Готовый перевод Осторожно, петух! / Осторожно, петух!: Глава 10: Сдюжили вместе

День был закончен. Они все сидели в изнеможении у стены хижины Джина. Даже неутомимый Джин начал терять хватку. Но теперь они просто сидели вместе, разгоряченные и потные. Юнь Жэнь и Гоу Жэнь были в набедренных повязках, откинулись на бок и жадно пили воду. Даже Мейлинг была раздета до пояса, и только ее дудоу (https://tftwiki.ru/wiki/Dudou) сохраняло её скромность, пока она стонала от боли в её пальцах и спине. Даже Большой Ди то же был вовлечён в работу тем, что отнести готовые корзины Мейлинг Джину и относил волокна обратно, чтобы она могла ткать новые корзины.

Но они закончили. Как и говорил Джин, они собрали последние колоски риса в конце второго дня.

Восемьдесят 40-килограммовых мешка риса. Необычайное количество для того небольшого участка земли, который вспахал Джин.

Юнь Жэнь удовлетворенно вздохнул, допив свой напиток, провел руками по спутанным потным волосам и ухмыльнулся, глядя на сосуд. Бамбуковая трубка с вырезанным в ней пазом, чтобы можно было завинчивать крышку. Мейлинг с трудом открывала свою, ее красные, натруженные пальцы дрожали и соскальзывали, пока Джин не протянул руку и не открыл ее для нее.

“Брат Джин, это тот еще сосуд. С ним намного легче работать в полевых условиях”. - сказал он и потянулся, чтобы передать пустой сосуд Джину, который покачал головой.

“Оставь это себе, брат Юн Рен. Их достаточно легко сделать. Их легко сделать. Вообще-то, когда я только начинал, они часто ломались и вода постоянно проливалась. Эти более прочные и их легче отмывать."

Гоу Рен застонал, приподнимаясь в сидячем положении. “Брат Джин, ты пахал на нас как на быках”, - пожаловался Он, но с гордостью посмотрел на множество корзин, - “Но видеть проделанную работу всегда приятно”.

“Так и есть, не так ли?” - спросил Джин с мягкой улыбкой. Они сидели в дружеском молчании, прохладный ветерок был бальзамом для их потных тел.

В конце концов Джин встал и потянулся. “Давай, пойдём приведем себя в порядок, а потом я начну готовить ужин. Сегодня вечером у нас будут раки.”

В это время года река все еще была теплой и с помощью маленького куска мыла, который был у Джина, грязь была смыта с их тел. Об их истощении говорило то, что обычно сварливые братья даже ни разу не попытались столкнуть в воду друг друга и не пытались начать какую-либо войну брызгами.

Вместо этого Юн Жэнь просто протянул своему брату расческу. Ворчащий Гоу Рен послушно расчесал сначала волосы своего старшего брата, а затем Мэйлин, пока Джин готовил для них еду.

Сначала он вытащил корзины вдоль реки. Затем Джин разделил раков пополам, удалив из них кишки, а затем в свой вок (глубокая, конусовидная сковорода) добавил перец горошек и масло, а также лук-порей, имбирь и чеснок. Он жарил его, пока раки не покраснели, а затем подал его с рисом.

Большой Ди поужинал остатками раков.

На этот раз все расположились в маленьком домике Джина. Мейлинг даже не предприняла символической попытки проявить деликатность, просто потянув Джин к себе в постель.

“О нет, брат! Мы должны действовать, чтобы сохранить чистоту брата Джина!” Юн Рен пошутил. “Неудивительно, что старейшина Хонг послал нас с собой, его дочь - похотливый зверь!”

Гоу Рен фыркнул и посмотрел на них усталыми глазами. “Я думаю, что он в порядке. Она уже спит".

Юн Рен снова разразился смехом. “Действительно", сказал он и сел. У него было задумчивое выражение лица.

“Брат Джин?”

“Да, брат Юн Жэнь?”

“Хорошо заботься о нашей Мейлинг, хорошо?”

Джин кивнул и притянул Мейлинг ближе к своему телу.

“В меру своих возможностей".

///////

“Мпх, Гоу, ты, деревенщина, убирайся". Мейлинг проснулась от звуков раздражённого Юнь Рена, Гоу Рен перевернулся на него ночью.

Было еще раннее утро. Мейлинг села и зевнула, потягиваясь чтобы избавиться от боли в спине.

Но её не было. На самом деле, она чувствовала себя великолепно, несмотря на проделанную работу. Ее мышцы все еще болели, но не было той явной боли, которую она ожидала. Джин все еще спал рядом с ней, как и Гоу Рен, но Юн Рен уже сидел, раздраженно глядя на своего брата.

“Доброе утро”. Прошептала ему Мейлинг и получила в ответ невнятный ответ.

“Я принесу яйца, а ты разожжёшь огонь?” - прошептала Мэйлин и Юн Рен кивнул, взявшись за её руку и потянувшись.

Он сделал паузу, а затем вытянул руку еще дальше назад. Он выглядел довольным, а затем встал, чтобы взять дрова, в то время как Мейлинг пошла в курятники. Выходя из дома, она заметила Би Ди, духовного зверя, на одном из столбов забора. Он повернулся к ней в свете рассвета и поклонился.

Мейлинг ответила на приветствие. Петух удовлетворенно кивнул, а затем, к ее удивлению, легким шагом запрыгнул ей на плечо, как он сделал с Джином. Ее рука поднялась, и она погладила его великолепные перья на груди под одобрительные кудахчущие звуки.

Собирать яйца было легко. Би Ди просто пронзительно закричал и курицы послушно отодвинулись в сторону. Юн Рен развел огонь, когда она вернулась первые лучи рассвета озарили горизонт. Би Ди соскочил с плеча Мейлинг, вернувшись на столбы забора он прокукарекал.

Джин поблагодарил их обоих, пока они готовили завтрак и Джин ушел, чтобы начать загружать свою тележку для поездки обратно в Хонг Яову.

На завтрак были яйца и остатки риса, которыми делились в хорошей компании.

////////

Мейлинг держалась изо всех сил, пока повозка неслась по дороге. Рядом с ней молился Юн Рен.

“Достопочтенные предки, сохраните своего недостойного сына, ибо он большой дурак...”

Гоу Рен, естественно, загибался от смеха над их затруднительным положением.

Это началось после того, как они погрузили тележку с сорока мешками риса забитыми под завязку. Тележка, несомненно, была перегружена, рама прогнулась, но не сломалась под огромным весом. Гоу Рен похвалил качество, но Мейлинг заметила правду. В нем была Ци Джина.

Они были готовы вернуться домой. Джин попрощался со своим духовным зверем, который низко поклонился ему в уважении и продолжил свое дежурство на заборе фермы.

Братья Сюн выглядели обеспокоенными грузом и прикидывали, как они могли бы помочь толкать его, когда Джин с легкостью поднял переднюю часть тележки и без малейшего усилия начал идти с ней.

Они посмотрели друг на друга и пожали плечами.

Темп был приятным, а погода мягкой когда они отправились в путь, но уже приближался полдень.

- "Завтра вечером, думаю" - сказал Го Рен, глядя на небо. - "Может быть, ещё немного, ноги всё ещё болят".

Мейлин согласилась. Боль возвращалась, хотя всё ещё было не так уж и плохо.

Джин указал на тележку. “Запрыгивай, я доставлю нас туда к вечеру".

Это было довольно грубо с их стороны - сидеть и заставлять Джина возить их, как будто он был их младшим, но он был настойчив.

Поэтому они забрались на тележку поверх мешков и Джин велел им держаться.

А потом он побежал.

Что и привело их сюда. Держась за тележку с рисом, в то время как Джин бежал быстро, как лошадь.

“Брат Джин, ты можешь ехать еще быстрее?!” - взволнованно спросил Гоу Рен.

“НЕ СМЕЙ, ДЖИН РОУ!” - взвизгнула Мейлинг, полностью поглощенная тем, чтобы дать пощечину идиоту за его идею.

Юн Жэнь просто продолжал молиться.

Джин был прав. К вечеру они добрались до Хонг Яову.

Мэйлин и Юн Рен были бледны, в то время как Гоу Рен хотел прицепить свиней к повозке, чтобы воссоздать этот опыт.

///////

Один из разведчиков-скаутов вернулся. От него воняло радостью.

“Да-да. Мы учуяли его запах. Прекрасная-хорошая Ци и вкусная-вкусная еда”.

Лорд-магистр был заинтригован. Эти земли были плохими - бедными. Они были побеждены - раздавлены и изгнаны из своего Первого -первоначального гнезда-подземелья, в землях многого-изобилия. Многие-многие из них погибли, и они были всем, что осталось.

Чтобы найти - обнаружить новое место Ци? Им это понадобится, чтобы вырасти - восстановить свою численность.

“Хорошо-Хорошо. Найди - Найди хранителя земли и ищи - знай, что это Могущество - сила”.

“Да, да, лорд-магистр. Я слышу и повинуюсь!” Его слуга поспешил прочь.

Лорд-магистр кивнул и повернулся к одному из своих слуг.

“Разбуди-пробуди Гнездо-подземелье. Мы идем - двигаемся сегодня вечером”.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/51886/1317514

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Я слышу писк скавенов и звон проклятого колокола рогатой крысы!
Развернуть
#
Сходи уши проверить, это тревожный знак
Развернуть
#
Когда перевод станет нормальным?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь