за свое место. Иначе она будет замужней дочерью, которая ничем не лучше посторонней.
— У господина было много забот из-за его деловой поездки, так что это довольно удачно.
— Дворецкий тоже рад, что наш господин собирается передать свое правление молодому господину, верно?
«Конечно, приманка Тидуэла сумела повлиять на общественное мнение, но...»
До сих пор он все еще находился в пределах ожидаемого диапазона.
Поскольку было легко привлечь внимание, если она бродила вокруг, Равия решила спрятаться в углу сада и собирать информацию.
«Хорошо, что я заранее купила посланника.»
И прошло три дня, прежде чем появился Тидуэл. Первое, что сделала Равия после долгих слез, – купила посланника, который знал о ситуации в подземном мире.
Это было не так уж трудно. Поскольку книга объясняла связи Тидуэлла с людьми в преступном мире, она смогла купить курьера без проблем. Спрашивать было не о чем: понаблюдай за поведением Тидуэла и сообщи об этом. Он приходил в ее комнату каждый день с мисками еды на обед, и сегодня сообщение было таким же.
«Наркотик.»
Это было написано и сегодня в записке. Поскольку это было связано с Тидуэлом, она не могла игнорировать это.
[Темный цветок находится внутри особняка.]
Это была последняя строка записки. Темный цветок здесь намекал на наркотик. Лекарство, которое доставляло чрезвычайное удовольствие, но разрушало разум и тело потребителя. Была причина, по которой Тидуэл должен был принести это вещество в особняк.
«Значит, ты хочешь заполучить своих лакеев.»
Небольшая доза препарата может привести к временному гипнозу. В этом состоянии он внушал предложения тонкой речью и заставлял их повиноваться ему. Это было частью шахматной игры Тидуэла.
Он действительно укреплял свои позиции в Леонтине. Своим собственным методом.
«Он скоро накормит моего отца лекарством и...»
Он промоет мозги ее отцу, чтобы тот внес его в семейный реестр, и быстро завладеет герцогством. Это был классический трюк, но он сработал просто отлично. Особенно в случае герцога Леонтина, который ничего не знал. И Тидуэл использовал этот трюк, чтобы быстро занять Леонтину.
Равия проглотила скомканную записку. Это было не очень приятно, но это был самый безопасный способ. Если Тидуэл обнаружит что-нибудь подозрительное, границы, которые она так усердно старалась уменьшить, могут быстро подняться.
«Но поскольку прошлой ночью я сделала кое-что подозрительное, поосторожничать не повредит.»
Равия вспомнила, что произошло прошлой ночью, когда она вернулась в комнату после ванны.
Было уже поздно, когда она вернулась в резиденцию, так что все спали, за исключением нескольких слуг, ухаживающих за ней. Это была долгожданная безмятежность. Она чувствовала себя умиротворенной, потому что выполнила большую миссию – встретиться с Геродом.
Равия сидела на кровати и достала книгу под названием [Софистика и лицемерие], чтобы почитать перед сном. Она планировала лечь спать, когда ее волосы полностью высохнут.
С этой мыслью она уже собиралась подойти к своей книжной полке, но снаружи стало шумно.
Это был не стук, а звук шагов.
Было тихо, так что она также могла услышать шорох чьего-то пальто.
«Кто ходит в такой поздний час?»
Почувствовав любопытство, Равия хотела спросить.
— Сестра.
Но незваный гость за дверью оказался быстрее.
http://tl.rulate.ru/book/51926/1468146
Сказали спасибо 283 читателя
Нет нет нет, только не Тидуэл Т.Т
можно было бы и сжечь ее...