Готовый перевод Sweet Planting Life of Two Young Masters / Сладкая Посадочная жизнь двух молодых Хозяев: Глава 1.

По неровной дороге ехал черный лимузин, что заставляло людей на дороге одного за другим смотреть на него .

Только вчера прошел дождь, и на грязной дороге полно луж. Колеса автомобиля были разбивали дорогу. Обшивка автомобиля, отполированная до блеска, вскоре покрылась серыми грязевыми пятнами, но никому не было до них дела.

Мужчина и женщина, сидевшие в машине, нервничали, сцепив руки, и с беспокойством смотрели на дорогу впереди. Впереди было пустынно, и нет ничего, кроме земли и зеленых листьев.

-Сэр, мадам, мы скоро прибудем. - Домохранитель, сидевший рядом с водителем, оглянулся назад:

- Молодой господин впереди.

Мужчина кивнул, его всегда полное достоинства лицо напряглось.

Прошло десять лет с тех пор, как их маленький сын был похищен торговцами людьми. В течение последних десяти лет они искали местонахождение своего малыша. И их усилия окупились. Некоторое время назад они, наконец, нашли информацию о первоначальном торговце людьми и метались в поисках этого места.

Оно было на полпути к границе от их столицы. Место очень отсталое, не говоря уже о базовом образовании. Это бедный горный район, который раньше они видели только по телевизору. Машина проезжала мимо по дороге, и люди, которых я видел по пути, были очень просты, и их глаза на этой машине тоже выражали удивление и восхищение.

При мысли о том, что их маленький сын вырос в таком месте, и муж, и жена не могли не опечалиться. Прежде чем приехать, они проверили бесчисленное количество данных об этом месте, и только одно слово описывало все в толстой стопке информации.

Нищета.

Половина детей должна вставать до рассвета и идти в поля за несколько километров, чтобы погнать скот и овец. Они не только берут на себя всю домашнюю работу, но и не могут есть достаточно еды, одежды и даже не могут читать книги.

Я думаю, что их семья Фан - это респектабельная семья в столице. Хотя они не и из высшего света, каждый в семействе Фан рождается с золотой ложкой и не беспокоится о еде и одежде. Они никогда особенно не страдали с детства. Если бы его маленького сына не похитили, он не оказался бы в такой ситуации!

Отец Фан пожимал жене руки.

Машина поехала вперед - миновали горную дорогу и наконец увидели дом.

Но этот и последующие дома были очень низкими и ветхими. Отец Фана посмотрел на них и отвернул голову. Глаза его жены покраснели, и она тихо всхлипнула.

Домоправитель, сидевший впереди, успокаивал его:

- Господин и госпожа, когда молодой господин вернется домой, ему больше не придется терпеть такого рода лишения. Когда он вернется в столицу, вы беспокоитесь, что там ему не будет хорошей жизни?

Водитель тоже вторил Инхэ:

- Да, когда молодой хозяин вернется, ему не нужно будет жить такой тяжелой жизнью.

Отец успокаивающе погладил жену. Он также втайне решил, что после того, как он заберет младшего сына, он будет ему давать только лучшее.

Наконец машина остановилась перед низким домом.

Отец Фана помог жене выйти из машины. Домоправитель уже постучал в дверь.

В дверь несколько раз постучали, и вскоре послышался голос с сильным акцентом:

- Иду! Кто там?

Дверь медленно отворилась.

Вышла женщина средних лет, увидела несколько человек и сразу обомлела. Родители Фана на первый взгляд не были обычными людьми, и они выделялись на фоне маленькой горной деревушкой. Она быстро насторожилась и слегка прикрыла дверь, оставив для себя проем. Она спросила:

- Кто вы? Что случилось?

Домоправитель спросил:

- Вы Фан Хунхуа?

Услышав свое имя, женщина средних лет насторожилась:

- Я, а кто вы ?

- Что ж, десять лет назад вы купили у торговца ребенка по имени Фан Сяобао. Наши отец и его жена - биологические родители Фан Сяобао. В течение последних нескольких лет они искали молодого хозяина. После нескольких расследований они, наконец, нашли торговца и местонахождение молодого хозяина. Мы здесь для того, чтобы вернуть молодого господина.

В двух словах, две стороны широкого разрыва между семейным происхождением раскрылись.

Фан Хунхуа молчала.

Приезд нескольких человек, несомненно, разоблачит ее самые тревожные факты за эти годы.

Она подсознательно хотела плотно закрыть дверь и закрыть всех этих людей снаружи, но вскоре разум остановил ее. Ее взгляд скользнул по телам людей, и она увидела дорогие костюмы, которые носили несколько человек, а также изысканное ожерелье на шее женщины, а затем взгляд упал на роскошный автомобиль позади них.

Она подумала об этом, но отступила назад, открыла дверь и впустила их.

Очевидно, это означает переговоры.

Домоправитель сказал:

- Г-жа Фан, не волнуйтесь. Если вы воспитывали молодого мастера в последние годы, мы дадим вам щедрую плату за содержание.

……

Уже темнело, и на небе появился оранжевый закат. Фан Сяобао нес тряпичный рюкзак, сшитый для него матерью, и торопливо бежал по направлению к дому.

Сейчас он учится в третьем классе начальной школы. Как только он стал старше, мать отправила его в школу, говоря, что он должен усердно учиться, чтобы у него было многообещающее будущее. Она даже не позволяет ему работать дома. Он может только каждый день спешить домой рано после школы, чтобы помочь матушке Хуа сделать больше дел. Сегодня, когда кончилась школа, силач старосты деревни не дал ему уйти. Чтобы избавиться от него, он также потратил немного больше времени, чем обычно. Предполагалось, что матушка Хуа уже волновалась.

Школа находилась так далеко от дома, что, когда Фан Сяобао прибежал домой, солнце уже наполовину село.

Едва войдя, он увидел черный лимузин, припаркованный у дверей его дома, и нерешительно остановился.

Фан Сяобао огляделся и убедился , что это все еще была окружающая среда вокруг его дома и дверь его собственного дома. Затем он заколебался и продолжил свой путь.

Как только он вошел в дверь, то увидел четырех человек, сидящих за его столом. На них была одежда, которая с первого взгляда казалась очень дорогой. Ожерелье на шее средней женщины сияло, и он сразу же сравнил ее с матушкой рядом с ними. Фан Сяобао вдруг отпрянул назад и спрятался за порогом, робко глядя на них.

При виде его у матери Фанга брызнули слезы.

- Мама, мама... - Он беспомощно посмотрел на матушку.

Фан Хунхуа не ответил, мать Фана произнесла в ответ "ах", а потом она пролила еще больше слез.

Фэн Сяобао схватил свою школьную сумку с растерянным лицом. Он не понимал, этот мужчина пришел сюда. Он не знал, почему другие люди смотрели на него с удивлением и радостью. Он не понимал, почему у матушки Хуа было такое лицо и она не выглядела очень счастливой.

Он не знал, что с этого дня в его жизни произойдут потрясающие перемены.

http://tl.rulate.ru/book/51637/1297610

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь