Готовый перевод Another Tale: Osborn / Другая история Осборна (Человек-Паук): Глава 14

Глава 14

Норман некоторое время медитировал в своей комнате, прошлой ночью он впервые ликвидировал несколько человек, с того момента как он вернулся из Китая , поэтому ему нужно было немного времени, чтобы расслабиться.

Прошлой ночью он следил за мелким вором, который осмелился войти в его компанию и ограбить его. Осборн подумывал о его убийстве, но, узнав, кто он такой, он подумал, что определенно может найти ему применение в будущем. Именно благодаря этой мысли он сохранил ему жизнь.

Что касается других мужчин, которых Уолтер встретил на пирсе, им повезло меньше, чем ему. Некоторых он убил, другая часть послужила ему для опытов.

Причина, по которой он не мог спать всю предыдущую ночь, заключалась в том, что он старался выяснить, кто отвечает за все это. Он получил только имя Кингпин. Это немного удивило Осборна.

Он сделал мысленную заметку, попытаться узнать немного больше о версии Фиска в этой вселенной. Но это было второстепенно. Действительно важным было, несомненно, проверить формулу Коннорса на морских свинках, которых он только что получил.

В качестве меры предосторожности он перенес свои эксперименты на окраину города, и благодаря телепортации он смог сделать это относительно легко, к тому же теперь он знал, что может транспортировать с собой других людей, независимо от того, в каком они состоянии, это было открытием для Осборна.

Первые две попытки обернулись большой неудачей, поскольку безумие овладело ими всего за несколько минут, однако телесной трансформации не произошло, поэтому он продолжил свою работу. Он убил дефектных подопытных.

Третий оказался немного более обнадеживающим, так как он был в состоянии бороться со своими инстинктами в течение 30 минут, пока безумие не овладело его телом.

В этот момент Осборн понял, что воля человека может быть ключом к сдерживанию безумия и агрессивности, которые дала ему сыворотка.

Несомненно, самым обнадеживающим из всех тестов был последний испытуемый, который не поддался своему безумию и даже мог использовать данную ему силу. К сожалению, ему пришлось убить его, пока его не стало слишком сложно контролировать.

Тем не менее, он действительно извлек пользу из событий прошлой ночи. На данный момент он решил не вводить себе формулу Коннорса, он был уверен в своей воле, но он предпочел бы не иметь дело с такой проблемой.

Так что он будет продолжать исследовать формулу до тех пор, пока она не станет идеальной. Хорошо, что теперь он знал, где найти постоянный запас добровольцев.

И все это благодаря одному из его сотрудников. Он действительно не думал, что кто-то осмелится предать его, но они это сделали. Хотя, в конце концов, у этого было много неожиданных преимуществ.

С этой мыслью Осборн вышел из своей комнаты.

Шеф-повар, вероятно, должен был приготовить завтрак, чтобы он немного поел перед тем, как пойти на работу.

Дойдя до кухни, он заметил присутствие Бернарда, хотя маленького Гарри нигде не было видно, это заставило Нормана почувствовать неладное, обычно Гарри был первым за столом, поэтому его отсутствие было необычным.

«Бернард, Гарри еще не проснулся?» -спросил он своего дворецкого: «Нет, сэр, но скоро проснется, он поздно лег спать прошлой ночью, ожидая вас», - спокойно ответил он.

«Я приведу его, иначе он будет разочарован, если мы не позавтракаем вместе», - сказал Осборн, на что старик только кивнул.

Быстрое путешествие в комнату маленького мальчика, и он быстро обнаружил, что его сын все еще лежит в постели, свернувшись калачиком на простынях: «Гарольд, пора просыпаться», - спокойно сказал старший Осборн.

Однако он не проснулся, Норман подошел к нему, и именно тогда он понял, что тельце его сына дрожит: «Бернард! Вызовите врача!»- крик раздался по всему поместью Осборнов.

Вскоре прибыл врач и начал лечить Гарри. Норман понял, что иммунная система его сына была слабой, поэтому пришлось проявить осторожность.

Прошлой ночью Гарри ждал его в гостиной особняка без одеяла, и только когда Бернард нашел его, он уложил его в постель, но ни один из мужчин толком не знал, как долго он провел в комнате.

Это была новая информация для Осборна, поскольку старый Норман не знал о состоянии своего сына, он действительно ненавидел этого ублюдка, за его отношение к собственному сыну.

Назначив лечение, доктор покинул поместье Осборнов, хотя и упомянул, что вернется вечером, чтобы проверить состояние Гарри. На время Гарольд снова заснул после небольшого разговора с Норманом.

Осборн покинул комнату сына, за ним вскоре последовал Бернард: «Какой отец не знает о состоянии своего сына?» - спросил Норман.

Бернард не ответил на вопрос, хорошо зная, что его хозяин не хочет ответа, Норман вздохнул: «Позвони мисс Уотсон и скажи ей, что ее присутствие сегодня не требуется, я останусь, чтобы позаботиться о Гарри», - сказал Осборн.

«Понятно, сэр», - ответил Бернард.

Прошел час с тех пор, как Норман решил остаться и позаботиться о Гарри. Из-за того, что у него накопилось много работы, он вообще не мог быть со своим сыном. Поэтому он принес ноутбук, чтобы делать свою работу прямо возле комнаты сына.

Вскоре он почувствовал, что в его направлении кто-то быстро приближается, поэтому он перевел взгляд в сторону коридора.

Вскоре в поле его зрения появилась несколько растрепанная рыжая фигура: «Как ... это ... Гарри?» - нерешительно спросила она.

Для Нормана было неожиданностью, что Мэри Джейн решила посетить особняк сама из-за беспокойства о Гарри.

«Мисс Уотсон, Гарри отдохнул, и я позабочусь о нем должным образом, вас здесь не должно быть», - сказал Осборн, поскольку Уотсон должна быть в университете.

Рыжая выглядела немного смущенной, когда она поняла предупреждение Осборна: «Мне позвонил Бернард, я просто не могла успокоиться после этого», - быстро ответила она.

«Мисс Уотсон, я ценю вашу заботу о моем сыне, но меня не устраивает тот факт, что вы бросили занятия именно по этой причине», - сказал он искренне и с легким упреком в голосе: «Теперь я попрошу одного из наших водителей отвезти вас обратно в университет, и это не просьба, это приказ», - серьезно сказал он.

Силуэт Мэри Джейн стал немного ниже, когда Осборн заговорил, ей показалось, что ей сделали выговор за то, что она плохая девочка. Как только Норман закончил говорить и поднял голову, он услышал звук открывающейся двери.

Поэтому он быстро повернул голову и увидел Гарольда, одетого в синюю пижаму, его глаза начали светиться: «Папа!» - крикнул он, и прежде чем он успел прибежать, Норман уже подошел к нему и взял на руки.

«Гарри, доктор Уильям упомянул, что тебе нужно быть в своей постели», - мягко сказал старший Осборн, входя в комнату.

«Мне скучно в моей постели», - надул он губы, и именно в эту секунду он заметил рыжеволосую женщину «Мисс Уотсон!» воскликнул он взволнованно.

"Гарри!"- ответила рыжая, когда он вошла в комнату после извиняющейся улыбки старшего Осборна.

«Почему вы здесь?», - сказал маленький мальчик, когда Норман положил его на кровать.

«По дороге в класс, я увидела это в магазине», - сказала она, вытаскивая какую-то коробку из его сумки, и глаза Гарри заблестели.

"МОНОПОЛИЯ!" - взволнованно воскликнул он.

«Настольная игра», - подумал Норман, наблюдая за взаимодействием двух людей в комнате.

«Верно, я вспомнила, что ты проявил большой интерес к ней, и я подумала, что ты, возможно, захочешь сыграть в нее», - сказала она с улыбкой: «Конечно, если мистер Осборн даст свое разрешение», - быстро добавила она, глядя на черноволосого человека.

Норман посмотрел на взволнованный и восторженный взгляд, которым одарил его сын: «Бернард приготовь несколько закусок нам для игры», -сказал Осборн.

Рыжая собиралась сказать ему, что Бернарда не было, но…

«Конечно, сэр»,-ответ пришел из-за пределов комнаты.

«Ну, давай поиграем», - сказал черноволосый мужчина, когда Гарри отошел в сторону и жестом пригласил девушку сесть на кровать.

Так прошел целый день в семейных играх, по крайней мере, так думал Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/51911/1334398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь