Готовый перевод Another Tale: Osborn / Другая история Осборна (Человек-Паук): Глава 55

Глава 55

Когда его слова закончились, повсюду, где он находился, раздался звук чего-то похожего на землетрясение, земля полностью потрескалась, и из нее вышли вооруженные скелеты.

– Я не должен был этого говорить! Я не должен был говорить это! – сопротивляясь безмерному желанию ругаться, в конце концов сказал Осборн.

Мэри Джейн Уотсон ехала в поместье Осборнов, хотя ее рабочее время закончилось некоторое время назад. Уже наступила ночь, и звезды и луна сияли во всей своей красе.

Не так давно она спала в своей постели, но ее разбудили вместе с матерью громкие звуки человека, стучащего в дверь ее дома. Сначала она думала о самом худшем.

Но как только она украдкой выглянула в окно, она поняла, что это был один из шоферов семьи Осборнов, и у него, казалось, было встревоженное лицо. Как только она открыла дверь, мужчине не потребовалось много времени, чтобы быстро сказать ей, может ли она снова вернуться в особняк.

Ее первой мыслью было просто отклонить эту просьбу, но когда он упомянул, что что-то случилось с Гарри, ее мозг увидел только один вариант. И именно по этой причине в этот момент, даже с небольшой сонливостью, она была на пути в особняк Осборна.

Поездка не заняла много времени, и когда они прибыли в особняк, она заметила, что все огни особняка горели ярким светом, а Бернард уже ждал их. Как только Мэри Джейн вышла из машины, Бернард сказал:

– Я очень сожалею о неудобствах, мисс Уотсон, – начал он говорить, но она его прервала.

– Тебе не стоит об этом беспокоиться! Но что случилось с Гарри? – спросила Мэри Джейн.

– Молодой Гарри неожиданно проснулся. Он кричал и плакал, что бы я ни делал, я не мог его успокоить, плюс он не позволил доктору осмотреть его, не считая отсутствия мистера Осборна, – объяснил Бернард.

– Нормана нет в особняке? – удивилась Мэри Джейн, даже забыв позвонить ему.

Бернард покачал головой:

– Он упомянул, что у него есть дела, о которых нужно позаботиться, поэтому он не вернется сегодня вечером. И я не мог связаться с ним, сколько бы раз я ни звонил, – быстро ответил он, но беспокойство было слишком явно слышно в его голос.

Мэри Джейн просто слушала, находя этот факт действительно странным. Даже если он был занят, она знала, что Норман всегда будет уделять внимание Гарри в качестве своего приоритета. Так что должно было произойти что-то действительно тревожное.

«Теперь приоритет – Гарри. Позже мы подумаем о Нормане», – решила Мэри Джейн, понимая, что стоит решать одну проблему за раз. Потому что всё стремительно менялось, пока они разговаривали. Они быстро прибыли в комнату Гарри, в то время как за пределами комнаты были некоторые сотрудники особняка.

Не теряя времени, Мэри Джейн вошла в комнату Гарри, ее взгляд тут же упал на кровать, где обычно спал маленький мальчик. На этот раз можно было увидеть, как фигура мальчика свернулась калачиком и постоянно тряслась, небольшие рыдания достигли ушей Мэри Джейн.

Быстрыми шагами она подошла к кровати Гарри, когда она начала его окликать мягким голосом, маленький мальчик только медленно повернул голову, но когда он узнал человека, ему не потребовалось много времени, чтобы прыгнуть в ее объятия:

– Мама! – практически кричал он.

На секунду движения Мэри Джейн стали почти роботизированными, поскольку ее мозг пытался обработать то, что только что произошло, но когда она почувствовала дрожь мальчика, которая просто осталась позади, стало очевидно, что он явно в ненормальном состоянии.

– Гарри, что случилось? – спросила она, решив отложить все остальное и сосредоточиться на выяснении того, что беспокоит маленького Осборна, – Тебя тошнит? Тебе приснился кошмар?

Вопросы звучали естественно, и она даже не пыталась скрыть свое беспокойство.

– Да… – ответ был прерывистым.

Мэри Джейн просто подождала немного. Но видя, что Гарри, похоже, не знает или, скорее, не хочет ничего говорить, она начала нежно поглаживать спину маленького мальчика, делая попытки его успокоить.

– Что случилось с папой? – мягко спросила она.

– Мне… мне… приснилось… что… папа… исчез, – сумел он сказать запинаясь, – Он… был… в… страшном… месте… – продолжил он, но его рыдания становились громче, когда он это сказал.

Мэри Джейн просто пыталася успокоить его нежными ласками и словами ободрения, думая, что ему только что приснился кошмар, но все еще зная, что для ребенка это может быть слишком реальным.

– Гарри, – тепло позвала Мэри Джейн, и маленький мальчик просто посмотрел на нее, – Твой отец – самый сильный и умный человек, которого я знаю! Поэтому, что бы ни случилось, он всегда вернется, – продолжила она, но, несмотря на все ее попытки, Гарри не утихал.

Видя, что её слова не совсем сработали, Мэри Джейн изменила тактику:

– Как ты думаешь, твой отец бросит тебя? – спросила она, ответ был категоричным отрицанием: – Ты прав, он никогда не бросит нас, так что можете не сомневаться, завтра он будет здесь, и мы можем приветствовать его снова, – закончила она. Даже если это была ложь, она сказала это, чтобы успокоить его.

Мэри Джейн начала петь песню, которую ее мать пела ей, когда ей снились кошмары, похожие на кошмары Гарри. Хотя в ее случае все было наоборот. Гарри вскоре заснул в теплых объятиях Мэри Джейн.

Другие сотрудники, которые стояли в сторонке вместе с Бернардом, были только поражены и недоверчивы по поводу той легкости, с которой Мэри Джейн удалось успокоить Гарри.

– Бернард, – мягко позвала Мэри Джейн, чтобы не разбудить Гарри, – Не могли бы вы позвонить моей матери и объяснить ей ситуацию, а также сказать ей, что я не смогу вернуться домой, – добавила она.

– Конечно! – быстро ответил дворецкий семьи Осборнов.

– Спасибо, – сказала ему Мэри Джейн перед тем, как просто погладить Гарри по волосам, но в то же время гадая, что происходит с Норманом. Тот факт, что Бернард не может связаться с ним и кошмар Гарри, вызвал у нее плохое предчувствие.

– Пожалуйста, будьте осторожны, – искренне и озабоченно сказала Мэри Джейн, даже если это быть безосновательно.

Норман был измучен и полностью истощен. В то время как вокруг него было значительное количество скелетов и трупов, которые, казалось, сильно пострадали.

Со своей стороны Осборн просто отдыхал. Он мог истощиться, и тем более, учитывая, с какими противниками он столкнулся. В этот раз ему было действительно трудно добить своих противников. Для убийства скелетов он должен был измельчить большую часть их тел в порошок, что было довольно просто. Но из-за их большого количества и невероятно крепких костей эта задача была нелёгкой.

Что касается трупов, которые выглядели как что-то из фильма о зомби, несмотря на то, что с ними было не так сложно иметь дело, как со скелетами, они, безусловно, были проблематичными. Прежде чем он смог подумать о своем следующем действии, Норман почувствовал себя холодным, как никогда раньше. Его тело, казалось, полностью замерзло.

– Что теперь? – возмущенно спросил он себя.

Ответом было внезапное появление перед ним женщины, самой красивой женщины, которую он когда-либо видел в своей жизни. Совершенно белая кожа, волосы и глаза, которые, несомненно, придавали ей уникальный внешний вид, ее одежда была откровенной, мягко говоря, состоящий из полностью черного корсета, который очень хорошо подчеркивал ее женские округлости.

Нижняя часть ее тела была покрыта тем, что, как подозревал Норман, было черными стрингами с поясом для чулок, соединенным с чем-то похожим на черные сапоги, Осборн не мог отрицать, что женщина была совершенно преисполнена сексуальной привлекательностью.

У женщины была странная улыбка на лице, когда она посмотрела на Нормана.

– Я не ожидала увидеть тебя так скоро, – сказала она ему.

Её голос был мягким и приятным для слуха, но в то же время обладал неизмеримой силой.

«Проклятие!» – в этот момент Осборн мысленно закричал.

http://tl.rulate.ru/book/51911/1463252

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь